Clientes en la Red de T-Mobile 

Centro Legal

En vigencia a partir de: Efectivo 22 de Diciembre de 2022

 

Términos importantes específicos sobre servicios/productos

AssuranceWireless

Términos Importantes del Servicio/Específicos del Producto
Efectivo 22 de Dieciembre de 2022

Mensajes: Para el servicio regular que no sea de Lifeline de Assurance Wireless, (por ejemplo, el servicio de Pago Por Uso), las tarifas de mensajes se cobran cuando se envía o recibe un mensaje, sin importar si leído visto o solicitado. Los mensajes premium e internacionales pueden resultar en cargos adicionales tanto para el servicio de Lifeline como para el que no es de Lifeline.


Servicios en Base a Localización (LBS): LBS requiere autorización del titular de la cuenta para que
nosotros compartamos su ubicación y otra información con terceros. El titular de la cuenta debe notificar a los usuarios que se puede identificar la ubicación mientras se use LBS. LBS puede ser limitado por el ambiente.


Reventa y Servicio Doméstico: Los planes de nuestras tarifas, los servicios y las características no están disponibles para reventa y están destinados a un uso razonable dentro de los 50 Estados Unidos, las Islas Vírgenes de EE. UU. y Puerto Rico.

Productos y Servicios de Terceros: Los clientes puedencomprar contenido de terceros de forma única o mensual a otras entidades. Lossuscriptores son responsables de los cargos por todo el contenido comprado/descargado,incluido el contenido comprado por otros en la cuenta. Las compras se puedenbloquear sin costo adicional llamando a Atención al Cliente.

Saldode Servicio de la Cuenta, Pagos y Cancelación:


Requerimiento para la activación decuenta Lifeline: Usted debe hacer o responder una llamada de voz, enviar un mensaje de texto, usar sus datos o comprar minutos de servicio o dataal menos una vez durante cual quier período de 30 días. Si usted no lo hace, leenviaremos un aviso de inactividad. Para mantener su servicio, usted debe hacero responder a una llamada de voz, enviar un texto o usar sus datos al menos unavez dentro de 15 días después del periodo de 30 días, o nos debe contactar paraconfirmar que usted desea continuar recibiendo el servicio Lifeline. El uso deWi-Fi para entrar a internet no cuenta como actividad. Si usted no hace ningunade estas cosas, su servicio Lifeline será terminado y su cuenta se cambiará aun plan de pagar por minuto.

Manteniendo la elegibilidad y elservicio: Usted recibirá el servicio Lifeline de Assurance Wireless siusted reúne y verifica continuamente los requisitos de elegibilidad Lifeline.Si consideramos que usted no es elegible para el servicio Lifeline, lenotificaremos que su servicio de Lifeline de Assurance Wireless será cancelado.Usted tendrá 30 días para responder al aviso de terminación. Si usted noconfirma o si nosotros independientemente confirmamos que usted no es elegible,su servicio Lifeline será terminado y su cuenta se cambiará a un plan de pagarpor minuto

Uso de los servicios de Assurance Wireless después de laterminación del servicio Lifeline: Los clientes que estén colocados en el servicio de Pago Por Uso apartir del 10 demarzo de 2022 pueden continuar usando el servicio de Assurance Wireless demanera de pago por uso y tendrán 60 días para agregar fondos a su cuentadespués de la terminación de su servicio Lifeline de Assurance Wireless,después de lo cual se perderá cualquier saldo de servicio no utilizado y elnúmero de teléfono y se cerrará la cuenta. Si continúa utilizando el serviciode Assurance Wireless como cliente de pago por uso, debe agregar fondossuficientes a su cuenta de manera oportuna. Su cuenta de pago por usopermanecerá activa durante 45 días si deposita entre $10 y $19.99, durante 90días si deposita entre $20 y $79.99 o durante 365 días si deposita $80 o más enesta cuenta, mientras la cuenta está activo. Si no se realiza un depósito 60días después de la fecha de vencimiento del saldo, se cancelará la cuenta, seperderá el saldo del servicio no utilizado y el número de teléfono. Se lecobrarán las tarifas que se enumeran a continuación en la sección Tarifas Regulares que no son de Lifelinede Assurance Wireless para los servicios de pago por uso.


Precio regular No-Lifeline de Assurance Wireless.

Período de Transición después de la cancelación del servicio Pago Por Uso antes del 10 de marzo de 2022: Los clientes en todos los estados excepto Florida tienen 120 días para agregar fondos a su cuenta después del vencimiento de su servicio Assurance Wireless Lifeline, después de lo cual cualquier saldo de servicio no utilizado y el número de teléfono se perderán y la cuenta se cerrará. Los clientes de Florida tienen 365 días para usar el saldo de servicio en su cuenta después de la expiración de su servicio Assurance Wireless Lifeline, después de lo cual se perderá cualquier saldo de servicio no utilizado y el número de teléfono y se cerrará la cuenta.


Usos permitidos y no permitidos: Usted puede usar nuestra red para: llamadas de vozen vivo de uso personal, mensajes de texto y datos (páginas web, correoselectrónicos, transferencias de archivos, aplicaciones, redes sociales, juegos,transmisión de contenido). Usted no está permitido usar su dispositivo oservicios, incluyendo el servicio sin límite, de alguna manera que: (1) seafraudulenta, ilegal, infrinja los derechos de propiedad intelectual, dañe ointerfiera indebidamente el uso de nuestra red o sistemas o los recursos deotras entidades; (2) use servicios para uso comercial (monitoreo, telemercadeo, llamadas automáticas, mercadeo no autorizado, conexiones que consistan en undiálogo en vivo ininterrumpido entre personas, (3) con dispositivos que sonincompatibles con nuestra red (que serán bloqueadas), y (4) es opuesto a los intereses de nuestros clientes o nuestras redes. Los servicios de telecomunicaciones de Assurance Wireless son proporcionados por la red de T-Mobile. Para obtener información importante sobre las herramientas deadministración de la red de T-Mobile, las normas y otra informaciónrelacionada, por favor visite www.sprint.com/en/legal/legal-regulatory-and-consumer-resources.

Planes de uso sin límite: Siusted se inscribe a uno de los planes de pago, con servicios o característicasque son descritas como “sin límite”, usted deberá tener en cuenta que tales planes “sin límite” están sujetos los Términos y Condiciones Generales deAssurance Wireless, incluyendo el manejo de la red.

Información del teléfono y póliza de devoluciones:

Los teléfonos de Assurance Wireless son proporcionados libre de cargos o pueden ser comprados a un bajo costo. Los modelos de teléfono son nuevos o renovados enbase a la disponibilidad o en los planes tarifarios disponibles. Los dispositivos pueden variar dependiendo del inventario. Números de teléfonos locales puedenno estar disponibles en ciertos mercados. Se pueden aplicar tarifas adicionalespor cambios de equipo procesados por servicio al consumidor. Usted puedesolicitar cambiar su número de teléfono móvil hasta 3 veces por año.

Los dispositivos comprados directamente de Assurance Wireless pueden ser de vueltosdentro de 7 días de haber realizado la compra llamando a Atención al Cliente.Clientes deben regresar el dispositivo, sin daños, en buenas condiciones, sinninguna alteración significante al hardware o software del dispositivo, en supaquete original, y con todos sus componentes y junto con el recibo original dela compra. Los dispositivos adquiridos a partir de otras fuentes (por ejemplo, agentes de ventas de Assurance Wireless), la tienda web de Assurance Wireless otiendas minoristas autorizadas están sujetos a sus respectivas políticas dedevolución.

Información de la resolución de ladisputa del estado. Preguntas sin resolver o quejas respecto al servicio Lifeline pueden ser dirigidas a las siguientes agencias u oficinasestatales: California: CPUC Subdivisión de asuntos al consumidor, Comisión de utilidades públicas de California, 505 Van Ness Avenue, San Francisco, CA 94102; teléfono: 1-800-649-7570, internet:
www.cpuc.ca.gov/cab/. Colorado: Comisión de utilida despúblicas de Colorado, Asuntos del consumidor, 1560 Broadway, Suite 250, DenverColorado 80202, teléfono: 303-894-2070 o 800-456-0858, FAX 303-894-2432, email:PUC consumer.complaints@dora.state.co.us. Georgia: Unidad de asuntos del consumidor de la comisión delservicio público de Georgia al 404-656-4501. Kansas: Comisión de corporaciones de Kansas, Oficina deasuntos públicos y protección al consumidor, en KCC – Protección al consumidor, 1500 SW Arrowhead Road, Topeka, KS 66604 o llamadas gratuitas al 1(800)662-0027 o en Topeka (785) 271-3140. Centro de Relé TDD de Kansas para personascon discapacidades auditivas al 1(800) 766-3777. Massachusetts: Departamentos de telecomunicaciones y cable de Massachusetts al (800) 392-6066 o al (617) 305-3531. .Pennsylvania: Pennsylvania Public Utility Commission, Bureau of Consumer Services P.O. Box3265, Harrisburg, PA 17105-3265 or call 1-800-692-7380 or online at www.puc.pa.gov. Washington: Oficina esta tal delprocurador general de Washington, división de protección al consumidor al1(800)551-4636.

PRECIOS DE ASSURANCE WIRELESS (Todos los estados excepto California, Texas Utah, y Wisconsin)

Planes efectivos para California 12/1/20, Planes eficaces para Texas 12/1/20, Planes eficaces para Wisconsin 12/1/20. [Clientes de California: ver "Precios de California"; Clientes de Texas: ver “Precios de Texas”, Clientes de Wisconsin: ver "Precios de Wisconsin," Clientes de Utah: “Precios de Utah”.

Llamadas, mensajes de texto y datos gratis: 1000 minutos de voz, mensajes de texto sin límite y 4.5GB endatos efectivo en 12/1/2020. Solo disponible para clientes con teléfonos inteligentes (que no sean teléfonos de características básicas).

Servicios adicionales: 250 minutos de voz adicionales por $5, llamadasadicionales: 10¢/minuto; mensaje de texto internacional, y mensaje de voz noestán incluidos en la asignación mensual de mensajes. Debes tener un teléfonointeligente para usar los servicios MMS.

Precio regular No-Lifeline de Assurance Wireless: 10¢/minuto de voz & 10¢ mensaje (enviado orecibido). Precio sujeto a cambiar. Precios de mensajes adicionales o de Pay asYou Go (sujetos a cambiar): Mensaje con imagen: 25¢ /mensaje enviado orecibido; Internacional: 20¢/mensaje enviado & 10¢/mensaje recibido; email& IMs: 10¢/mensaje (enviado o recibido).

PRECIOS DE CALIFORNIA

Planes efectivos el 12/1/2020

Minutos devoz sin límite gratis, mensajes de texto sin límite gratis y 6GB datos gratis y Hotspot.

Servicios adicionales: Mensajes de texto internacionales, y mensajes devoz no están incluidos en la distribución de mensajes mensuales. Debes tener unteléfono inteligente para usar los servicios MMS.

Precios para otros mensajes (compatible con losplanes): Internacional:20¢ /mensaje enviado & 10¢ /mensaje recibido; email & IMs: 10¢/mensaje(enviado o recibido).

Precio regular No-Lifeline de Assurance Wireless:(disponible solamente después de la terminación del servicio Lifeline): 10¢/minutos de voz. & 10¢/mensaje (enviado orecibido). Mensaje de imagen: 25¢ /mensaje enviado o recibido; Internacional:20¢ /mensaje enviado & 10¢ /mensaje recibido; email & IMs: 10¢/mensaje(enviado o recibido). Precios de No-LifeLine están sujetos a cambiar.

Términos de oferta internacional: Oferta disponible solo para clientes de California. La(s) oferta(s) recurrente(s) empezará(n) después de la compra y cuando empieceun nuevo ciclo del plan, y permanecerá en la cuenta hasta que sea retirada. Lascuentas deben tener un balance de servicio suficiente para la oferta para lafecha del pago mensual o el servicio será interrumpido.

Oferta de $5 International & mensajes de texto:

Llamadassin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en México

Llamadassin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en Canadá1

Textossin límite internacionales (a más de 200 destinos internacionales)

1 excluye territorios del norte con el código deárea 867

Oferta de $10 International & mensajesde texto:

Llamadassin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en México

Llamadassin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en Canadá1

Textossin límite internacionales (a más de 200 destinos internacionales).

Llamadassin límite a teléfonos fijos en más de 70 otros países (Vea la lista depaíses*)

Untotal de 200 minutos para llamar a teléfonos móviles seleccionados en más de 50países (incluyendo la República Dominicana) o para llamar a teléfonos fijos enla República Dominicana (vea la lista de países*)

1 excluye territorios del norte con el código deárea 867

*Para ver la lista entera de países, por favor visite: www.assurancewireless.com/International.html.

Otros términos: Las llamadas hechas a destinos no incluidos en lasofertas serán sujetas a cargos adicionales. LOS PAÍSES DISPONIBLES Y/O LASCIUDADES INTERNACIONALES SELECTAS ESTÁN SUJETOS A CAMBIAR SIN PREVIO AVISO.Visite www.assurancewireless.com/International.html regularmente para ver los cambios, incluyendo, pero no limitado a, países incluidos, ciudades internacionales selectas, y cargos.

Los clientes de California LifeLine pueden referirse al calendario detarifas de California para mayor información.

Teléfonos inteligentes de AndroidTM: Los clientes nuevos LifeLine se les ofrecerá un teléfono inteligente AndroidTM. Los teléfonos que son proporcionados puedenser nuevos, usados o dispositivos renovados.

Es posibleque los clientes que hayan sido reincorporados dentro de 60 días de la fechafinal de su servicio mantengan su teléfono y número de teléfono original.

Divulgaciones de la seguridad de California: A diferencia de un teléfono fijo tradicional, unteléfono inalámbrico puede retirarse del hogar. El servicio de los teléfonosinalámbricos puede experimentar interrupciones debido a condiciones climáticas,del terreno o huecos en las áreas de la cobertura del servicio. Vea Los términos generales y condiciones delservicio de Assurance Wireless bajo el título de Cobertura; Dónde su dispositivo va afuncionar; Velocidades del servicio.

* Android, Google, el logo de Google y Google Play sonmarcas registradas de Google Inc.

Precio regular No-Lifeline de Assurance Wireless: (disponiblesolo después de que termine el servicio Lifeline). 10¢/minutos de voz.& 10¢/mensaje (enviado o recibido). Precios que no sean Lifeline estánsujetos a cambiar.


PRECIOS DE TEXAS

Planes eficaces 12/1/2020.

Llamadas, mensajes de texto y datos gratis: Minutos de voz sin límite GRATIS, mensajes detexto sin límite GRATIS y 4,5GB de datos GRATIS cada mes.

Servicios adicionales: Mensaje de texto internacional, y mensaje de vozno están incluidos en la asignación mensual de mensajes. Debes tener unteléfono inteligente para usar los servicios MMS.

Precio regular No-Lifeline de Assurance Wireless:(disponible solamente después de la terminación del servicio Lifeline): 10¢/minutos de voz. & 10¢/mensaje (enviado orecibido). Precios de No-LifeLine están sujetos a cambiar.

Términos de oferta internacional: Oferta disponible solo para clientes de CaliforniaFREEdom®. La(s) oferta(s) recurrente(s) empezará(n) después de la compra ycuando empiece un nuevo ciclo del plan, & permanecerá en la cuenta hasta que sea retirada. Las cuentas deben tener un balance de servicio suficiente para la oferta para la fecha del pago mensual o el servicio será interrumpido.

Oferta de $5 International & mensajes de texto:

• Llamadas sin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en México.
• Llamadas sin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en Canadá1.
• Textos sin límite internacionales (a más de 200 destinosinternacionales).

1 excluye territorios del norte con el código de área 867

Oferta de $10 International & mensajes de texto:

• Llamadas sin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en México.
• Llamadas sin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en Canadá1.
• Textos sin límite internacionales (a más de 200 destinos internacionales).
• Llamadas sin límite a teléfonos fijos en más de 70 otros países (Vea la listade países*).
• Un total de 200 minutos para llamar a teléfonos móviles seleccionados en másde 50 países (incluyendo la República Dominicana) o para llamar a teléfonosfijos en la República Dominicana (vea la lista de países*)

1 excluye territorios del norte con el código de área 867

*Para ver la lista entera de países, por favor visite:www.assurancewireless.com/International.html.

PRECIOSDE UTAH

Planeseficaces 12/1/2020.

Llamadas,mensajes de texto y datos gratis: 1400 Minutos de voz sin límite GRATIS, mensajes de texto sin límite GRATIS y 4.5GB de datos GRATIS cada mes.

Servicios adicionales: 250 minutos de voz adicionales por $5; Minutos de voz adicionales:10¢/minuto; Mensaje de texto internacional, y mensaje de voz no están incluidosen la asignación mensual de mensajes. Debes tener un teléfono inteligente parausar los servicios MMS.

Precio regular No-Lifeline de Assurance Wireless: 10¢/minutos de voz. &10¢/mensaje (enviado o recibido). Precios están sujetos a cambiar. Precios paramensajes adicionales o mensajes de “Pay as You Go” (sujeto a cambiar): Mensajede imagen: 25¢/mensaje enviado o recibido; Internacional: 20¢/mensaje enviado y 10¢/mensaje recibido; email & mensaje instantáneo 10¢/mensaje (enviado o recibido).

PRECIOS DE WISCONSIN

Planes efectivos el 12/1/2020

Llamadas, mensajes de texto y datos gratis: 1,150 minutos de voz sin límite GRATIS, mensajes de texto sinlímite GRATIS y 4.55GB de datos GRATIS cada mes.

Servicios adicionales: 250 minutos de voz adicionales por $5, llamadasadicionales: 10¢ /minuto; mensaje de texto internacional, y mensaje de voz noestán incluidos en la asignación mensual de mensajes. Debes tener un teléfonointeligente para usar los servicios MMS.

Precio regular No-Lifeline de Assurance Wireless: 10¢/minutos de voz. & 10¢/mensaje (enviado orecibido). Precios están sujetos a cambiar. Precios de mensajes adicionales ode “Pay as You Go” (sujetos a cambiar): Mensaje de imagen: 25¢/mensaje enviadoo recibido; Internacional: 20¢/mensaje enviado & 10¢/mensaje recibido;email & IMs: 10¢/mensaje (enviado o recibido).

PLANES COMBINADOS DE ASSURANCE WIRELESS (Todos losestados excepto California y Texas)

Para clientes con teléfonos de características básicas

Plan de $30 Llamadas, mensajes de texto & web sin límite: Minutos de voz sin límite,mensajes de texto y acceso a páginas web (excluye contenido descargable). Siusted no tiene balance de servicio suficiente en su cuenta para pagar su cargomensual en su fecha límite de pago, usted será cambiado automáticamente al plande “llamadas gratis y mensajes de texto sin límite” dependiendo de su plantarifario. Solo disponible para clientes con teléfonos de característicasbásicas (que no sean teléfonos inteligentes).

Para clientes con teléfonos inteligentes

Plan de $15 – Incluye minutos de voz sin límite, mensajes detexto sin límite y 500MB de datos adicionales cada mes (para un total de 5GBdatos cada mes).

Plan de $20 – Incluye minutos de voz sin límite, mensajes detexto sin límite y 1GB de datos adicionales cada mes (para un total de 5.5GBdatos cada mes).

Plan de $30 – Incluye minutos de voz sin límite, mensajes detexto sin límite y 4GB de datos adicionales cada mes (para un total de 8.5GBdatos cada mes).

Plan de $40 – Incluye minutos de voz sin límite, mensajes detexto sin límite y 10GB de datos adicionales cada mes (para un total de 14.5GBdatos cada mes).

Si usted nohace algún pago, usted continuará recibiendo minutos gratis, mensajes de textoy/o datos cada mes dependiendo de su plan tarifarios básico, siempre y cuandocontinúe siendo elegible para el servicio Lifeline.

Los vencimientos de los planes tarifarios comprados están atados a la fecha queusted recibe nuevos minutos y mensajes de texto cada mes. Usted perderá losminutos que no use en esta fecha. Mantén esto en mente si usted decide comprarun plan cerca al final de su mes.

Servicios adicionales: 250 minutos de voz adicionales por $5, llamadasadicionales: 10¢/minuto; mensaje de texto internacional, y mensaje de voz noestán incluidos en la asignación mensual de mensajes. Debes tener un teléfonointeligente para usar los servicios MMS

Precio regular No-Lifeline de Assurance Wireless: 10¢/minutos de voz. & 10¢/mensaje (enviado orecibido). Precios están sujetos a cambiar. Precios de mensajes adicionales ode “Pay as You Go” (sujetos a cambiar): Mensaje de imagen: 25¢/mensaje enviadoo recibido; Internacional: 20¢/mensaje enviado & 10¢/mensaje recibido;email & IMs: 10¢/mensaje (enviado o recibido).

Términos de oferta internacional: La(s) oferta(s) recurrente(s) empezará(n) despuésde la compra y cuando empiece un nuevo ciclo del plan tarifario mensual, ypermanecerá en la cuenta hasta que sea retirada. Las cuentas deben tenersuficiente balance de servicio o una manera de pagar registrada para la ofertapara la fecha del pago mensual o el servicio será interrumpido. Si no realizaun pago, continuará recibiendo minutos, mensajes de texto y/o datos gratis cadames, según su plan de tarifas base, mientras sea elegible para el servicioLifeline.

Oferta de $10 International & mensajes de texto:

Llamadas sin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en México

Llamadas sin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en Canadá1

Textos sin límite internacionales (a más de 200 destinos internacionales)

1 excluye territorios del norte con el código deárea 867

Oferta de $15 International & mensajesde texto:

Llamadas sin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en México

Llamadas sin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en Canadá1

Textos sin límite internacionales (a más de 200 destinos internacionales).

Llamadas sin límite a teléfonos fijos en más de 70 otros países (Vea la lista depaíses*)

Untotal de 200 minutos para llamar a teléfonos móviles seleccionados en más de 50 países (incluyendo la República Dominicana) o para llamar a teléfonos fijos enla República Dominicana (vea la lista de países*)

1 excluye territorios del norte con el código deárea 867

*Para ver la lista entera de países, por favor visite: www.assurancewireless.com/
International_and_Unlimited_Domestic.html.

Otros términos: Las llamadas hechas a destinos no incluidos en las ofertas serán sujetas a cargos adicionales. LOS PAÍSES DISPONIBLES Y/O LASCIUDADES INTERNACIONALES SELECTAS ESTAN SUJETOS A CAMBIAR SIN PREVIO AVISO.

Visite www.assurancewireless.com/help-center/faqsInternational_and_Unlimited_Domestic.html. regularmente para ver los cambios, incluyendo, pero no limitado a, países incluidos, ciudades internacionales selectas, y cargos.

Oferta de Datos de $30 Assurance Wireless (Todos losEstados) el plan ya no está disponible para comprar desde Noviembre de 2019.

$30 por 1GB de Datos de Alta-velocidad cada mes por 12meses. Después de la compra del plan, 1GB de datosde alta velocidad serán agregados a su cuenta cada mes. Esta oferta está atada a la fecha mensualcuando recibes minutos y textos nuevos cada mes. Perderá datos no usados en esta fecha recurrente. Recibirá 1GB de datos por mes por un año, ohasta que canceles el servicio, cambies a otro servicio, o ya no seas elegiblepara Lifeline. No hayreembolsos/créditos por data no usado, incluyendo si el servicio escancelado. Este plan tarifario esdisponible para compra solo una vez por año, por cliente.

Back to Top

Términos y condiciones generales

Assurance Wireless

Términos y Condiciones Generales

Efectivo 22 de Diciembre de 2022


¡Gracias por elegir Assurance Wireless! Utilice esta página como referencia para preguntas sobre su servicio y los términos y condiciones que rigen los servicios. Lea estos Términos y Condiciones ("T&C") detenidamente. Estos T&C contienen información importante sobre su relación con nosotros, incluido nuestro acuerdo con el arbitraje vinculante individual obligatorio dedisputas, en lugar de utilizar acciones colectivas o juicios con jurado. Alaceptar estos T&C, usted acepta, en su nombre y en el de cualquier personaque use nuestro(s) Servicio(s) o Dispositivo(s), estas disposiciones.

¿QUÉ SERVICIOS OFRECEMOS?

Assurance Wireless ofrece servicio a clientes elegibles para el Programa de Asistencia Lifeline ("Asistencia Lifeline" o "Lifeline") y/o el Programa Económico de Conectividad ("ACP"). Lifeline es un programa de beneficios delgobierno respaldado por el programa federal Universal Service Fund. ACP es un programa gubernamental que ofrece un descuento en el servicio de banda ancha.

¿DEQUIÉN Y DE QUÉ ESTAMOS HABLANDO?

Cuando decimos "nosotros","nos", "nuestro" o "Assurance", nos referimos a Assurance Wireless USA, L.P. Cuando decimos "usted", "su","cliente" y "usuario", nos referimos a un Titular de la cuenta de Assurance Wireless o individuo autorizado que utiliza nuestros Dispositivos o Servicios. "Dispositivo" se refiere a cualquier teléfono, tableta, dispositivo de banda ancha móvil o cualquier otro producto o accesorio que proporcionemos, vendamos o que esté activo en su cuenta connosotros. “Servicio(s)” se refiere a ofertas, planes tarifarios, planes dedatos, opciones, servicios inalámbricos, servicios de pago por uso, aplicaciones, programas, productos, software o Dispositivos de la marcaAssurance Wireless en su cuenta con nosotros, como así como cualquier otro producto o servicio que le ofrecemos o le proporcionamos que haga referencia aestos T&C.

*¿CÓMOES TU ACUERDO CON NOSOTROS?

Su Acuerdo con nosotros incluye estos T&C y los siguientes elementos (colectivamente, el "Acuerdo"):

La aplicación de Assurance Wireless.

El Acuerdo de Servicios y los materiales de transacción que recibe y acepta cuando obtiene su Servicio y/o Dispositivo.

Los términos de su(s) Plan(es) tarifario(s) y/o Plan(es) de Datos como se describe en el Acuerdo de Servicios y los materiales de transacción que le proporcionamos o le remitimos durante la transacción de venta.

Cualquier material de confirmación que podamos proporcionarle.

Los términos y condiciones decualquier característica adicional que haya seleccionado.

Disposiciones vinculadas a estos TyC.

ESTE ACUERDO CONTIENE UNA DISPOSICIÓN DE ARBITRAJE INDIVIDUAL VINCULANTE OBLIGATORIOCON UNA RENUNCIA COLECTIVA, UNA RENUNCIA A LA ACCIÓN REPRESENTATIVA Y UNADISPOSICIÓN DE RENUNCIA AL JURADO.

Le recomendamos encarecidamente que leaatentamente todos los términos de este Acuerdo. Las secciones marcadas con"*" continúan después de la terminación de nuestro Acuerdo con usted.

Debe tener en cuenta que nuestras políticas, prácticas y procedimientos comerciales se publican en nuestro sitio web o se leproporcionan de otro modo (en conjunto, "Políticas"), incluidanuestra Política de Uso Aceptable, nuestro Aviso de Privacidad que se encuentraen https://www.t-mobile.com/privacy-center/privacy-notices/t-mobile-privacy-notice, nuestro Acuerdo de Visitantes y nuestras Prácticas de Administración de Red e Internet Abierto, ynuestras divulgaciones del 911 ubicadas en https://www.t-mobile.com/responsibiltiy/consumer-info/afety/9-1-1, se aplican al uso de nuestros productos, Dispositivos y Servicios. Para leer más, visite www.assurancewireless/com/legal. Podemos cambiar nuestras Políticas encualquier momento, así que consulte nuestras Políticas para ver las actualizaciones. Los clientes de California Lifeline también deben revisar la Guía de Productos de Servicio de California Lifeline ("Guía de Productos de California") proporcionada con la Carta de Bienvenida de Assurance Wireless.

¿CÓMO ACEPTO EL ACUERDO?

Usted acepta el Acuerdo (incluidos estos TyC)al hacer cualquiera de las siguientes cosas:

Dándonos una firma o confirmaciónescrita o electrónica, o diciéndonos verbalmente que aceptas.

Activar, usar, intentar usar opagar los Servicios o Dispositivos.

Abrir cualquier paquete del Dispositivo o iniciar cualquier programa que diga que acepta el Acuerdo alhacerlo.

Si no desea aceptar el Acuerdo, no haga ninguna de estas cosas.

Para aceptar, debe ser mayor de edad (lo que significa que está legalmente emancipado o ha alcanzado la mayoría de edadsegún lo definido en su jurisdicción) y capaz de celebrar un contrato.

¿CÓMO NOS NOTIFICAREMOS?

A menos que su Acuerdo especifique locontrario, puede llamarnos o escribirnos según las instrucciones en línea enwww.assurancewireless.com/help-center/contact, llamando al 1-888-321-5880 oescribiendo a: Assurance Wireless, P.O. Box 5040, Charleston, IL 61920-9907. Nos podemos comunicar con usted por correo, teléfono o medios electrónicos utilizandola información de su cuenta en nuestros registros, incluidos los mensajes detexto/SMS. Las notificaciones electrónicas se consideran entregadas cuando seenvían. Los avisos por correo se consideran entregados 3 días después delenvío.

¿CÓMO ACTIVO MI SERVICIO?

Para activar el Servicio, debe programar su Dispositivo inalámbrico Assurance utilizando el PIN de su cuenta. Para establecer un saldo de cuenta, pagar cargos de suscripción o realizar cualquierotro pagos, siga las instrucciones provistas con el equipo enwww.assurancewireless.com; o a través de Atención al Cliente de Assurance Wireless.

Los clientes de California Lifeline consultan la Guía de Productos de California para información adicional.

¿DÓNDE ESTÁ DISPONIBLE ASSURANCE WIRELESS?

Assurance Wireless solo está disponible para clientes que viven en las áreas en las que Assurance Wireless o, en ciertoscasos, una afiliada, ha sido designada como Proveedor de Telecomunicaciones Elegible ("ETC") (en el caso del servicio Lifeline), o ha sido autorizado por un organismo regulador apropiado para proporcionar el servicio ACP. Su dirección de residencia principal debe estar dentro de un área de servicio ETC de Assurance Wireless.

¿QUIÉNES ELEGIBLE PARA ASSURANCE WIRELESS?

Para ser elegible para nuestro servicio, debecumplir con estos estándares de elegibilidad, que pueden modificar se ocasionalmente. La elegibilidad para nuestro servicio varía según el estado.

Programas de Gobierno. Puede calificar para Assurance Wireless si participa en cualquiera delos programas gubernamentales que figuran en su solicitud de Assurance Wireless.

Programas Federales o Estatales. Si busca calificar para Assurance Wireless en función de suparticipación en un programa federal o estatal que califique, es posible quedeba proporcionar una prueba de participación en el programa, como una tarjetade identificación del programa u otro documento de la agencia de servicios sociales que demuestre que actualmente participa en un programa federal oestatal que califique. o programa estatal.

Ingresos del hogar. Puede calificar según los estándares de elegibilidad de ingresos familiares aplicables. Si busca calificar para Assurance Wireless según los estándares de elegibilidad de ingresos familiares, es posible que deba proporcionartipos específicos de documentación escrita que demuestren los ingresos de suhogar.

Su cuenta permanecerá activa si cumple con los estándares de elegibilidad aplicables para Assurance Wireless. Usted es responsable de notificarnos si ya no cumple con los estándares de elegibilid adaplicables. Además, si recibe un aviso de nuestra parte solicitando queconfirme su estado de elegibilidad, debe hacerlo. La información específicasobre la verificación de elegibilidad se incluye en los Términos ImportantesEspecíficos del Servicio/Producto. La elegibilidad para Assurance Wirelesses personal para usted. Usted no puede transferir ninguno de sus derechos obeneficios recibidos de Assurance Wireless a ningún tercero, incluidos, entreotros, minutos de voz o servicios de datos recibidos bajo el servicio deAssurance Wireless.

¿CUÁNTAS CUENTAS LIFELINE Y/O ACP PUEDO TENER?

Un hogar elegible puede recibir solo un servicio con descuento de Lifeline(línea fija o inalámbrica) y/o solo un beneficio de ACP. Puede recibir unbeneficio de Lifeline y un beneficio de ACP al mismo tiempo, pero solo puedetener uno de cada uno por hogar. Un hogar se define, para los fines de los programas Lifeline y ACP, como cualquier persona o grupo de personas que viven juntas en la misma dirección y comparten ingresos y gastos. La violación de laregla de uno por hogar constituye una violación de las reglas federales y darácomo resultado la cancelación de la inscripción de los programas Lifeline y/o ACP y un posible enjuiciamiento por parte del gobierno de los Estados Unidos.

*AL SOLICITAR ASSURANCE WIRELESS, ¿ESTOY CONSENTIENDO LA DIVULGACIÓN DE CUALQUIER INFORMACIÓN?

Sí. Al completar nuestra solicitud, acepta ladivulgación de su información (incluida la información financiera) a nuestroagente designado según sea necesario para la administración de su Servicio.También acepta que se comparta su información de identificación personal,incluidos, entre otros, el nombre, el número de teléfono y la dirección, con Universal Service Administration Company (USAC) (el administrador del ProgramaLifeline y del Programa ACP), y/o sus agentes, así como cualquier administr adorestatal relevante de Lifeline, con el fin de confirmar que usted y su hogar no reciben más de un beneficio de Lifeline o ACP. También nos autoriza a discutiro acceder a información de representantes de agencias estatales o federales conrespecto a su elegibilidad y participación en los programas Lifeline y ACP. Si usted o cualquier miembro de su hogar recibe un beneficio de Lifeline o ACP decualquier otra compañía telefónica, entonces usted es responsable de notificara su proveedor de servicios actual que ha sido aprobado para Lifeline o ACP através de nosotros. Nos reservamos el derecho de revisar su estado deelegibilidad en cualquier momento y le solicitamos que nos proporcione documentación escrita de los ingresos de su hogar o de su participación en unprograma federal o estatal que califique.

¿PUEDE ASSURANCE WIRELESS CAMBIAR EL ACUERDO?

Sí. Podemos cambiar cualquier parte del Acuerdo en cualquier momento, incluidos, entre otros, tarifas, Cargos, cómo calculamos los Cargos, descuentos, cobertura, tecnologías utilizadas paraproporcionar servicios o sus términos de Servicio. Si pierde su elegibilidadpara un Plan Tarifario en particular, o si un Plan Tarifario en particular yano se puede soportar o ya no está disponible, podemos cambiarlo a otro Plan Tarifario que califique. Le notificaremos los cambios importantes y es posibleque le notifiquemos los cambios no importantes. Si continúa accediendo outilizando nuestro Servicios o aumentar el saldo de su cuenta en o después dela fecha de entrada en vigencia de un cambio, usted acepta el cambio. No accedani utilice nuestros Servicios después de la fecha de vigencia de un cambio sidecide rechazar el cambio y cancelar el Servicio. No tendrá derecho a ningún créditopor la parte no utilizada del saldo de su cuenta si decide cancelar el Servicioen respuesta a un cambio en el Acuerdo.

¿PUEDE ASSURANCE WIRELESS SUSPENDER O TERMINAR LOS SERVICIOS?

Sí. Podemos suspender o cancelar cualquier Servicio en cualquier momento y por cualquier motivo. Por ejemplo, podemos suspender o cancelar cualquier Servicio por: (a) no tener o mantener un saldode servicio adecuado para los Cargos aplicables; (b) acosar, amenazar, abusar uofender a nuestros empleados o agentes; (c) proporcionar información falsa oinexacta; (d) interferir con nuestras operaciones; (e) usar o sospechar de usarlos Servicios de cualquier manera restringida o inconsistente con el Acuerdo olas Políticas o que afecte negativamente a cualquiera de nuestros otrosclientes, reputación, red, propiedad o Servicios; (f) violar, incumplir oabusar del Acuerdo o las Políticas; (g) modificar un Dispositivo a partir delas especificaciones del fabricante (por ejemplo, rootear el dispositivo); (h)proporcionar información falsa, inexacta, fechada o no verificable, incluida lainformación de identificación o elegibilidad; o (i) si creemos que la acciónprotege nuestros intereses, los intereses de cualquier cliente o nuestrasredes. No ofrecemos reembolsos si cancelamos el servicio por estos motivos.Podemos excluir ciertos tipos de llamadas, mensajes o sesiones (por ejemplo,líneas de conferencia y chat, transmisión, llamadas internacionales, 900 o 976,etc.), a nuestro exclusivo criterio, sin previo aviso.

¿CÓMO CAMBIO MIS SERVICIOS Y CUÁNDO SON EFECTIVOS LOS CAMBIOS?

El titular de la cuenta normalmente puede cambiar los Servicios al solicitarlo. En algunos casos, los cambios pueden estar condicionados al pago de ciertos Cargos. La fecha de vigencia decualquier cambio dependerá de nuestras Políticas, los Servicios anteriores ylos Servicios solicitados. No acreditare mos ni reembolsaremos ningunasuscripción u otros Cargos debido a un cambio en los Servicios. Podemos, perono estamos obligados a, brindarle la oportunidad de autorizar a otra persona arealizar cambios en su(s) Servicio(s). Usted es responsable de cualquier cambioen su(s) Servicio(s) realizado por una persona que usted autorice, y esoscambios se tratarán como modificaciones a este Acuerdo.

¿CÓMO TERMINO LOS SERVICIOS?

Si ya no es elegible para los programas Lifeline o ACP o desea cancelar su Servicio con nosotros por cualquier motivo,llámenos. Si los Servicios finalizan antes de que finalice su ciclo de uso, noprorratearemos los Cargos hasta la fecha de finalización, y usted no recibiráun crédito o reembolso por los Servicios no utilizados. En otras palabras, no ofrecemos reembolsos si finaliza el servicio.

*¿PUEDO UTILIZAR LOS SERVICIOS INALÁMBRICOS DE ASSURANCE DESPUÉS DE LA TERMINACIÓN DE LOS SERVICIOS DE LIFELINE O ACP?

Si tiene una cuenta tanto de Lifeline como de ACP y ya no es elegible o canceló su inscripción en un programa, entonces serátransferido a otro servicio para el que califique. Si ya no es elegible ocanceló su inscripción en los programas Lifeline y ACP y permanece en nuestrared, será transferido a un servicio de pago por uso ("Paygo"). Se lecobrarán tarifas de "Pago por uso de Assurance Wireless". Puede usar nuestro servicio en Paygo y tendrá 125 días para agregar el servicio a sucuenta después de la terminación de su servicio. Después de este período de 125 días, se perderá cualquier saldo de servicio no utilizado y el número deteléfono, y se cerrará su cuenta. Si continúa utilizando nuestro servicio comocliente de Paygo, debe agregar suficiente servicio a su cuenta de maneraoportuna mientras su cuenta esté activa. El tiempo que su cuenta permanezcaactiva dependerá de su saldo de servicio restante. Si no agrega el servicio 125 días después de la fecha de vencimiento del saldo, la cuenta se cancelará y elsaldo del servicio y el número de teléfono no utilizados se perderán. Los clientes que se cambiaron a PayGo entre el 11 de marzo de 2022 y el 22 de octubre de 2022 tendrán 60 días para usar el saldo del servicio antes de que lacuenta sea cancelada. Los clientes de Florida que se cambiaron a Paygo 11 de marzo de 2022 tienen 365 días para usar el saldo del servicio antesde que se cierre la cuenta. Consulte nuestros "Términos ImportantesEspecíficos del Servicio/Producto" para obtener más detalles.

*¿ASSURANCE WIRELESS PROTEGE MI PRIVACIDAD?

Nos preocupamos profundamente por suprivacidad y queremos que comprenda cómo tratamos sus datos. A medida que utiliza los Servicios, desarrollamos información sobre la cantidad, laconfiguración técnica, el tipo, la ubicación y el destino de los productos yServicios de telecomunicaciones que utiliza, así como otra información, partede la cual se considera Información de red de propiedad exclusiva del cliente("CPNI" por sus siglas en inglés). ) bajo la ley federal. Tómese unmomento para revisar nuestra Política de Privacidad, disponible en www.t-mobile.com/privacy-center.

¿Qué es CPNI? A medida que le proporcionamosproductos y servicios de telecomunicaciones (el titular de la cuenta),desarrollamos información sobre la cantidad, la configuración técnica, el tipo,la ubicación y el destino de los productos y servicios de telecomunicacionesque utiliza, así como otra información. Según la ley federal, usted tiene elderecho y nosotros tenemos el deber de proteger la confidencialidad de su CPNI.Nosotros podemos compartir CPNI con terceros para proporcionar servicios osegún lo exija la ley.

¿Cómo mantengo mi cuenta segura? El PIN de sucuenta, las contraseñas y otras credenciales de la cuenta son específicos parausted y son suyos para protegerlos. Cualquiera que tenga acceso a estainformación, tiene acceso a su cuenta. Es posible que usted (el titular de lacuenta) deba proteger con contraseña la información de su cuenta estableciendoun número de identificación personal ("PIN"). También es posible quedeba establecer una pregunta y respuesta de seguridad de respaldo en caso deque olvide el PIN de su cuenta. Podemos tratar a cualquier persona que presentesus credenciales como usted o como un usuario autorizado. Podemos divulgar lainformación de su cuenta o realizar cambios en el Servicio en función de unasolicitud de alguien con las credenciales de su cuenta. Usted acepta quepodemos comunicarnos con usted por motivos relacionados con el Servicio através de la información de contacto que proporcione, a través de los Servicioso Dispositivos a los que se suscriba, o a través de otros medios disponibles,incluidos mensajes de texto, SMS, correo electrónico, fax, mensaje grabado,teléfono móvil. , teléfono residencial o comercial, o correo.

¿Qué información hay en mi dispositivo? Sudispositivo contiene información personal confidencial. No somos responsablesde ninguna información en su Dispositivo, incluida la información confidencialo personal. Le recomendamos que proteja cualquier información confidencial opersonal cuando su Dispositivo esté fuera de su posesión o control. Alenviarnos su Dispositivo, acepta que nuestros empleados, contratistas oproveedores puedan acceder a toda la información de su Dispositivo. Si cambia,devuelve o recicla su Dispositivo a través de nosotros, generalmente intentamosborrar todos los datos en su Dispositivo, pero debe eliminar todos los datos desu Dispositivo antes de dárnoslo.

¿CÓMO PUEDO UTILIZAR MI DISPOSITIVO, NÚMERO Y DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO?

No fabricamos ningún Dispositivo que utilicecon nuestro(s) Servicio(s), incluidos los Dispositivos que proporcionamos. Esosignifica que no somos responsables de ningún defecto, acto, omisión u otrosproblemas con su Dispositivo. Consulte con su fabricante para determinar si hayalguna garantía en su Dispositivo. El rendimiento del Dispositivo puede variarsegún las especificaciones del Dispositivo (por ejemplo, el software, lamemoria y el almacenamiento de un Dispositivo), y el rendimiento delDispositivo puede afectar el acceso a nuestros Servicios. Su Dispositivo estádiseñado para activarse en nuestra red y en otras áreas de cobertura quepodamos poner a su disposición. Excepto por cualquier derecho legal que puedatener para portar/transferir su número de teléfono a otro proveedor, no tiene,y no puede obtener (por ejemplo, a través de la publicación, el uso, etc.),derechos de propiedad, propiedad u otros derechos sobre cualquier numero deteléfono, número de identificación, dirección de correo electrónico u otroidentificador que le asignemos a usted, su Dispositivo o su cuenta. Lenotificaremos si decidimos cambiarlos o reasignarlos. No garantizamos quecualquier portabilidad o transferencia de su número de teléfono sea exitosa. Esposible que su teléfono Assurance Wireless deba programarse con restriccionesque impidan que la tarjeta SIM de otro proveedor se inserte en la ranura SIM desu teléfono para usarla en una red diferente. Assurance Wireless desbloquearáun dispositivo compatible, siempre que el dispositivo sea elegible según laPolítica de Desbloqueo de Assurance Wireless. Para obtener más información,visite https://www.assurancewireless.com/legal/ctia-regulatory.

¿QUÉ PASA CON LAS APLICACIONES QUE DESCARGO?

Cuando descarga o usa ciertas aplicaciones programas, dispositivos y servicios, es posible que deba aceptar términos específicos para esos elementos. Por lo general, los términos provendrán deldesarrollador de la aplicación, el licenciante del software, etc., que podemosser nosotros o alguien más. Cualquier término para aplicaciones de terceros esentre usted y el tercero. Los términos adicionales para los servicioscombinados pueden modificar o reemplazar ciertas disposiciones en estosT&C, incluidos los términos relacionados con los cargos de activación,facturación, pago y disputa. Cuando usa estos elementos, acepta que lasaplicaciones, los programas, los dispositivos y los servicios pueden acceder,recopilar, usar o divulgar su información personal y que podemos divulgar suinformación, incluida la información de ubicación, a un tercero.

*¿DÓNDEY CÓMO FUNCIONARÁ MI DISPOSITIVO?

Nuestros mapas de cobertura están disponiblesen Assurancewireless.com/coverage. Su señal y la cobertura de su red específicadependerán de las transmisiones de radio que su Dispositivo pueda captar y delos Servicios que haya elegido. Nuestros mapas de cobertura muestran nuestrasestimaciones de cobertura utilizando Servicios al aire libre en condicionesóptimas. Como nuestro cliente, su área de servicio real, la disponibilidad, lacobertura y la calidad de su red pueden variar en función de varios factores,incluido el servicio seleccionado, su Dispositivo (incluidas las tecnologíasque soporte), el terreno, las estructuras, el clima, la capacidad de la red, laintensidad de la señal y ya sea que esté en una red Wi-Fi privada o pública.Pueden ocurrir apagones e interrupciones en el servicio y la velocidad delservicio puede variar. Incluso dentro de las áreas de cobertura y condispositivos con capacidad de banda ancha, la velocidad y la disponibilidad delservicio pueden verse afectadas por cambios en la red, volumen de tráfico,interrupciones, limitaciones técnicas, intensidad de la señal, acciones deterceros, ya sea que su Dispositivo ya no soporte tecnologías de redcompatibles o disponibles, en nuestra red o en las redes de nuestros socios deroaming, obstrucciones, clima, necesidades de seguridad pública y otrascondiciones. Hay límites en la cantidad de su asignación de datos con susplanes tarifario Lifeline y ACP. Si necesita datos adicionales, debecomprarlos.

Diseñamos nuestras redes para brindar unservicio de datos de alta velocidad constante, pero en ocasiones y en lugaresdonde la cantidad de clientes que utilizan la red excede los recursos de reddisponibles, los clientes experimentarán velocidades de datos reducidas. Losclientes de pospago de T-Mobile y Sprint que eligen ciertos planes tarifarios,los clientes de prepago de Metro by T-Mobile y los clientes de AssuranceWireless pueden notar velocidades más bajas que los clientes en otros planestarifarios de la marca T-Mobile o Sprint, que tienen prioridad más alto en lasredes. Además, podemos, sin previo aviso, tomar las medidas necesarias paraadministrar nuestra red sobre una base independiente del contenido, incluida lapriorización de todos los datos en el dispositivo sobre los datos de conexióny, para la gran mayoría de los planes tarifarios, priorizando aún más el uso dedatos de nuestros grandes usuarios de datos por debajo de todos los demásclientes. Este número de umbral se evalúa periódicamente y puede cambiar con eltiempo. Los clientes cuyos datos tienen una prioridad más baja pueden notarvelocidades más bajas que los clientes con mayor prioridad en momentos ylugares donde hay demandas competitivas de recursos de red por parte de losclientes.

Cuando la red está ligeramente cargada enrelación con la capacidad disponible, un cliente cuyos datos se prioricen pordebajo de otro tráfico de datos notará poco, si es que lo hay, efecto de teneruna prioridad más baja. Este será el caso en la mayoría de los tiempos ylugares. En momentos y lugares donde la red está muy cargada en relación con lacapacidad disponible, es probable que estos clientes vean reducciones en lasvelocidades de datos, especialmente si están involucrados en actividades de usointensivo de datos. Los clientes deben tener en cuenta que estas prácticasocasionalmente pueden resultar en velocidades inferiores a las que normalmentese experimentan en nuestras redes 5G o LTE. Trabajamos constantemente paramejorar el rendimiento y la capacidad de la red, pero existen límites físicos ytécnicos sobre la capacidad disponible y, en ubicaciones restringidas, lafrecuencia de cargas pesadas en relación con la capacidad disponible puede sermayor que en otras ubicaciones. Cuando la carga de la red disminuye o elcliente se muda a una ubicación que tiene menos carga en relación con lacapacidad disponible, es probable que las velocidades del cliente mejoren.Visite nuestra página de Internet abierta enwww.assurancewireless.com/legal/net-neutrality para obtener detalles y lacantidad actual de datos sujetos a esta práctica.

Además, implementamos tecnología deoptimización de transmisión de video en nuestras redes, lo que también ayuda agarantizar que la capacidad de red disponible se pueda utilizar para brindaruna buena experiencia de servicio para la mayor cantidad de clientes. Latecnología de optimización está diseñada para administrar el uso de datos en lared, reducir el riesgo de que la transmisión de video se detenga y se almaceneen búfer en dispositivos móviles, y reduce la cantidad de datos consumidos parala transmisión de video, lo que también deja espacio para que otros usuariosdisfruten de velocidades más altas y un mejor experiencia de red en general. Sibien es probable que muchos cambios en los archivos de transmisión de videosean imperceptibles, el proceso de optimización puede afectar la apariencia dela transmisión de video tal como se muestra en el Dispositivo de un usuario. Consulte su plan tarifario y nuestra página de Internet abierta enwww.assurancewireless.com/legal/net-neutrality para obtener más detalles.

*¿Y ELROAMING (FUERA DE LA RED)?

Nuestros planes tarifarios no son elegiblespara roaming en la red de otro proveedor.

*¿QUÉ PASA CON EL USO DE LOS SERVICIOS DE DATOS?

Nuestros Servicios de datos y su Dispositivo pueden permitirle acceder a Internet, correo electrónico, enviar mensajes detexto, tomar fotos y videos, descargar y jugar juegos, videos, música, gráficos, sonido, aplicaciones y otros materiales (colectivamente,"Contenido") o enviar Contenido en otra parte. No tenemos control sobre el Contenido al que accede en su Dispositivo. El contenido puede ser: (1)inadecuado para niños/menores; (2) poco confiable o inexacta; o (3) ofensivo,indecente u objetable. Usted es el único responsable de evaluar el Contenido alque accede usted o cualquier otra persona a través de su Dispositivo oServicios. Le recomendamos enfáticamente que monitorea el uso de datos porparte de niños/menores. El contenido de terceros también puede dañar su Dispositivo o su software. No somos responsables de ningún Contenido o dañocausado por el Contenido al que accede a través de su(s) Servicio(s) que cargaen su Dispositivo o que solicita que nuestros representantes accedan o carguenen su Dispositivo. Para obtener más información sobre el Contenido y las restricciones del Contenido, consulte los detalles de su plan de servicio. Sile proporcionamos almacenamiento para el Contenido que ha comprado, podemoseliminar el Contenido sin previo aviso o establecer restricciones/límites en eluso de las áreas de almacenamiento. El contenido almacenado en un Dispositivo,transmitido a través de nuestras redes o almacenado por nosotros puedeeliminarse, modificarse o dañarse. Es posible que no pueda realizar ni recibirllamadas de voz mientras usa los Servicios de datos. El contenido proporcionadopor nuestros proveedores o terceros se puede cancelar o terminar en cualquier momento sin previo aviso, y es posible que no reciba un reembolso por ningunaparte no utilizada del Contenido.

*¿HAY COSAS QUE NO PUEDO HACER CON LOS SERVICIOS DE DATOS DE ASSURANCE WIRELESS?

No puede violar estos T&C. Nuestros servicios de datos están diseñados para su uso con su dispositivo inalámbrico Assurance para un acceso a Internet razonable y discontinuo, como navegación web y descarga discontinua, transmisión, juegos y otros servicios personales deacceso a Internet. No puede de ninguna manera revender los Servicios a otra parte. Hay límites en la cantidad de su asignación de datos con su plantarifario Lifeline. Si necesita datos adicionales, debe comprarlos. No puede utilizar nuestros Servicios de datos: (1) con dispositivos de servidor oaplicaciones informáticas anfitrionas u otros sistemas que generen sesiones de datos o tráfico pesado continuo o que consuman automáticamente cantidadesirrazonables de capacidad de red; (2) como sustituto o respaldo de líneasprivadas o conexiones de retransmisión de tramas; (3) para conexionesautomáticas de máquina a máquina o para fines que están diseñados para un usodesatendido, o (4) para cualquier otro uso no previsto según lo determinemos anuestro exclusivo criterio. Puede conectar su Dispositivo inalámbrico deAssurance a otros dispositivos legales de conformidad con las asignacionescontenidas en su Plan Tarifario para usar su Dispositivo como un hotspot ocuando el Dispositivo y el plan tarifario estén específicamente diseñados paraese propósito (por ejemplo, 4G Hotspots, enrutadores inalámbricos, enlace dedatos, etc.). Tampoco puede usar nuestros servicios de datos de una manera quesea ilegal, infrinja los derechos de propiedad intelectual o perjudique ointerfiera indebidamente con el uso de nuestra red o sistemas. Nuestros Servicios de datos no se pueden utilizar para interrumpir el uso del correoelectrónico por parte de otras personas que utilizan rutinas automáticas omanuales, incluidas, entre otras, "respondedores automáticos" o cancel bots u otras rutinas similares; para transmitir o facilitar publicidad no solicitada o no autorizada, telemercadeo, materiales promocionales,"correo basura", correo electrónico comercial o masivo no solicitadoo fax; o para actividades que afecten negativamente la capacidad de otraspersonas o sistemas para usar nuestros servicios inalámbricos o los recursosbasados en Internet de otras partes, incluidos, entre otros, ataques de"denegación de servicio" contra otro host de red o usuarioindividual. Podemos limitar, suspender, restringir o rescindir su Servicio porun uso que infrinja estos TyC o por cualquier uso de datos intenso y continuoque afecte negativamente el rendimiento de nuestras redes, obstaculice elacceso a nuestras redes o que determinemos que es necesario para protegernuestras redes de daño o degradación.

*¿CÓMO SE ME COBRARÁ POR EL USO DE LOS SERVICIOS?

Planes Tarifarios Gratuitos Lifeline / ACP: No se requiereningún pago si no supera los límites de voz o datos de su Plan Tarifario Lifeline. Si desea recibir más voz o datos, puede comprar voz o datosadicionales. Puede encontrar más información sobre cómo agregar voz o datos adicionales a su cuenta en www.assurancewireless.com/Public/FAQs.

Planes Tarifarios Pagados y Servicios Pagados: Para PlanesTarifarios pagados y servicios pagados, usted acepta pagar todos los Cargos poradelantado antes del primer día de su ciclo de Servicio. Los cargos porservicio no se pueden pagar atrasados. También acepta pagar por adelantado todos los Cargos que evaluamos o que fueron aceptados o procesados a través detodos los Dispositivos en su cuenta. A menos que se especifique lo contrario ensu Plan Tarifario, los ciclos de servicio mensuales duran aproximadamente 30días. Las fechas de sus ciclos de servicio mensuales o semanales y otras fechas relacionadas con su cuenta pueden cambiar de vez en cuando. Usted aceptaproporcionarnos una dirección de cuenta precisa y completa e información relacionada con impuestos e informar todos los cambios dentro de los 30 díasposteriores al cambio. El acceso inalámbrico al correo electrónicocorporativo/de empleados puede requerir un servidor adicional o acceso alservidor, licencias o requisitos adicionales que pueden generar cargosadicionales. Al solicitar acceso inalámbrico al correo corporativo/deempleados, usted acepta pagar cualquiera de estos Cargos adicionales.

Puede autorizar el pago recurrente de sus Cargosa través de una tarjeta de crédito o débito o autorización de transferenciabancaria, lo que nos autoriza a cargar todos los montos que nos debe a latarjeta de crédito o débito o autorización de transferencia bancaria hastacinco (5) días antes de la fecha de vencimiento y exigir el pago inmediato alemisor de la tarjeta o débito o al banco. Podemos cambiar el día en quecargamos su tarjeta de crédito o débito, a nuestro exclusivo criterio, pero enningún caso ese día será más de cinco (5) días antes de la fecha devencimiento.

A menos que lo exija la ley, no le enviaremosun aviso adicional ni obtendremos su consentimiento adicional antes de cargarCargos a esa tarjeta de crédito o débito. Debe notificarnos de inmediatocualquier cambio en la tarjeta de crédito o débito o en la autorización detransferencia bancaria que desea utilizar para el pago. Podemos cobrar unatarifa por pago devuelto por el monto más alto permitido por la ley. Podemosrestringir sus métodos de pago a formas de pago seguras en cualquier momentopor una buena razón.

¿HAY REEMBOLSOS DISPONIBLES?

No. No somos responsables ni reembolsamostarjetas de recarga o PIN perdidos, robados, mal utilizados o dañados. No aceptamos devoluciones ni proporcionamos reembolsos de tarjetas de recarga oPIN. Las tarjetas de recarga o los PIN deben aplicarse a su cuenta dentro deltiempo especificado en la tarjeta. Todas las ventas de Recargas son definitivas y no reembolsables, independientemente de quién use o posea su teléfono móvil o Dispositivo después de comprar los servicios, e independientemente de si elteléfono móvil o dispositivo se usa con su consentimiento o conocimiento.

*¿HAY OTROS CARGOS?

Ciertas transacciones pueden estar sujetas aun cargo (por ejemplo, actualizaciones de teléfonos, etc.). Le informaremos si alguna de estas tarifas se aplica a su transacción solicitada.

¿PUEDO AUTORIZAR A OTROS USUARIOS?

Nuestro servicio no es transferible a ninguna otra persona. Usted es responsable de cualquier cambio en sus Servicios realizado por una persona que autorice, incluida la adición o eliminación deServicios o funciones de su cuenta, la recepción de avisos y divulgaciones ensu nombre, la compra de Dispositivos para usar con nuestro Servicio o la incorporación de un nuevo Compromiso a plazo, todo lo cual puede resultar enCargos adicionales, y se consideran modificaciones a este Acuerdo.

*¿CÓMO CALCULARÁN MIS CARGOS?

Llamadas de Voz: Para cargos basados en lacantidad de tiempo utilizado, redondeamos los minutos parciales al siguienteminuto completo. Se le cobran las llamadas conectadas, incluidas las llamadasal correo de voz, y su tarifa se basa en la ubicación del equipo de red quebrinda el servicio y no en la ubicación de su dispositivo ni en el código deárea. Las llamadas comienzan cuando presiona un botón o un gráfico para iniciarla llamada o cuando la llamada se conecta a la red y finalizan cuando cuelga ofinaliza la llamada, o cuando se interrumpe la conexión a la red. Las llamadaspueden estar sujetas a una duración máxima y terminarse automáticamente si seexcede.

Cargos del plan fuera de tarifa. La conversación ilimitada es para comunicaciones directas entre 2 personas. Esposible que deba pagar más por las llamadas a algunos números (por ejemplo,líneas de conferencia y chat, transmisión, tarjeta telefónica, llamadas internacionales, 900 o 976, etc.).

Datos: Los datos se miden en bytes y seredondean a kilobytes (KB) al final o durante una sesión de datos. El uso dedatos se puede presentar en su factura como kilobytes, megabytes o gigabytes(cada uno, un "Incremento de datos"). Se le cobra por todos los datosdirigidos a la dirección de Internet de su Dispositivo, incluidas las sesiones que admiten las funciones de su Dispositivo (incluidas las aplicaciones que hayadescargado en su Dispositivo), así como las sesiones de datos que no inició.Los cargos de datos pueden redondearse al próximo centavo si se le factura porun incremento de datos. Las estimaciones de datos no son predictores confiables del uso real de datos.

Recargos: Usted acepta pagar todos los recargos aplicables a su Plan Tarifario. Los recargos no son obligatorios niimpuestos por ley, son nuestros cargos determinados, recaudados y retenidos pornosotros. Los componentes y los montos de los componentes de los Recargos estánsujetos a cambios sin previo aviso. Estos recargos incluyen cargos, costos,tarifas y ciertos impuestos en los que incurrimos para brindar Servicios (y noson impuestos ni tarifas gubernamentales impuestos directamente a nuestrosclientes). Los recargos que se le cobren variarán según el tipo de Servicio yel Plan de tarifas que tenga. Los recargos pueden cambiar de vez en cuando sinprevio aviso, independientemente de la garantía del plan tarifario. Se aplicarán recargos ya sea que se beneficie o no de los programas, actividades oservicios incluidos en el Recargo.

¿Cuotas adicionales? Dependiendo de su Servicio, su pago puede cubrir Cargos por servicios adicionales.

*¿Y SINO PAGO A TIEMPO?

Su pago se considerará atrasado si no lorecibimos antes del primer día del ciclo de Servicio por el cual vence el pago. Si aceptamos pagos atrasados o parciales, aún debe pagarnos el monto total quedebe. Además, podemos cobrar una tarifa adicional de hasta la cantidad máxima permitida por la ley por cualquier pago realizado por usted y devuelto sinpagar por una institución financiera por cualquier motivo. Las tarifas porfalta de pago pretenden ser una estimación anticipada razonable de nuestroscostos reales resultantes de la falta de pago por parte de nuestros clientes;estos costos no son fáciles de determinar y son difíciles de predecir ocalcular en el momento en que se establecen estas tarifas. También nosreservamos el derecho de informar cualquier cheque que se nos devuelva a lasagencias de informes crediticios y al orden público.

Si su cuenta no está pagada o no está al día,su servicio puede reducirse, suspenderse o cancelarse. Si se rescinde suServicio y paga puntualmente los montos vencidos, podemos volver a conectar suServicio después de que haya pagado las tarifas de reconexión. En tal caso, lafecha de aniversario de su ciclo de servicio no cambiará, lo que resultará enmenos días de Servicio para ese mes. Si tiene una disputa con respecto a losCargos a su cuenta, o acerca de los Servicios que se le brindaron, aceptaseguir el proceso de notificación establecido en "¿Puedo disputar miscargos?" Sección. A menos que la ley disponga lo contrario, debe pagar losCargos en disputa hasta que se resuelva la disputa. Si acepta un crédito,reembolso u otra compensación o beneficio para resolver un Cargo en disputa,acepta que el problema se resuelve total y definitivamente y dicho créditoactuará como un acuerdo y satisfacción.

*¿PUEDO DISPUTAR LOS CARGOS?

Si tiene alguna pregunta sobre sus Cargos odesea disputar cualquier Cargo, comuníquese con nosotros enwww.assurancewireless.com/help-center/contact, llame al 1-888-321-5880 oescriba a: Assurance Wireless, CORREOS. Box 5040, Charleston, IL 61920-9907. Siesto no soluciona las cosas, notifíquenos por escrito. A menos que la leydisponga lo contrario, debe notificarnos por escrito cualquier disputarelacionada con su cuenta o Cargos a su cuenta dentro de los 60 díasposteriores a la fecha en que recibió por primera vez el cargo en disputa. Sino lo hace, no podrá presentar una reclamación en arbitraje o en un tribunal.Si acepta un crédito, reembolso u otra compensación o beneficio para resolveruna cuenta o un cargo en disputa, acepta que el problema se resuelve porcompleto y definitivamente, y que seremos liberados de toda responsabilidad conrespecto a la disputa. A menos que la ley permita lo contrario, debe pagar los Cargos en disputa hasta que se resuelva la disputa. Usted acepta todos los Cargos que no hayan sido debidamente disputados dentro de los 60 días.

*¿LICENCIA?

Nosotros y/u otros otorgantes de licencias leotorgamos una licencia, no la vendemos, para el Software de su Dispositivo parasu uso personal, legal y no comercial en su Dispositivo únicamente. Solo puedeusar el Software según lo autorizado por su licencia. El "Software"de su Dispositivo incluye su software, interfaces, documentación, datos ycontenido y Aplicaciones, ya que cada uno puede ser actualizado o reemplazadopor mejoras de funciones u otras actualizaciones.

Salvo que lo permita la ley aplicable, no puede asignar, transferir, sublicenciar, copiar, reproducir, redistribuir,revender, modificar, descompilar, intentar derivar el código fuente o aplicaringeniería inversa a la totalidad o parte del Software, o alterar, deshabilitaro eludir las funciones de seguridad de gestión de derechos digitales integradasen el Software. Es posible que el Software no se pueda transferir de unDispositivo a otro Dispositivo. No puede crear trabajos derivados de latotalidad o parte del Software. Usted acepta que el Software contiene información y contenido de propiedad exclusiva de nosotros, nuestros otorgantesde licencias y/u otros terceros. Nosotros, nuestros otorgantes de licencias yotros terceros nos reservamos el derecho de cambiar, suspender, terminar, eliminar, imponer límites en el uso o acceso, o deshabilitar el acceso alSoftware en cualquier momento sin previo aviso y no seremos responsables dehacerlo. Usted acepta que su violación de la licencia del Software nos perjudica a nosotros, a nuestros otorgantes de licencias y/o a otros terceros, que estedaño no puede repararse por completo mediante daños monetarios, y que nosotros, nuestros otorgantes de licencias y otros terceros tendremos derecho a una reparación inmediata además de todos los demás recursos disponibles.

¿CÓMO FUNCIONAN LOS SERVICIOS HABILITADOS POR UBICACIÓN?

Nuestras redes generalmente conocen laubicación de su Dispositivo cuando está al aire libre y/o encendido. Medianteel uso de diversas tecnologías para ubicar su Dispositivo, podemos brindarservicios mejorados de emergencia 9-1-1 y servicios habilitados para ubicaciónopcionales proporcionados por nosotros o por un tercero. La cobertura de la redo los factores ambientales (como estructuras, edificios, clima, geografía,paisaje y topografía) pueden afectar significativamente la capacidad de accedera la información de ubicación de su Dispositivo y el uso de los servicios habilitados para la ubicación. Usted acepta que cualquier usuario autorizadopuede acceder, usar o autorizar a Assurance Wireless o aplicaciones deubicación habilitadas de terceros para usar su ubicación a través de los Servicios. Usted comprende que su uso de cualquier aplicación habilitada paraubicación está sujeto a los términos y políticas de la aplicación, incluida supolítica de privacidad. Si activa los servicios de ubicación habilitada paraDispositivos utilizados por otros usuarios autorizados, acepta informar a los usuarios autorizados sobre los términos de uso de las aplicaciones de ubicaciónhabilitada y que el Dispositivo puede ser localizado. Puede haber limitacionesal llamar al 911 usando los servicios de llamadas Wi-Fi si se encuentra en unaubicación diferente a su dirección registrada E911. Consulte “911 ACCESS” paraobtener más información.

¿ACCESOAL 911?

POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE LA INFORMACIÓN A CONTINUACIÓN. CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS LIMITACIONES DE LA FUNCIONALIDAD DEL 911. USTED RECONOCEESTAS LIMITACIONES Y ACEPTA COMPARTIR ESTAS LIMITACIONES CON CUALQUIER PERSONAQUE PUEDA UTILIZAR SU SERVICIO PARA REALIZAR LLAMADAS O ENVIAR TEXTOS.

Los servicios del 911 son proporcionados porsu gobierno estatal y local. Nuestros teléfonos pueden hacer llamadas al 911 enlos Estados Unidos, y el acceso al 911 está disponible para los clientes independientemente de su plan tarifario. El teléfono debe tener batería yconectividad de red para completar una llamada al 911. Aunque a menudo somoscapaces de comunicar su número de teléfono y/o ubicación actual a un punto derespuesta de seguridad pública ("Centro de Comunicaciones 911"), enalgunos casos, es posible que los operadores del Centro de Comunicaciones 911no conozcan su número de teléfono o no tengan información sobre su ubicación actual por lo que debe proporcionar su información de contacto y ubicación actual.Otras entidades de terceros están involucradas en la conexión de una llamada al911 y no somos los únicos responsables de determinar a qué Centro deComunicaciones del 911 se puede enrutar su llamada al 911. Si está transfiriendo un número de teléfono hacia o desde nosotros, es posible que nopodamos brindarle los servicios de ubicación del 911 mientras la transferenciaestá en proceso. Si se encuentra fuera de los EE. UU., es posible que debamarcar un número diferente al 911 para llamar a los servicios de emergencia.

Textoal 911. El servicio de texto al 911 puede estardisponible en algunos lugares donde se brinda nuestro servicio. Esto depende dela capacidad de su Centro de Comunicación 911 local para recibir mensajes detexto.

Llamadas TTY al 911. Las llamadas al 911 desde un TTY no funcionarán cuando se utilicen llamadas Wi-Fi o Voice-over-LTE("VoLTE"). Si no puede realizar una llamada de voz al 911, le recomendamos que utilice un Servicio de retransmisión de telecomunicacion esbasado en Internet, como el Servicio de retransmisión de video, el Servicio deretransmisión de IP o el Servicio telefónico con subtítulos de IP. Nuestratecnología de texto en tiempo real ("RTT") también está disponible ennuestra red y se puede usar en dispositivos seleccionados para comunicarse conel 911. Para obtener más información o si tiene preguntas sobre las capacidadesde su dispositivo inalámbrico, comuníquese con Atención al cliente al 888-321-5880.

Llamadas Wi-Fi. Los servicios de Llamadas Wi-Fi utilizantecnología de Voz sobre Protocolo de Internet ("VoIP"). La telefoníaVoIP es fundamentalmente diferente del servicio telefónico tradicional y tienelimitaciones inherentes. Los servicios de VoIP, incluidas las llamadas al 911, pueden no estar disponibles o estar limitados en algunas circunstancias. Si esposible, utilice una conexión celular para realizar cualquier llamada al 911.La funcionalidad 911 para nuestros servicios de VoIP puede verse afectada o noestar disponible por varios motivos, entre ellos:

Si utiliza el Servicio de VoIP enuna ubicación que no sea Su dirección registrada E911;

Si utiliza un número de teléfonono nativo;

Si hay un problema con la red debanda ancha utilizada; y

Si ha perdido la energíaeléctrica.

Antes de utilizar los servicios de Llamadas Wi-Fi, debe proporcionarnos la dirección de la calle principal en la que seutilizará el servicio de Llamadas Wi-Fi ("Su dirección registradaE911"). Si llama al 911 usando los servicios de llamadas Wi-Fi, incluidaslas llamadas Wi-Fi, podemos transmitir su dirección registrada E911 al centrode comunicaciones 911 que responde la llamada, y puede usarse para ayudar a los servicios de emergencia a localizarlo. Usted acepta actualizar su dirección registrada E911 antes de usar el servicio de llamadas Wi-Fi en una ubicacióndiferente. Puede actualizar su dirección registrada E911 comunicándose con Atención al Cliente al 888-321-5880.

En algunas circunstancias, al utilizar los servicios de Llamadas Wi-Fi, es posible que no podamos proporcionar a los Centros de Comunicaciones 911 su ubicación actual correcta. Si realiza una llamada al 911 utilizando nuestros servicios de llamadas Wi-Fi incluidos, siempre debe proporcionar al Centro de comunicaciones del 911 su información decontacto y su ubicación actual.

*¿Y SIMI DISPOSITIVO SE PIERDE O ES ROBADO?

Comuníquese con nosotros de inmediato para quenadie más pueda usar su saldo de servicio restante. Es posible que se le cobrepor un dispositivo de reemplazo y el envío. Usted acepta cooperar si decidimosinvestigar el asunto (proporcionar hechos, declaraciones juradas, etc.). Paraobtener información sobre medidas antirrobo adicionales que pueden aplicarse austed, visite: https://www.ctia.org/the-wireless-industry/industry-commitments/smartphonea-anti-theft-voluntary-commitment.

*¿HAY GARANTÍA EN MIS SERVICIOS?

A menos que se indique expresamente locontrario por escrito, y en la medida permitida por la ley, los Servicios yDispositivos se proporcionan "tal cual" y "con todas lasfallas" y sin garantías de ningún tipo. No hacemos representaciones nigarantías, expresas o implícitas, incluida cualquier garantía implícita decomerciabilidad o idoneidad para un propósito particular, incluidos los finesde seguridad o autenticación, con respecto a su Servicio o su Dispositivo. Sibien nos esforzamos por proteger las cuentas de los clientes, no garantizamosla seguridad. Usted acepta la responsabilidad si utiliza su Servicio como mediode seguridad o autenticación para otras cuentas. Para más información, porfavor revise nuestro Aviso de Privacidad. No podemos y no prometemos unServicio ininterrumpido o sin errores y no autorizamos a nadie a dar garantíasen nuestro nombre. Esto no lo priva de ningún derecho de garantía que puedatener contra cualquier otra persona. No garantizamos que sus comunicacionessean privadas o seguras; es ilegal que personas no autorizadas intercepten suscomunicaciones, pero tales interceptaciones pueden ocurrir.

Los servicios o el software proporcionados porterceros (incluidas las aplicaciones de voz), el 911 o E911, los mensajes detexto al 911 u otras funciones de llamadas o mensajes pueden funcionar demanera diferente, o no funcionar en absoluto, en comparación con los serviciosque ofrecemos. Revise todos los términos y condiciones de dichos productos deterceros. Al usar estos productos, no somos responsables de la disponibilidad oconfiabilidad de las llamadas al 911 o los mensajes de texto al 911, o si seproporciona información de ubicación incorrecta al Centro de comunicaciones del911. No podemos asegurarle que si llama al 911 o envía un mensaje de texto, loencontrarán.

No somos responsables de ninguna descarga,instalación, uso, falla de transmisión, interrupción o demora relacionada conel contenido, las aplicaciones o cualquier contenido, servicios, anuncios ositios web de terceros a los que pueda acceder utilizando su Dispositivo o losServicios, incluso si aparecen cargos por contenido y aplicaciones en su cuenta.Usted es responsable de mantener antivirus y otras protecciones de seguridad deInternet al acceder a contenido y aplicaciones de terceros u otros servicios.

Nosotros y cualquier tercero que proporcioneServicios no somos responsables de ningún daño, demora, interrupción u otrafalla en el desempeño que resulte de: (a) proporcionar o no proporcionarServicios, incluidos, entre otros, deficiencias o problemas con un Dispositivoo cobertura de red (por ejemplo, Servicios caídos, bloqueados, interrumpidos,etc.); (b) tráfico u otros accidentes, o cualquier reclamo relacionado con lasalud relacionado con nuestros Servicios; (c) una interrupción o falla alacceder o intentar acceder a los servicios de emergencia desde un Dispositivo,incluso a través del 9-1-1, el 9-1-1 mejorado o de otro modo; (d) servicios deinformación de ubicación interrumpidos, fallidos o inexactos; (e) información ocomunicación que está bloqueada por un filtro de spam; (f) daño a suDispositivo o cualquier computadora o equipo conectado a su Dispositivo, o dañoo pérdida de cualquier información almacenada en su Dispositivo, computadora,equipo o espacio de almacenamiento de Assurance Wireless por su uso de losServicios o por virus, gusanos, o descargas de contenido, materiales, datos,texto, imágenes, video o audio maliciosos; o (g) cosas fuera de nuestrocontrol, incluidos actos de Dios (por ejemplo, fenómenos relacionados con elclima, incendios, terremotos, huracanes, etc.), disturbios, huelgas, guerras,terrorismo u órdenes o actos gubernamentales.

*¿CUÁLES LA RESPONSABILIDAD DE ASSURANCE WIRELESS?

EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, NUESTRA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS MONETARIOS POR CUALQUIER RECLAMO QUE USTED PUEDATENER CONTRA NOSOTROS SE LIMITA A NO MÁS QUE LA CANTIDAD PROPORCIONAL DE LOS CARGOS POR SERVICIO ATRIBUIBLES AL PERÍODO AFECTADO. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIASOMOS RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES, PUNITIVOS, MÚLTIPLES OESPECIALES DE CUALQUIER NATURALEZA QUE SURJAN O ESTÉN RELACIONADOS CON LAPROPORCIÓN O LA FALTA DE PROPORCIÓN DE SERVICIOS EN RELACIÓN CON UNDISPOSITIVO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS: PÉRDIDA DE BENEFICIOS ; PÉRDIDA DENEGOCIO; COSTO DE PRODUCTOS Y SERVICIOS DE REEMPLAZO; ACCESO NO AUTORIZADO OCAMBIOS A SU CUENTA, SERVICIO O DISPOSITIVO; O EL USO DE SU CUENTA, SERVICIO ODISPOSITIVO POR USTED O POR OTROS PARA AUTENTICAR, ACCEDER, UTILIZAR O REALIZARCAMBIOS EN CUENTAS DE TERCEROS, INCLUIDAS CUENTAS FINANCIERAS, DE CRIPTOMONEDAO DE MEDIOS SOCIALES. ESTA LIMITACIÓN Y RENUNCIA TAMBIÉN SE APLICA A CUALQUIERRECLAMACIÓN QUE USTED PUEDE PRESENTAR CONTRA CUALQUIER OTRA PARTE EN LA MEDIDAEN QUE TENDREMOS LA SOLICITUD DE INDEMNIZAR A ESA PARTE POR DICHA RECLAMACIÓN.USTED ACEPTA QUE NO SOMOS RESPONSABLES DE LOS PROBLEMAS CAUSADOS POR USTED OPOR UN TERCERO, POR CUALQUIER ACTO DE LA NATURALEZA O POR CUALQUIER ACTIVIDADCRIMINAL DE ALGUIEN NO RELACIONADO CON NOSOTROS. USTED TAMBIÉN ACEPTA QUE NOSOMOS RESPONSABLES POR LOS CORREOS DE VOZ U OTROS MENSAJES PERDIDOS OELIMINADOS, POR CUALQUIER INFORMACIÓN (COMO IMÁGENES) QUE SE PIERDA O ELIMINADOSI TRABAJAMOS EN SU DISPOSITIVO O POR FALLA O RETRASO EN LA CONEXIÓN DE UNALLAMADA O TEXTOS AL 911 O CUALQUIER OTRO SERVICIO DE EMERGENCIA O PROPORCIONARNÚMERO DE TELÉFONO DE INFORMACIÓN DE UBICACIÓN A UN CENTRO DE COMUNICACIONES911. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, USTED Y NOSOTROS TAMBIÉN ACORDAMOSQUE TODAS LAS RECLAMACIONES DEBEN PRESENTARSE DENTRO DE 1 AÑO DESDE LA FECHA ENQUE SURGE LA RECLAMACIÓN.

INDEMNIZACIÓN: USTED ACEPTA DEFENDER, INDEMNIZAR Y EXONERARNOS A NOSOTROS Y ANUESTRAS SUBSIDIARIAS, AFILIADOS, EMPRESAS MATRICES, DIRECTORES, FUNCIONARIOS YEMPLEADOS, VENDEDORES, PROVEEDORES Y LICENCIATARIOS DE CUALQUIER RECLAMACIÓNQUE SURJA DEL USO DE LOS SERVICIOS O DISPOSITIVOS, INCUMPLIMIENTO DE EL ACUERDOO LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER LEY O REGULACIÓN O LOS DERECHOS DE CUALQUIERTERCERO POR PARTE DE USTED, CUALQUIER PERSONA EN SU CUENTA O CUALQUIER PERSONAA LA QUE LE PERMITA UTILIZAR LOS SERVICIOS O SU DISPOSITIVO.

*RESOLUCIÓNDE DISPUTAS Y ARBITRAJE

POR FAVOR LEA ESTO CUIDADOS AMENTE; AFECTA SU DERECHOS

*¿CÓMO RESOLVEREMOS LAS DISPUTAS?

Que remos que esté satisfecho con sus servicios de Assurance Wireless. Si, por alguna razón, no podemos resolver su inquietud a su satisfacción a través de llamadas a nuestro servicio de atención al cliente, usted acepta que para todas y cada una de las disputas o reclamos que tenga, primero debe darnos la oportunidad de resolver su reclamo enviando unadescripción por escrito. de su reclamo ("Notificación de disputa") a:Abogado general; Oficina de Arbitraje; 12502 Sunrise Valley Drive, Mailstop VARESA0202-2C682; Reston, Virginia 20191. El Aviso de disputa debe contener suficiente información para que identifiquemos su cuenta e intentemos resolversu reclamo, incluido (a) el nombre del titular de la cuenta de AssuranceWireless; (b) número de cuenta de facturación; (c) el número de teléfono móvilen cuestión; (d) una descripción escrita del problema y documentos relevantes einformación de apoyo; y (e) un cálculo de buena fe de los daños que afirmahaber sufrido y una declaración de la compensación específica que busca. Leproporcionaremos un representante designado con quien trabajar para tratar deresolver su Disputa. Usted acepta que no puede iniciar ningún procedimientojudicial o de arbitraje a menos que usted y nosotros no podamos resolver elreclamo dentro de los 45 días posteriores a la recepción de su Notificación dedisputa y usted hizo un esfuerzo de buena fe para resolver su reclamodirectamente con nosotros durante ese tiempo.

Información específica del estado: laspreguntas o quejas no resueltas con respecto a su servicio Lifeline o ACPpueden dirigirse a las oficinas o agencias estatales enumeradas en los TérminosImportantes Específicos del Servicio/Producto.

Si no podemos resolver su reclamo dentro de los 45 días a pesar de esos esfuerzos debuena fe, entonces usted o nosotros podemos iniciar procedimientos judicialesde arbitraje o de reclamos menores.

*ARBITRAJE OBLIGATORIO INDIVIDUAL VINCULANTE Y RENUNCIA A DEMANDA COLECTIVA

USTED Y NOSOTROS ACORDAMOS QUE, SALVO LO DISPUESTO ANTERIORMENTE, CUALQUIER RECLAMACIÓNO DISPUTA DE CUALQUIER NATURALEZA, INCLUYENDO AGRAVIOS Y RECLAMACIONES LEGALES, DE CUALQUIER MANERA RELACIONADA CON EL ACUERDO, NUESTRO AVISO DE PRIVACIDAD, NUESTROS SERVICIOS, DISPOSITIVOS O PRODUCTOS, INCLUYENDO CUALQUIER DISPUTA DEFACTURACIÓN SE RESOLVERÁ MEDIANTE ARBITRAJE VINCULANTE INDIVIDUAL O EN UNTRIBUNAL DE RECLAMACIONES MENORES. Además, a menos quetanto usted como nosotros acordemos expresamente lo contrario, el árbitro nopuede consolidar las reclamaciones de más de una persona y no puede presidirninguna forma de procedimiento representativo o colectivo. Esto incluyecualquier reclamo contra otras partes en relación con los Servicios o Dispositivos proporcionados o facturados a usted siempre que también presentereclamos contra nosotros en el mismo procedimiento. Las disputas tambiénincluyen, pero no se limitan a, reclamos que: (a) usted o un usuario autorizadoo no autorizado de los Servicios o Dispositivos presenta contra nuestrosempleados, agentes, afiliados u otros representantes; (b) usted presenta contraun tercero, como un minorista o fabricante de equipos, que se basen, serelacionen o surjan de alguna manera de nuestros Servicios o el Acuerdo; o (c)que presentemos contra usted. Las disputas también incluyen, pero no se limitana, (i) reclamos relacionados o que surjan de cualquier aspecto de la relaciónentre usted y nosotros, ya sea que se basen en un contrato, agravio, estatuto,fraude, tergiversación, reclamos publicitarios o cualquier otra teoríajurídica; (ii) reclamaciones que surgieron antes de este Acuerdo o de unAcuerdo anterior con nosotros; (iii) reclamaciones que están sujetas a litigiosen curso en los que usted no es parte o miembro de la clase; y/o (iv) reclamosque surjan después de la terminación de este Acuerdo. Este acuerdo de arbitrajeestá destinado a ser interpretado en sentido amplio. Usted y nosotros tambiénacordamos que el Acuerdo afecta el comercio interestatal, por lo que la LeyFederal de Arbitraje y la ley federal de arbitraje, no la ley estatal, seaplican y rigen la exigibilidad de esta disposición de resolución de disputas(a pesar de la disposición general de elección de ley establecida en elpresente). NO HAY JUEZ NI JURADO EN EL ARBITRAJE, Y LA REVISIÓN DEL TRIBUNALDEL LAUDO DEL ARBITRAJE ES LIMITADA. EL ÁRBITRO DEBE CUMPLIR ESTE ACUERDO YPUEDE OTORGAR LOS MISMOS DAÑOS Y REPARACIÓN QUE UN TRIBUNAL (INCLUYENDO LOSHONORARIOS DE LOS ABOGADOS).

Paralos Clientes de Puerto Rico, las referencias a“tribunal de reclamos menores” deben entenderse como La Agencia deTelecomunicaciones de Puerto Rico (“TRB”) para asuntos dentro de la jurisdicción de dicha agencia. Consulte OTROSTÉRMINOS SOBRE LA RESOLUCIÓN DE DISPUTAS para obtener detalles sobre el procesode disputas de facturación en Puerto Rico.

*¿CÓMO FUNCIONA EL ARBITRAJE?

Para comenzar el arbitraje, debe enviarnos una carta solicitando el arbitraje (consulte la sección anterior"CÓMO RESOLVEREMOS LAS DISPUTAS") y a la Asociación Esta dounidense deArbitraje ("AAA"). Si los reclamos presentados en cualquier solicitudo demanda de arbitraje podrían haberse presentado en un tribunal de reclamosmenores, entonces usted o nosotros podemos elegir que los reclamos se escuchenen un tribunal de reclamos menores, en lugar de arbitraje, en cualquier momentoantes de que se nombre al árbitro, notificando a la otra parte de esa elecciónpor escrito.

El arbitraje de todas las disputasserá administrado por la AAA según sus Reglas de Arbitraje del Consumidorvigentes en el momento en que se inicie el arbitraje, excepto en la medida enque cualquiera de esas reglas entre en conflicto con este Acuerdo, en cuyo casoprevalecerá este Acuerdo. Las reglas de la AAA están disponibles en www.adr.org.

A menos que usted y nosotros acordemos lo contrario, el arbitraje lo llevará a cabo un solo árbitro neutraly se llevará a cabo en el condado de su última dirección de facturación delServicio. El árbitro será seleccionado mediante el siguiente procedimiento: (a)la AAA enviará a las partes una lista de cinco candidatos; (b) si las partes nopueden ponerse de acuerdo sobre un árbitro de esa lista, cada parte devolverásu lista a la AAA dentro de los 10 días, eliminando hasta dos candidatos yclasificando a los candidatos restantes en orden de preferencia; (c) la AAAdesignará como árbitro al candidato con la clasificación agregada más alta; y(d) si por alguna razón no se puede hacer el nombramiento de acuerdo con este procedimiento, la AAA puede ejercer su discreción en el nombramiento delárbitro. Pagaremos o reembolsaremos todos los cargos de presentación,administración y arbitraje. Un árbitro puede otorgar de forma individualcualquier reparación que estaría disponible en un tribunal, incluidas las medidas cautelares o declaratorias y los honorarios de los abogados. Además, parareclamos de menos de $75,000 sobre los cuales usted notificó y negoció de buenafe como se requiere anteriormente antes de iniciar el arbitraje, si el árbitrodetermina que usted es la parte ganadora en el arbitraje, tendrá derecho arecuperar los honorarios razonables de los abogados y costos Excepto en el casode reclamos que se determine que son frívolos, aceptamos no buscar honorariosde abogados en el arbitraje, incluso si lo permite la ley aplicable.

La Ley Federal de Arbitraje("FAA") se aplica a este Acuerdo y la disposición de arbitraje. Cadauno de nosotros acepta que las disposiciones de la FAA, no la ley estatal,rigen todas las cuestiones sobre si una Disputa está sujeta a arbitraje.

Como alternativa al arbitraje,podemos resolver Disputas en un tribunal de reclamos menores en el condado desu dirección más reciente. Además, este acuerdo de arbitraje no le impidellevar su Disputa a la atención de cualquier agencia gubernamental federal,estatal o local. Dichas agencias pueden, si la ley lo permite, buscar compensación contra nosotros en su nombre.

*EXENCIÓNDE DEMANDA COLECTIVA

USTED Y NOSOTROS ACORDAMOS QUE CUALQUIER PROCEDIMIENTO, YA SEA EN ARBITRAJE O TRIBUNAL, SE REALIZARÁ ÚNICAMENTE DE FORMA INDIVIDUAL Y NO COMO ACCIÓN COLECTIVA, REPRESENTANTE, MASA O CONSOLIDADA. Si creemos que cualquier reclamo que haya presentado en el arbitraje o en los tribunales esincompatible con esta limitación, entonces acepta que podemos solicitar unaorden de un tribunal que determine si su reclamo está dentro del alcance deesta renuncia a demanda colectiva. Si un tribunal o árbitro determina en unaacción entre usted y nosotros que alguna parte de esta Renuncia a demandacolectiva no se puede hacer cumplir con respecto a cualquier reclamo, elacuerdo de arbitraje y la Renuncia a demanda colectiva no se aplicarán a esereclamo, pero seguirán aplicándose a todos otras reclamaciones que usted onosotros podamos hacer valer en esa o cualquier otra acción. Si opta por no participar en la disposiciónde arbitraje como se especifica anteriormente, esta disposición de renuncia ademanda colectiva no se aplicará en su caso. Usted o cualquier otro cliente nopuede ser un representante de la clase, miembro de la clase, o de otra maneraparticipar en un procedimiento de clase, consolidado, masivo o representativosin haber cumplido con los requisitos de exclusión anteriores.

*EXENCIÓN DE JUICIO POR JURADO

Si un reclamo procede en un tribunal en lugarde un arbitraje, USTED Y NOSOTROS RENUNCIAMOS A CUALQUIER DERECHO A UN JUICIO CON JURADO.

Clientes de California. Si presenta unreclamo relacionado con su pago mensual ante la Oficina de Asuntos delConsumidor ("CAB") de la Comisión de Servicios Públicos deCalifornia, debe, dentro de las 24 horas posteriores a la presentación, informarnospor escrito a la dirección de Servicio al Cliente establecida anteriormente enel " CÓMO NOS NOTIFICAMOS MUTUAMENTE”. Sección. Si resolvemos su disputa,acepta retirar su reclamo ante el CAB.

*¿ALGOMÁS?

Sujeto a la ley federal o a menos que elAcuerdo establezca específicamente lo contrario, este Acuerdo se rigeúnicamente por las leyes del estado que abarca la dirección del Dispositivo, sin tener en cuenta las normas sobre conflictos de leyes de ese estado.

Si no hacemos cumplir nuestros derechos bajo este Acuerdo en una instancia, eso no significa que no haremos o no podremoshacer cumplir esos derechos en otra instancia. Si alguna parte del Acuerdo seconsidera inválida, esa parte puede separarse del Acuerdo.

Este Acuerdo no es para el beneficio de ningúntercero, excepto de nuestras empresas matrices, afiliadas, subsidiarias,agentes y predecesores y sucesores en interés. No puede ceder ni transferir elAcuerdo ni ninguno de sus derechos u obligaciones en virtud del mismo sinnuestro consentimiento por escrito. Podemos ceder todo o parte del Acuerdo, osus deudas a nosotros, sin previo aviso. Usted comprende que la cesión otransferencia de todo o parte de este Acuerdo o su deuda no cambiará nialiviará sus obligaciones en virtud de este Acuerdo.

El Acuerdo es el acuerdo completo entre usted y nosotros con respecto a los derechos que tiene con respecto a su Servicio,excepto según lo dispuesto por la ley, y no puede confiar en ningún otrodocumento o declaración de representantes de ventas o servicio u otros agentes.

La versión original del Acuerdo está eninglés. En la medida en que existan conflictos entre la versión en inglés ycualquier otra versión en otro idioma, prevalecerá la versión en inglés.

Avisosobre la Ley de Derechos de Autor del Milenio Digital ("DMCA"). Si cree que el material que reside en nuestro sistema o red infringesus derechos de autor o los de un tercero en nombre del cual está autorizado aactuar, notifíquenos mediante el procedimiento de notificación según la DMCA y descrito en https://www.t-mobile.com/Company/CompanyInfo.aspx?... http://es.t-mobile.com/DMCA.html para nuestro sitio web en español. Despuésde recibir el aviso, podemos eliminar o deshabilitar el acceso a cualquiermaterial infractor según lo dispuesto en la DMCA. Hay multas sustanciales porenviar avisos falsos.







Back to Top

Pago automático y recarga Top-Up automática

Assurance Wireless

Pago automático y recarga Top-Up automática

Efectivo 28 de abril de 2021

Los siguientes términos y condiciones se aplican si está inscrito en Auto Pay o Auto Top-Up ("Auto Pay"). Estos términos y condicionesrigen tres tipos individuales de Auto Pay: (i) Mensual; y (ii) bajo saldo; y(iii) 45/90 / Fecha de Vencimiento del Saldo. Solo se le aplicará un tipo de Pago automático según el tipo de Pago automático que seleccionó al inscribirseen Auto Pay.

Usted, el Cliente, autoriza a Assurance Wireless a que, de manera recurrente, cargue automáticamente la tarjeta de débito o crédito o la cuentade PayPal que especificó para los pagos adeudados en el número de cuenta de Assurance Wireless que especificó en el momento de la inscripción al Auto Pay.Estos cargos recurrentes y todos los demás cargos a su cuenta no sonreembolsables.

Assurance Wireless puede suspender el procesamiento de los cargos recurrentes si Assurance Wireless no puede asegurar los fondos de la tarjeta decrédito / débito o de la cuenta de PayPal para los pagos de servicio que ustedha autorizado debido a, entre otros, balances de servicio insuficientes o nocobrados en la cuenta o insuficientes o inexactos. información que proporcionó. Su cuenta de pagar por usose mantendrá al día si es activa por 45 dias si depositas entre $10-$19.99 opor 90 dias si depositas mas de $20 o más, a esta cuenta, mientras la cuentaestá activa. Assurance Wireless puede, si corresponde, emprender acciones decobro, incluida la aplicación de tarifas devueltas en la medida permitida porla ley. Todas estas tarifas se pueden cobrar electrónicamente.

Usted acepta recibir cualquier comunicación relacionada con sus pagos, incluida la confirmación de su inscripción en Auto Pay y/o Auto Top-Upemergente automática, electrónicamente a la dirección de correo electrónico quenos ha proporcionado, como mensaje de texto a su dispositivo inalámbrico o porotros medios electrónicos que haya aceptado. Sin embargo, Assurance Wireless sereserva el derecho de enviar dichas comunicaciones en papel bajo ciertascondiciones.

Assurance Wireless enviará una notificación por mensaje de texto a suteléfono Assurance Wireless o un correo electrónico, si hay un correoelectrónico disponible, 10 días antes de cualquier cargo recurrente. AssuranceWireless también enviará una notificación 10 días antes de cualquier cargo recurrente que varíe en monto del cargo recurrente anterior o del monto que seleccionó y autorizó en el momento de la inscripción al Auto Pay; sin embargo,al inscribirse en Auto Pay, elige recibir dicho aviso solo cuando unatransferencia difiere de la transferencia anterior en más de $ 10.00.

También comprende que esta autorización para pagar el número de cuentade Assurance Wireless que especificó en el momento de la inscripción al Auto Pay mediante cargos o débitos recurrentes es completamente opcional y no es necesaria para obtener o mantener mi cuenta con Assurance Wireless.

Usted es responsable de proporcionar a Assurance Wireless información precisa sobre la cuenta de pago si dicha información cambia en el futuro. Usted comprende que puede llamar al * 86 o acceder a su cuenta de Assurance Wirelessen línea en www.assurancewireless.com tres días antes de la fecha programada desu cargo recurrente para actualizar o descontinuar el Auto Pay. Assurance Wireless no iniciará más transferencias o cargos después de que haya cancelado el Pago automático y Assurance Wireless haya tenido un período de tiempo razonable para procesar su solicitud.

Si está inscrito en la opción Auto Pay mensual, se aplica lo siguiente:

Se le cobrarán automáticamente los cargos mensuales recurrentes, y los complementos, además de los impuestos locales y sobre las ventas correspondientes, todos los meses hasta dos días antes de la fecha devencimiento de su pago. Los cargos pueden variar cada mes según su selección desuscripción de servicio. Puede verificar la fecha de vencimiento de su pago encualquier momento accediendo a su cuenta a través de nuestro sitio web.

Si está inscrito en la opción Auto Pay desaldo bajo, se aplica lo siguiente:

Se le cobrará automáticamente la cantidad fija en dólares seleccionaday autorizada por usted en el momento de la inscripción al Auto Pay, más losimpuestos locales y sobre las ventas aplicables, cada vez que el saldo de sucuenta alcance los $5.00 o menos. Usted comprende que esta opción de Auto Pay puede resultar en múltiples cargos a su tarjeta de débito o crédito o cuenta dePayPal por mes. Puede consultar el saldo de su cuenta en cualquier momento accediendo a su cuenta a través de nuestro sitio web.

Si está inscrito en la opción de Auto Pay45/90 / Fecha de vencimiento del saldo, se le aplicará lo siguiente: Se le cobrará automáticamente el monto fijo en dólares seleccionadoy autorizado por usted en el momento de la inscripción al Auto Pay, máscualquier ventas e impuestos locales, en la fecha de vencimiento de su saldo.Usted comprende que esta opción de Auto Pay puede resultar en múltiples cargosa su tarjeta de débito o crédito o cuenta de PayPal por año. Puede verificar lafecha de vencimiento de su saldo en cualquier momento accediendo a su cuenta através de nuestro sitio web.

Así es como funciona la fecha de vencimientode su saldo: Si realiza un solo pagode $ 9.99 o menos, la fecha de vencimiento de su saldo seguirá siendo la misma;$ 10.00-$19.99 dentro de 45 días; $20.00- $79.99 dentro de 90 días; $80.00 omás dentro de los 365 días. (Por ejemplo: si realiza un pago único de $20.00,la fecha de vencimiento de su nuevo saldo será de 90 días a partir del día desu pago). Si la fecha de vencimiento de su saldo actual es mayor que la nuevacalculada, la fecha de vencimiento de su saldo no sera cambiado.

Estos términos de Auto Pay y Auto Top-Up emergentes automáticas pueden actualizarse en cualquier momento, y los cambios se vuelven vinculantes una vezpublicados en el sitio web de Assurance Wireless.

Clientes en la Red de Sprint

Centro Legal

Con vigencia a partir del Efectivo 22 de Diciembre de 2022

 

Términos importantes específicos sobre servicios/productos

AssuranceWireless

Términosimportantes del servicio/específicos del producto

efectivo 1 de abril de 2022

Mensajes: Para el servicio regular Assurance Wireless que noes Lifeline, el precio de los mensajes es cobrado cuando un mensaje es enviadoo recibido, ya sea leído o no leído, visto o no visto, solicitado o nosolicitado. Los mensajes premium e internacionales pueden resultar en cargos adicionales tanto para el servicio Lifeline como para el servicio no Lifeline.

Servicios en Base a Localización(LBS): LBS requiere autorizacióndel titular de la cuenta para que Assurance comparta su ubicación y otrainformación con terceros. El titular de la cuenta debe notificar a los usuariosque se puede identificar la ubicación mientras se use LBS. LBS puede serlimitado por el entorno.
Reventa y servicio doméstico: Losplanes de nuestras tarifas, los servicios y las características no están disponibles para reventa y están destinados a un uso razonable dentro de los 50Estados Unidos, las Islas Vírgenes de EE. UU. y Puerto Rico.

Productos y servicios de terceros: Los clientes pueden comprar contenido de terceros una sola vez o mensualmente departe de otras entidades. Los suscriptores son responsables de todo elcontenido, incluyendo el contenido comprado por otros en su cuenta. Las compraspueden ser bloqueadas a ningún costo adicional llamando a Atención al Cliente.

Balance de Servicio de la cuenta, pagosy cancelación: Deben añadirse fondos para crear un balance de serviciopara compras hechas de cosas que no estén incluidas en la oferta de su plantarifario (por ejemplo: contenido de terceros & minutos, mensajes de textoso datos extra). Puede agregar a su balance de servicio a través de los métodosde pago de Assurance Wireless. Hay un máximo de $200/transacción y el balancede servicio no puede exceder $400. Añadir fondos a través del servicio alcliente de Assurance Wireless puede resultar en cargos de procesamiento. Ustedpuede revisar su uso (hasta por 60 días) por internet en
www.assurancewireless.com.

Pagos & Devoluciones: Sufecha de pago, cuando sea aplicable, es la fecha cuando usted se inscribió a unplan pagado. Los cargos no se reembolsan si se cancelan o prorratean si loscambios se realizan antes de la fecha de vencimiento del próximo pago. Losservicios sin usar expiran cada mes y no son transferibles
. Nosotros deduciremos el pago de su cuenta pero si elmonto total no es suficiente, aplicaremos el cargo al método de pagoregistrado. Los pagos recurrentes están sujetos a los términos de Pagoautomático y pagos Top-Up automático. Condicionesde Pago automático y Recarga automática. Nosotros podemos suspender su cuenta si se disputa algúncargo que consideremos autorizado y es posible que la cuenta se cancele si elcaso no se resuelve en 60 días, y se perderá el servicio restante en la cuenta.Múltiples contra cargos resultará en un pago solamente a través de Top-Up o su servicio será cancelado. Cuando su cuentase cancela, perderá Servicio y su número de teléfono. Se pueden aplicar tarifasde reactivación para reanudar el servicio después de la cancelación.

Requerimiento para la activación decuenta Lifeline: Usted debe hacer o responder una llamada de voz,enviar un mensaje de texto, usar sus datos o comprar minutos de servicio o dataal menos una vez durante cualquier período de 30 días. Si usted no lo hace, leenviaremos un aviso de inactividad. Para mantener su servicio, usted debe hacero responder a una llamada de voz, enviar un texto o usar sus datos al menos unavez dentro de 15 días después del periodo de 30 días, o nos debe contactar para confirmar que usted desea continuar recibiendo el servicio Lifeline. El uso deWi-Fi para entrar a internet no cuenta como actividad. Si usted no hace ningunade estas cosas, su servicio Lifeline será terminado y su cuenta se cambiará aun plan de pagar por minuto.

Manteniendo la elegibilidad y elservicio: Usted recibirá el servicio Lifeline de Assurance Wireless siusted reúne y verifica continuamente los requisitos de elegibilidad Lifeline.Si consideramos que usted no es elegible para el servicio Lifeline, le notificaremos que su servicio de Lifeline de Assurance Wireless será cancelado.Usted tendrá 30 días para responder al aviso de terminación. Si usted noconfirma o si nosotros independientemente confirmamos que usted no es elegible,su servicio Lifeline será terminado y su cuenta se cambiará a un plan de pagarpor minuto

Uso de los servicios de Assurance Wireless después de la terminación del servicio Lifeline: Usted puede continuar usando su número de teléfonoy teléfonos actuales en base a paga lo que consumas siempre y cuando ustedagregue suficiente fondos a su cuenta de forma oportuna. Su cuenta de paga loque consumas permanecerá activa por 45 días si usted añade servicio entre $10 -$19.99 o 90 días si usted añade $20 o más a su cuenta, mientras que la cuentaesta activa. Su cuenta será cancelada si usted no añade servicio para el día 45o 90 según corresponda. Clientes en todos los estados, excepto Florida, deben agregardinero a el balance de su servicio dentro de 120 días del vencimiento de lacuenta para continuar usando el servicio de pagar por minuto.

Si su cuentaqueda inactiva por más de 120 días, la cuenta será cerrada el día 121 y los fondos sin usar y el número de teléfono se perderán. Se le cobrarán las tarifasindicadas a continuación en la sección Precioregular No-Lifeline de Assurance Wireless.

Período de Transición después dela cancelación del servicio Lifeline para clientes:
Los clientes tienen 120 días paraagregar fondos a su cuenta después de que termine su servicio AssuranceWireless Lifeline, y después de ese periodo la cuenta será cerrada y el balance del servicio sin usar y el número de teléfono se perderán. Los clientes deFlorida tienen 365 días para usar el balance de su servicio en su cuenta después de haber vencido su servicio Assurance Wireless Lifeline, y después deese periodo la cuenta será cerrada y el balance del servicio sin usar y elnúmero de teléfono se perderán.

Usos permitidos y no permitidos: Usted puede usar nuestra red para: llamadas de vozen vivo de uso personal, mensajes de texto y datos (páginas web, correoselectrónicos, transferencias de archivos, aplicaciones, redes sociales, juegos,transmisión de contenido). Usted no está permitido usar su dispositivo oservicios, incluyendo el servicio sin límite, de alguna manera que: (1) seafraudulenta, ilegal, infrinja los derechos de propiedad intelectual, dañe ointerfiera indebidamente el uso de nuestra red o sistemas o los recursos deotras entidades; (2) use servicios para uso comercial (monitoreo, telemercadeo,llamadas automáticas, mercadeo no autorizado, conexiones que consistan en undiálogo en vivo ininterrumpido entre personas, (3) con dispositivos que sonincompatibles con nuestra red (que serán bloqueadas), y (4) es opuesto a losintereses de nuestros clientes o nuestras redes. Los servicios detelecomunicaciones de Assurance Wireless son proporcionados por la red deT-Mobile. Para obtener información importante sobre las herramientas deadministración de la red de T-Mobile, las normas y otra informaciónrelacionada, por favor visite https://es.sprint.com/en/legal/legal-regulatory-and-consumer-resources.

Planes de uso sin límite: Siusted se inscribe a uno de los planes de pago, con servicios o característicasque son descritas como “sin límite”, usted deberá tener en cuenta que talesplanes “sin límite” están sujetos los Términos y Condiciones Generales de Assurance Wireless, incluyendo el manejo de la red.

Información del teléfono y póliza dedevoluciones:

Los teléfonos de Assurance Wireless son proporcionadoslibre de cargos o pueden ser comprados a un bajo costo. Los modelos de teléfonoson nuevos o renovados en base a la disponibilidad o en los planes tarifariosdisponibles. Los dispositivos pueden variar dependiendo del inventario. Númerosde teléfonos locales pueden no estar disponibles en ciertos mercados. Se puedenaplicar tarifas adicionales por cambios de equipo procesados por servicio alconsumidor. Usted puede solicitar cambiar su número de teléfono móvil hasta 3veces por año.

Los dispositivos comprados directamente de Assurance Wireless pueden ser de vueltosdentro de 7 días de haber realizado la compra llamando a Atención al Cliente.Clientes deben regresar el dispositivo, sin daños, en buenas condiciones, sinninguna alteración significante al hardware o software del dispositivo, en supaquete original, y con todos sus componentes y junto con el recibo original dela compra. Los dispositivos adquiridos a partir de otras fuentes (por ejemplo,agentes de ventas de Assurance Wireless), la tienda web de Assurance Wireless otiendas minoristas autorizadas están sujetos a sus respectivas políticas dedevolución.

Información de la resolución de ladisputa del estado. Preguntas sin resolver o quejas respecto alservicio Lifeline pueden ser dirigidas a las siguientes agencias u oficinasestatales: California: CPUC Subdivisión de asuntos al consumidor, Comisión de utilidades públicas de California, 505 Van Ness Avenue, San Francisco, CA 94102; teléfono:1-800-649-7570, internet:
www.cpuc.ca.gov/cab/. Colorado: Comisión de utilida despúblicas de Colorado, Asuntos del consumidor, 1560 Broadway, Suite 250, DenverColorado 80202, teléfono: 303-894-2070 o 800-456-0858, FAX 303-894-2432, email: PUCconsumer.complaints@dora.state.co.us. Georgia: Unidad de asuntos del consumidor de la comisión del servicio público de Georgia al 404-656-4501. Kansas: Comisión de corporaciones de Kansas, Oficina deasuntos públicos y protección al consumidor, en KCC – Protección al consumidor,1500 SW Arrowhead Road, Topeka, KS 66604 o llamadas gratuitas al 1(800)662-0027 o en Topeka (785) 271-3140. Centro de Relé TDD de Kansas para personascon discapacidades auditivas al 1(800) 766-3777. Massachusetts: Departamentos de telecomunicaciones y cable deMassachusetts al (800) 392-6066 o al (617) 305-3531. Pennsylvania: Pennsylvania Public Utility Commission, Bureau of Consumer Services P.O. Box 3265, Harrisburg, PA 17105-3265 or call 1-800-692-7380 or online at www.puc.pa.gov. Washington: Oficina estatal delprocurador general de Washington, división de protección al consumidor al1(800)551-4636.

PRECIOS DE ASSURANCE WIRELESS (Todos los estados excepto California, Oregon, Texas Utah, y Wisconsin)

Planes efectivos para California 12/1/20, Planes eficaces para Texas 12/1/20, Planes eficaces para Wisconsin 12/1/20. [Clientes de California: ver "Precios de California"; Clientes de Texas: ver “Precios de Texas”, Clientes de Wisconsin: ver "Preciosde Wisconsin," Clientes de Utah: “Precios de Utah”.

Llamadas, mensajes de texto ydatos gratis: 1000minutos de voz, mensajes de texto sin límite y 4.5GB en datos efectivo en 12/1/2020. Solo disponible para clientes con teléfonos inteligentes (que nosean teléfonos de características básicas).

Servicios adicionales: 250 minutos de voz adicionales por $5, llamadasadicionales: 10¢ /minuto; mensaje de texto internacional, y mensaje de voz noestán incluidos en la asignación mensual de mensajes. Debes tener un teléfonointeligente para usar los servicios MMS.

Precio regular No-Lifeline deAssurance Wireless:10¢/minutode voz & 10¢ mensaje (enviado o recibido). Precio sujeto a cambiar. Preciosde mensajes adicionales o de Pay as You Go (sujetos a cambiar): Mensaje conimagen: 25¢ /mensaje enviado o recibido; Internacional: 20¢ /mensaje enviado& 10¢ /mensaje recibido; email & IMs:10¢/mensaje (enviado o recibido).

PRECIOS DE CALIFORNIA

Planes efectivos el 12/1/2020

Minutos de voz sin límite gratis, mensajes de texto sinlímite gratis y 6GB datos gratis y Hotspot.

Minutos de voz sin límite gratis, mensajes de texto sinlímite gratis.

Servicios adicionales: Mensajes de texto internacionales, y mensajes devoz no están incluidos en la distribución de mensajes mensuales. Debes tener unteléfono inteligente para usar los servicios MMS.

Precios para otros mensajes(compatible con los planes): Internacional: 20¢ /mensaje enviado & 10¢ /mensaje recibido;email & IMs: 10¢/mensaje (enviado o recibido).

Precio regular No-Lifeline de Assurance Wireless:(disponible solamente después de la terminación del servicio Lifeline):10¢/minutos de voz. &10¢/mensaje (enviado o recibido). Mensaje de imagen: 25¢ /mensaje enviado orecibido; Internacional: 20¢ /mensaje enviado & 10¢ /mensaje recibido;email & IMs: 10¢/mensaje (enviado o recibido). Precios de No-LifeLine estánsujetos a cambiar.

Términos de oferta internacional: Oferta disponible solo para clientes de California.La(s) oferta(s) recurrente(s) empezará(n) después de la compra y cuando empieceun nuevo ciclo del plan, y permanecerá en la cuenta hasta que sea retirada. Lascuentas deben tener un balance de servicio suficiente para la oferta para lafecha del pago mensual o el servicio será interrumpido.

Oferta de $5 International &mensajes de texto:

Llamadassin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en México

Llamadassin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en Canadá1

Textossin límite internacionales (a más de 200 destinos internacionales)

1 excluyeterritorios del norte con el código de área 867

Oferta de $10 International & mensajes de texto:

Llamadas sin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en México

Llamadas sin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en Canadá1

Textos sin límite internacionales (a más de 200 destinos internacionales).

Llamadas sin límite a teléfonos fijos en más de 70 otros países (Vea la lista depaíses*)

Un total de 200 minutos para llamar a teléfonos móviles seleccionados en más de 50países (incluyendo la República Dominicana) o para llamar a teléfonos fijos enla República Dominicana (vea la lista de países*)

1 excluye territorios del norte con el código deárea 867

*Para ver la lista entera de países, por favor visite:
www.assurancewireless.com/International.html.

Otros términos: Las llamadas hechas a destinos no incluidos en lasofertas serán sujetas a cargos adicionales. LOS PAÍSES DISPONIBLES Y/O LASCIUDADES INTERNACIONALES SELECTAS ESTÁN SUJETOS A CAMBIAR SIN PREVIO AVISO.Visite www.assurancewireless.com/International.html regularmente para ver los cambios, incluyendo,pero no limitado a, países incluidos, ciudades internacionales selectas, ycargos.

Los clientes de California LifeLine pueden referirseal calendario detarifas de California paramayor información.

Teléfonos inteligentes de AndroidTM: Los clientes nuevos LifeLine se les ofrecerá un teléfonointeligente AndroidTM. Los teléfonos que son proporcionados puedenser nuevos, usados o dispositivos renovados.

Es posible que los clientes que hayan sidoreincorporados dentro de 60 días de la fecha final de su servicio mantengan suteléfono y número de teléfono original.

Divulgaciones de la seguridad deCalifornia: Adiferencia de un teléfono fijo tradicional, un teléfono inalámbrico puederetirarse del hogar. El servicio de los teléfonos inalámbricos puedeexperimentar interrupciones debido a condiciones climáticas, del terreno ohuecos en las áreas de la cobertura del servicio. Vea Los términos generales y condiciones del servicio de Assurance Wireless bajoel título de Cobertura; Dónde sudispositivo va a funcionar; Velocidades del servicio.

* Android, Google, el logo de Google y Google Play son marcas registradas de Google Inc.

Precio regular No-Lifeline de Assurance Wireless: (disponible solo después de que termine elservicio Lifeline). 10¢/minutos de voz. & 10¢/mensaje (enviado orecibido). Precios que no sean Lifeline están sujetos a cambiar.


PRECIOS DE TEXAS

Planes eficaces 12/1/2020.

Llamadas, mensajes de texto ydatos gratis: Minutosde voz sin límite GRATIS, mensajes de texto sin límite GRATIS y 4.5GB de datos GRATIS cada mes.

Servicios adicionales: Mensaje de texto internacional, y mensaje de vozno están incluidos en la asignación mensual de mensajes. Debes tener unteléfono inteligente para usar los servicios MMS.

Precio regular No-Lifeline de Assurance Wireless: (disponible solamente después de la terminación delservicio Lifeline): 10¢/minutos de voz. & 10¢/mensaje (enviado o recibido). Precios de No-LifeLine estánsujetos a cambiar.

Términos de oferta internacional: Oferta disponible solo para clientes de CaliforniaFREEdom®. La(s) oferta(s) recurrente(s) empezará(n) después de la compra ycuando empiece un nuevo ciclo del plan, & permanecerá en la cuenta hastaque sea retirada. Las cuentas deben tener un balance de servicio suficientepara la oferta para la fecha del pago mensual o el servicio seráinterrumpido.

Oferta de $5 International &mensajes de texto:
• Llamadas sin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en México.
• Llamadas sin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en Canadá1.
• Textos sin límite internacionales (a más de 200 destinosinternacionales).

1 excluye territorios del norte con el código de área 867

Oferta de $10 International &mensajes de texto:
• Llamadas sin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en México.
• Llamadas sin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en Canadá1.
• Textos sin límite internacionales (a más de 200 destinos internacionales).
• Llamadas sin límite a teléfonos fijos en más de 70 otros países (Vea la listade países*).
• Un total de 200 minutos para llamar a teléfonos móviles seleccionados en másde 50 países (incluyendo la República Dominicana) o para llamar a teléfonosfijos en la República Dominicana (vea la lista de países*)

1 excluye territorios del norte con el código de área 867

*Para ver la lista entera de países, por favor visite:www.assurancewireless.com/International.html.

PRECIOS DE UTAH

Planes eficaces 12/1/2020.

Llamadas, mensajes de texto y datos gratis: 1400 Minutos de voz sin límite GRATIS, mensajes de texto sin límite GRATIS y 4.5GBde datos GRATIS cada mes.

Servicios adicionales: 250 minutos de vozadicionales por $5; Minutos de voz adicionales: 10¢/minuto; Mensaje de textointernacional, y mensaje de voz no están incluidos en la asignación mensual demensajes. Debes tener un teléfono inteligente para usar los servicios MMS.

Precio regular No-Lifeline de Assurance Wireless:10¢/minutos de voz. & 10¢/mensaje (enviado o recibido). Precios estánsujetos a cambiar. Precios para mensajes adicionales o mensajes de “Pay as YouGo” (sujeto a cambiar): Mensaje de imagen: 25¢/mensaje enviado o recibido;Internacional: 20¢/mensaje enviado y10¢/mensaje recibido; email & mensaje instantáneo 10¢/mensaje (enviado orecibido).

PRECIOS DE WISCONSIN

Planes efectivos el 12/1/2020

Llamadas, mensajes de texto ydatos gratis: 1,150minutos de voz sin límite GRATIS, mensajes de texto sin límite GRATIS y 4.5GB dedatos GRATIS cada mes.

Servicios adicionales: 250 minutos de voz adicionales por $5, llamadasadicionales: 10¢ /minuto; mensaje de texto internacional, y mensaje de voz noestán incluidos en la asignación mensual de mensajes. Debes tener un teléfonointeligente para usar los servicios MMS.

Precio regular No-Lifeline deAssurance Wireless: 10¢/minutosde voz. & 10¢/mensaje (enviado o recibido). Precios están sujetos acambiar. Precios de mensajes adicionales o de “Pay as You Go” (sujetos acambiar): Mensaje de imagen: 25¢ /mensaje enviado o recibido; Internacional:20¢ /mensaje enviado & 10¢ /mensaje recibido; email & IMs: 10¢/mensaje(enviado o recibido).

PLANES COMBINADOS DE ASSURANCEWIRELESS (Todos los estados excepto California y Texas)

Para clientes con teléfonos d ecaracterísticas básicas

Plan de $30 Llamadas, mensajesde texto & web sin límite: Minutos de voz sin límite, mensajes de texto y acceso apáginas web (excluye contenido descargable). Si usted no tiene balance deservicio suficiente en su cuenta para pagar su cargo mensual en su fecha límitede pago, usted será cambiado automáticamente al plan de “llamadas gratis ymensajes de texto sin límite” dependiendo de su plan tarifario. Solo disponiblepara clientes con teléfonos de características básicas (que no sean teléfonosinteligentes).

Para clientes con teléfonos inteligentes

Plan de $15 – Incluye minutos de voz sin límite, mensajes detexto sin límite y 500MB de datos adicionales cada mes (para un total de 5GBdatos cada mes).

Plan de $20 – Incluye minutos de voz sin límite, mensajes detexto sin límite y 1GB de datos adicionales cada mes (para un total de 5.5GBdatos cada mes).

Plan de $30 – Incluye minutos de voz sin límite, mensajes detexto sin límite y 4GB de datos adicionales cada mes (para un total de 8.5GBdatos cada mes).

Plan de $40 – Incluye minutos de voz sin límite, mensajes detexto sin límite y 10GB de datos adicionales cada mes (para un total de 14.5GBdatos cada mes).

Si usted no hace algún pago, usted continuará recibiendo minutos gratis, mensajes de texto y/o datos cada mes dependiendo de su plantarifarios básico, siempre y cuando continúe siendo elegible para el servicio Lifeline.

Los vencimientos de los planes tarifarios compradosestán atados a la fecha que usted recibe nuevos minutos y mensajes de textocada mes. Usted perderá los minutos que no use en esta fecha. Mantén esto enmente si usted decide comprar un plan cerca al final de su mes.

Servicios adicionales: 250 minutos de voz adicionales por $5, llamadasadicionales: 10¢ /minuto; mensaje de texto internacional, y mensaje de voz noestán incluidos en la asignación mensual de mensajes. Debes tener un teléfonointeligente para usar los servicios MMS

Precio regular No-Lifeline de Assurance Wireless: 10¢/minutosde voz. & 10¢/mensaje (enviado o recibido). Precios están sujetos acambiar. Precios de mensajes adicionales o de “Pay as You Go” (sujetos acambiar): Mensaje de imagen: 25¢ /mensaje enviado o recibido; Internacional:20¢ /mensaje enviado & 10¢ /mensaje recibido; email & IMs: 10¢/mensaje(enviado o recibido).

Términos de ofertainternacional: La(s)oferta(s) recurrente(s) empezará(n) después de la compra y cuando empiece unnuevo ciclo del plan tarifario mensual, y permanecerá en la cuenta hasta quesea retirada. Las cuentas deben tener suficiente balance de servicio o unamanera de pagar registrada para la oferta para la fecha del pago mensual o elservicio será interrumpido. Si no realiza un pago, continuará recibiendominutos, mensajes de texto y/o datos gratis cada mes, según su plan de tarifasbase, mientras sea elegible para el servicio Lifeline.

Oferta de $10 International& mensajes de texto:

Llamadas sin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en México

Llamadas sin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en Canadá1

Textos sin límite internacionales (a más de 200 destinos internacionales)

1 excluye territorios del norte con el código de área 867

Oferta de $15 International & mensajes de texto:

Llamadas sin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en México

Llamadas sin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en Canadá1

Textossin límite internacionales (a más de 200 destinos internacionales).

Llamadas sin límite a teléfonos fijos en más de 70 otros países (Vea la lista depaíses*)

Un total de 200 minutos para llamar a teléfonos móviles seleccionados en más de 50países (incluyendo la República Dominicana) o para llamar a teléfonos fijos enla República Dominicana (vea la lista de países*)

1 excluye territorios del norte con el código deárea 867

*Para ver la lista entera de países, por favor visite: www.assurancewireless.com/
International_and_Unlimited_Domestic.html.

Otros términos: Las llamadas hechas a destinos no incluidos en lasofertas serán sujetas a cargos adicionales. LOS PAÍSES DISPONIBLES Y/O LASCIUDADES INTERNACIONALES SELECTAS ESTAN SUJETOS A CAMBIAR SIN PREVIO AVISO.

Visite https://www.assurancewireless.com/help-center/faqsInternational_and_Unlimited_Domestic.html.regularmente para ver los cambios, incluyendo, pero no limitado a, paísesincluidos, ciudades internacionales selectas, y cargos.

Oferta de Datos de $30 AssuranceWireless (Todos los Estados) el plan ya no está disponible para comprar desde Noviembre de 2019.

$30 por 1GB de Datos deAlta-velocidad cada mes por 12 meses. Después de lacompra del plan, 1GB de datos de alta velocidad serán agregados a su cuentacada mes. Esta oferta está atada a lafecha mensual cuando recibes minutos y textos nuevos cada mes. Perderá datos no usados en esta fecharecurrente. Recibirá 1GB de datos pormes por un año, o hasta que canceles el servicio, cambies a otro servicio, o yano seas elegible para Lifeline. No hayreembolsos/créditos por data no usado, incluyendo si el servicio escancelado. Este plan tarifario es disponiblepara compra solo una vez por año, por cliente.


Back to Top

Términos y condiciones generales

AssuranceWireless

Términos y Condiciones Generales

Efectivo 22 de Diciembre de 2022


¡Gracias por elegir Assurance Wireless! Utilice esta página como referencia para preguntas sobre su servicio y los términos y condiciones que rigen los servicios. Lea estos Términos y Condiciones ("T&C") detenidamente. Estos T&C contienen información importante sobre su relación con nosotros, incluido nuestro acuerdo con el arbitraje vinculante individual obligatorio dedisputas, en lugar de utilizar acciones colectivas o juicios con jurado. Alaceptar estos T&C, usted acepta, en su nombre y en el de cualquier personaque use nuestro(s) Servicio(s) o Dispositivo(s), estas disposiciones.

¿QUÉ SERVICIOS OFRECEMOS?

Assurance Wireless ofrece servicio a clientes elegibles para el Programa de Asistencia Lifeline ("Asistencia Lifeline" o "Lifeline") y/o el Programa Económico de Conectividad ("ACP"). Lifeline es un programa de beneficios delgobierno respaldado por el programa federal Universal Service Fund. ACP es un programa gubernamental que ofrece un descuento en el servicio de banda ancha.

¿DEQUIÉN Y DE QUÉ ESTAMOS HABLANDO?

Cuando decimos "nosotros","nos", "nuestro" o "Assurance", nos referimos a Assurance Wireless USA, L.P. Cuando decimos "usted", "su","cliente" y "usuario", nos referimos a un Titular de la cuenta de Assurance Wireless o individuo autorizado que utiliza nuestros Dispositivos o Servicios. "Dispositivo" se refiere a cualquier teléfono, tableta, dispositivo de banda ancha móvil o cualquier otro producto o accesorio que proporcionemos, vendamos o que esté activo en su cuenta connosotros. “Servicio(s)” se refiere a ofertas, planes tarifarios, planes dedatos, opciones, servicios inalámbricos, servicios de pago por uso, aplicaciones, programas, productos, software o Dispositivos de la marcaAssurance Wireless en su cuenta con nosotros, como así como cualquier otro producto o servicio que le ofrecemos o le proporcionamos que haga referencia aestos T&C.

*¿CÓMOES TU ACUERDO CON NOSOTROS?

Su Acuerdo con nosotros incluye estos T&C y los siguientes elementos (colectivamente, el "Acuerdo"):

La aplicación de Assurance Wireless.

El Acuerdo de Servicios y los materiales de transacción que recibe y acepta cuando obtiene su Servicio y/o Dispositivo.

Los términos de su(s) Plan(es) tarifario(s) y/o Plan(es) de Datos como se describe en el Acuerdo de Servicios y los materiales de transacción que le proporcionamos o le remitimos durante la transacción de venta.

Cualquier material de confirmación que podamos proporcionarle.

Los términos y condiciones decualquier característica adicional que haya seleccionado.

Disposiciones vinculadas a estos TyC.

ESTE ACUERDO CONTIENE UNA DISPOSICIÓN DE ARBITRAJE INDIVIDUAL VINCULANTE OBLIGATORIOCON UNA RENUNCIA COLECTIVA, UNA RENUNCIA A LA ACCIÓN REPRESENTATIVA Y UNADISPOSICIÓN DE RENUNCIA AL JURADO.

Le recomendamos encarecidamente que leaatentamente todos los términos de este Acuerdo. Las secciones marcadas con"*" continúan después de la terminación de nuestro Acuerdo con usted.

Debe tener en cuenta que nuestras políticas, prácticas y procedimientos comerciales se publican en nuestro sitio web o se leproporcionan de otro modo (en conjunto, "Políticas"), incluidanuestra Política de Uso Aceptable, nuestro Aviso de Privacidad que se encuentraen https://www.t-mobile.com/privacy-center/privacy-notices/t-mobile-privacy-notice, nuestro Acuerdo de Visitantes y nuestras Prácticas de Administración de Red e Internet Abierto, ynuestras divulgaciones del 911 ubicadas en https://www.t-mobile.com/responsibiltiy/consumer-info/afety/9-1-1, se aplican al uso de nuestros productos, Dispositivos y Servicios. Para leer más, visite www.assurancewireless/com/legal. Podemos cambiar nuestras Políticas encualquier momento, así que consulte nuestras Políticas para ver las actualizaciones. Los clientes de California Lifeline también deben revisar la Guía de Productos de Servicio de California Lifeline ("Guía de Productos de California") proporcionada con la Carta de Bienvenida de Assurance Wireless.

¿CÓMO ACEPTO EL ACUERDO?

Usted acepta el Acuerdo (incluidos estos TyC)al hacer cualquiera de las siguientes cosas:

Dándonos una firma o confirmaciónescrita o electrónica, o diciéndonos verbalmente que aceptas.

Activar, usar, intentar usar opagar los Servicios o Dispositivos.

Abrir cualquier paquete del Dispositivo o iniciar cualquier programa que diga que acepta el Acuerdo alhacerlo.

Si no desea aceptar el Acuerdo, no haga ninguna de estas cosas.

Para aceptar, debe ser mayor de edad (lo que significa que está legalmente emancipado o ha alcanzado la mayoría de edadsegún lo definido en su jurisdicción) y capaz de celebrar un contrato.

¿CÓMO NOS NOTIFICAREMOS?

A menos que su Acuerdo especifique locontrario, puede llamarnos o escribirnos según las instrucciones en línea enwww.assurancewireless.com/help-center/contact, llamando al 1-888-321-5880 oescribiendo a: Assurance Wireless, P.O. Box 5040, Charleston, IL 61920-9907. Nos podemos comunicar con usted por correo, teléfono o medios electrónicos utilizandola información de su cuenta en nuestros registros, incluidos los mensajes detexto/SMS. Las notificaciones electrónicas se consideran entregadas cuando seenvían. Los avisos por correo se consideran entregados 3 días después delenvío.

¿CÓMO ACTIVO MI SERVICIO?

Para activar el Servicio, debe programar su Dispositivo inalámbrico Assurance utilizando el PIN de su cuenta. Para establecer un saldo de cuenta, pagar cargos de suscripción o realizar cualquierotro pagos, siga las instrucciones provistas con el equipo enwww.assurancewireless.com; o a través de Atención al Cliente de Assurance Wireless.

Los clientes de California Lifeline consultan la Guía de Productos de California para información adicional.

¿DÓNDE ESTÁ DISPONIBLE ASSURANCE WIRELESS?

Assurance Wireless solo está disponible para clientes que viven en las áreas en las que Assurance Wireless o, en ciertoscasos, una afiliada, ha sido designada como Proveedor de Telecomunicaciones Elegible ("ETC") (en el caso del servicio Lifeline), o ha sido autorizado por un organismo regulador apropiado para proporcionar el servicio ACP. Su dirección de residencia principal debe estar dentro de un área de servicio ETC de Assurance Wireless.

¿QUIÉNES ELEGIBLE PARA ASSURANCE WIRELESS?

Para ser elegible para nuestro servicio, debecumplir con estos estándares de elegibilidad, que pueden modificar se ocasionalmente. La elegibilidad para nuestro servicio varía según el estado.

Programas de Gobierno. Puede calificar para Assurance Wireless si participa en cualquiera delos programas gubernamentales que figuran en su solicitud de Assurance Wireless.

Programas Federales o Estatales. Si busca calificar para Assurance Wireless en función de suparticipación en un programa federal o estatal que califique, es posible quedeba proporcionar una prueba de participación en el programa, como una tarjetade identificación del programa u otro documento de la agencia de servicios sociales que demuestre que actualmente participa en un programa federal oestatal que califique. o programa estatal.

Ingresos del hogar. Puede calificar según los estándares de elegibilidad de ingresos familiares aplicables. Si busca calificar para Assurance Wireless según los estándares de elegibilidad de ingresos familiares, es posible que deba proporcionartipos específicos de documentación escrita que demuestren los ingresos de suhogar.

Su cuenta permanecerá activa si cumple con los estándares de elegibilidad aplicables para Assurance Wireless. Usted es responsable de notificarnos si ya no cumple con los estándares de elegibilid adaplicables. Además, si recibe un aviso de nuestra parte solicitando queconfirme su estado de elegibilidad, debe hacerlo. La información específicasobre la verificación de elegibilidad se incluye en los Términos ImportantesEspecíficos del Servicio/Producto. La elegibilidad para Assurance Wirelesses personal para usted. Usted no puede transferir ninguno de sus derechos obeneficios recibidos de Assurance Wireless a ningún tercero, incluidos, entreotros, minutos de voz o servicios de datos recibidos bajo el servicio deAssurance Wireless.

¿CUÁNTAS CUENTAS LIFELINE Y/O ACP PUEDO TENER?

Un hogar elegible puede recibir solo un servicio con descuento de Lifeline(línea fija o inalámbrica) y/o solo un beneficio de ACP. Puede recibir unbeneficio de Lifeline y un beneficio de ACP al mismo tiempo, pero solo puedetener uno de cada uno por hogar. Un hogar se define, para los fines de los programas Lifeline y ACP, como cualquier persona o grupo de personas que viven juntas en la misma dirección y comparten ingresos y gastos. La violación de laregla de uno por hogar constituye una violación de las reglas federales y darácomo resultado la cancelación de la inscripción de los programas Lifeline y/o ACP y un posible enjuiciamiento por parte del gobierno de los Estados Unidos.

*AL SOLICITAR ASSURANCE WIRELESS, ¿ESTOY CONSENTIENDO LA DIVULGACIÓN DE CUALQUIER INFORMACIÓN?

Sí. Al completar nuestra solicitud, acepta ladivulgación de su información (incluida la información financiera) a nuestroagente designado según sea necesario para la administración de su Servicio.También acepta que se comparta su información de identificación personal,incluidos, entre otros, el nombre, el número de teléfono y la dirección, con Universal Service Administration Company (USAC) (el administrador del ProgramaLifeline y del Programa ACP), y/o sus agentes, así como cualquier administr adorestatal relevante de Lifeline, con el fin de confirmar que usted y su hogar no reciben más de un beneficio de Lifeline o ACP. También nos autoriza a discutiro acceder a información de representantes de agencias estatales o federales conrespecto a su elegibilidad y participación en los programas Lifeline y ACP. Si usted o cualquier miembro de su hogar recibe un beneficio de Lifeline o ACP decualquier otra compañía telefónica, entonces usted es responsable de notificara su proveedor de servicios actual que ha sido aprobado para Lifeline o ACP através de nosotros. Nos reservamos el derecho de revisar su estado deelegibilidad en cualquier momento y le solicitamos que nos proporcione documentación escrita de los ingresos de su hogar o de su participación en unprograma federal o estatal que califique.

¿PUEDE ASSURANCE WIRELESS CAMBIAR EL ACUERDO?

Sí. Podemos cambiar cualquier parte del Acuerdo en cualquier momento, incluidos, entre otros, tarifas, Cargos, cómo calculamos los Cargos, descuentos, cobertura, tecnologías utilizadas paraproporcionar servicios o sus términos de Servicio. Si pierde su elegibilidadpara un Plan Tarifario en particular, o si un Plan Tarifario en particular yano se puede soportar o ya no está disponible, podemos cambiarlo a otro Plan Tarifario que califique. Le notificaremos los cambios importantes y es posibleque le notifiquemos los cambios no importantes. Si continúa accediendo outilizando nuestro Servicios o aumentar el saldo de su cuenta en o después dela fecha de entrada en vigencia de un cambio, usted acepta el cambio. No accedani utilice nuestros Servicios después de la fecha de vigencia de un cambio sidecide rechazar el cambio y cancelar el Servicio. No tendrá derecho a ningún créditopor la parte no utilizada del saldo de su cuenta si decide cancelar el Servicioen respuesta a un cambio en el Acuerdo.

¿PUEDE ASSURANCE WIRELESS SUSPENDER O TERMINAR LOS SERVICIOS?

Sí. Podemos suspender o cancelar cualquier Servicio en cualquier momento y por cualquier motivo. Por ejemplo, podemos suspender o cancelar cualquier Servicio por: (a) no tener o mantener un saldode servicio adecuado para los Cargos aplicables; (b) acosar, amenazar, abusar uofender a nuestros empleados o agentes; (c) proporcionar información falsa oinexacta; (d) interferir con nuestras operaciones; (e) usar o sospechar de usarlos Servicios de cualquier manera restringida o inconsistente con el Acuerdo olas Políticas o que afecte negativamente a cualquiera de nuestros otrosclientes, reputación, red, propiedad o Servicios; (f) violar, incumplir oabusar del Acuerdo o las Políticas; (g) modificar un Dispositivo a partir delas especificaciones del fabricante (por ejemplo, rootear el dispositivo); (h)proporcionar información falsa, inexacta, fechada o no verificable, incluida lainformación de identificación o elegibilidad; o (i) si creemos que la acciónprotege nuestros intereses, los intereses de cualquier cliente o nuestrasredes. No ofrecemos reembolsos si cancelamos el servicio por estos motivos.Podemos excluir ciertos tipos de llamadas, mensajes o sesiones (por ejemplo,líneas de conferencia y chat, transmisión, llamadas internacionales, 900 o 976,etc.), a nuestro exclusivo criterio, sin previo aviso.

¿CÓMO CAMBIO MIS SERVICIOS Y CUÁNDO SON EFECTIVOS LOS CAMBIOS?

El titular de la cuenta normalmente puede cambiar los Servicios al solicitarlo. En algunos casos, los cambios pueden estar condicionados al pago de ciertos Cargos. La fecha de vigencia decualquier cambio dependerá de nuestras Políticas, los Servicios anteriores ylos Servicios solicitados. No acreditare mos ni reembolsaremos ningunasuscripción u otros Cargos debido a un cambio en los Servicios. Podemos, perono estamos obligados a, brindarle la oportunidad de autorizar a otra persona arealizar cambios en su(s) Servicio(s). Usted es responsable de cualquier cambioen su(s) Servicio(s) realizado por una persona que usted autorice, y esoscambios se tratarán como modificaciones a este Acuerdo.

¿CÓMO TERMINO LOS SERVICIOS?

Si ya no es elegible para los programas Lifeline o ACP o desea cancelar su Servicio con nosotros por cualquier motivo,llámenos. Si los Servicios finalizan antes de que finalice su ciclo de uso, noprorratearemos los Cargos hasta la fecha de finalización, y usted no recibiráun crédito o reembolso por los Servicios no utilizados. En otras palabras, no ofrecemos reembolsos si finaliza el servicio.

*¿PUEDO UTILIZAR LOS SERVICIOS INALÁMBRICOS DE ASSURANCE DESPUÉS DE LA TERMINACIÓN DE LOS SERVICIOS DE LIFELINE O ACP?

Si tiene una cuenta tanto de Lifeline como de ACP y ya no es elegible o canceló su inscripción en un programa, entonces serátransferido a otro servicio para el que califique. Si ya no es elegible ocanceló su inscripción en los programas Lifeline y ACP y permanece en nuestrared, será transferido a un servicio de pago por uso ("Paygo"). Se lecobrarán tarifas de "Pago por uso de Assurance Wireless". Puede usar nuestro servicio en Paygo y tendrá 125 días para agregar el servicio a sucuenta después de la terminación de su servicio. Después de este período de 125 días, se perderá cualquier saldo de servicio no utilizado y el número deteléfono, y se cerrará su cuenta. Si continúa utilizando nuestro servicio comocliente de Paygo, debe agregar suficiente servicio a su cuenta de maneraoportuna mientras su cuenta esté activa. El tiempo que su cuenta permanezcaactiva dependerá de su saldo de servicio restante. Si no agrega el servicio 125 días después de la fecha de vencimiento del saldo, la cuenta se cancelará y elsaldo del servicio y el número de teléfono no utilizados se perderán. Los clientes que se cambiaron a PayGo entre el 11 de marzo de 2022 y el 22 de octubre de 2022 tendrán 60 días para usar el saldo del servicio antes de que lacuenta sea cancelada. Los clientes de Florida que se cambiaron a Paygo 11 de marzo de 2022 tienen 365 días para usar el saldo del servicio antesde que se cierre la cuenta. Consulte nuestros "Términos ImportantesEspecíficos del Servicio/Producto" para obtener más detalles.

*¿ASSURANCE WIRELESS PROTEGE MI PRIVACIDAD?

Nos preocupamos profundamente por suprivacidad y queremos que comprenda cómo tratamos sus datos. A medida que utiliza los Servicios, desarrollamos información sobre la cantidad, laconfiguración técnica, el tipo, la ubicación y el destino de los productos yServicios de telecomunicaciones que utiliza, así como otra información, partede la cual se considera Información de red de propiedad exclusiva del cliente("CPNI" por sus siglas en inglés). ) bajo la ley federal. Tómese unmomento para revisar nuestra Política de Privacidad, disponible en www.t-mobile.com/privacy-center.

¿Qué es CPNI? A medida que le proporcionamosproductos y servicios de telecomunicaciones (el titular de la cuenta),desarrollamos información sobre la cantidad, la configuración técnica, el tipo,la ubicación y el destino de los productos y servicios de telecomunicacionesque utiliza, así como otra información. Según la ley federal, usted tiene elderecho y nosotros tenemos el deber de proteger la confidencialidad de su CPNI.Nosotros podemos compartir CPNI con terceros para proporcionar servicios osegún lo exija la ley.

¿Cómo mantengo mi cuenta segura? El PIN de sucuenta, las contraseñas y otras credenciales de la cuenta son específicos parausted y son suyos para protegerlos. Cualquiera que tenga acceso a estainformación, tiene acceso a su cuenta. Es posible que usted (el titular de lacuenta) deba proteger con contraseña la información de su cuenta estableciendoun número de identificación personal ("PIN"). También es posible quedeba establecer una pregunta y respuesta de seguridad de respaldo en caso deque olvide el PIN de su cuenta. Podemos tratar a cualquier persona que presentesus credenciales como usted o como un usuario autorizado. Podemos divulgar lainformación de su cuenta o realizar cambios en el Servicio en función de unasolicitud de alguien con las credenciales de su cuenta. Usted acepta quepodemos comunicarnos con usted por motivos relacionados con el Servicio através de la información de contacto que proporcione, a través de los Servicioso Dispositivos a los que se suscriba, o a través de otros medios disponibles,incluidos mensajes de texto, SMS, correo electrónico, fax, mensaje grabado,teléfono móvil. , teléfono residencial o comercial, o correo.

¿Qué información hay en mi dispositivo? Sudispositivo contiene información personal confidencial. No somos responsablesde ninguna información en su Dispositivo, incluida la información confidencialo personal. Le recomendamos que proteja cualquier información confidencial opersonal cuando su Dispositivo esté fuera de su posesión o control. Alenviarnos su Dispositivo, acepta que nuestros empleados, contratistas oproveedores puedan acceder a toda la información de su Dispositivo. Si cambia,devuelve o recicla su Dispositivo a través de nosotros, generalmente intentamosborrar todos los datos en su Dispositivo, pero debe eliminar todos los datos desu Dispositivo antes de dárnoslo.

¿CÓMO PUEDO UTILIZAR MI DISPOSITIVO, NÚMERO Y DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO?

No fabricamos ningún Dispositivo que utilicecon nuestro(s) Servicio(s), incluidos los Dispositivos que proporcionamos. Esosignifica que no somos responsables de ningún defecto, acto, omisión u otrosproblemas con su Dispositivo. Consulte con su fabricante para determinar si hayalguna garantía en su Dispositivo. El rendimiento del Dispositivo puede variarsegún las especificaciones del Dispositivo (por ejemplo, el software, lamemoria y el almacenamiento de un Dispositivo), y el rendimiento delDispositivo puede afectar el acceso a nuestros Servicios. Su Dispositivo estádiseñado para activarse en nuestra red y en otras áreas de cobertura quepodamos poner a su disposición. Excepto por cualquier derecho legal que puedatener para portar/transferir su número de teléfono a otro proveedor, no tiene,y no puede obtener (por ejemplo, a través de la publicación, el uso, etc.),derechos de propiedad, propiedad u otros derechos sobre cualquier numero deteléfono, número de identificación, dirección de correo electrónico u otroidentificador que le asignemos a usted, su Dispositivo o su cuenta. Lenotificaremos si decidimos cambiarlos o reasignarlos. No garantizamos quecualquier portabilidad o transferencia de su número de teléfono sea exitosa. Esposible que su teléfono Assurance Wireless deba programarse con restriccionesque impidan que la tarjeta SIM de otro proveedor se inserte en la ranura SIM desu teléfono para usarla en una red diferente. Assurance Wireless desbloquearáun dispositivo compatible, siempre que el dispositivo sea elegible según laPolítica de Desbloqueo de Assurance Wireless. Para obtener más información,visite https://www.assurancewireless.com/legal/ctia-regulatory.

¿QUÉ PASA CON LAS APLICACIONES QUE DESCARGO?

Cuando descarga o usa ciertas aplicaciones programas, dispositivos y servicios, es posible que deba aceptar términos específicos para esos elementos. Por lo general, los términos provendrán deldesarrollador de la aplicación, el licenciante del software, etc., que podemosser nosotros o alguien más. Cualquier término para aplicaciones de terceros esentre usted y el tercero. Los términos adicionales para los servicioscombinados pueden modificar o reemplazar ciertas disposiciones en estosT&C, incluidos los términos relacionados con los cargos de activación,facturación, pago y disputa. Cuando usa estos elementos, acepta que lasaplicaciones, los programas, los dispositivos y los servicios pueden acceder,recopilar, usar o divulgar su información personal y que podemos divulgar suinformación, incluida la información de ubicación, a un tercero.

*¿DÓNDEY CÓMO FUNCIONARÁ MI DISPOSITIVO?

Nuestros mapas de cobertura están disponiblesen Assurancewireless.com/coverage. Su señal y la cobertura de su red específicadependerán de las transmisiones de radio que su Dispositivo pueda captar y delos Servicios que haya elegido. Nuestros mapas de cobertura muestran nuestrasestimaciones de cobertura utilizando Servicios al aire libre en condicionesóptimas. Como nuestro cliente, su área de servicio real, la disponibilidad, lacobertura y la calidad de su red pueden variar en función de varios factores,incluido el servicio seleccionado, su Dispositivo (incluidas las tecnologíasque soporte), el terreno, las estructuras, el clima, la capacidad de la red, laintensidad de la señal y ya sea que esté en una red Wi-Fi privada o pública.Pueden ocurrir apagones e interrupciones en el servicio y la velocidad delservicio puede variar. Incluso dentro de las áreas de cobertura y condispositivos con capacidad de banda ancha, la velocidad y la disponibilidad delservicio pueden verse afectadas por cambios en la red, volumen de tráfico,interrupciones, limitaciones técnicas, intensidad de la señal, acciones deterceros, ya sea que su Dispositivo ya no soporte tecnologías de redcompatibles o disponibles, en nuestra red o en las redes de nuestros socios deroaming, obstrucciones, clima, necesidades de seguridad pública y otrascondiciones. Hay límites en la cantidad de su asignación de datos con susplanes tarifario Lifeline y ACP. Si necesita datos adicionales, debecomprarlos.

Diseñamos nuestras redes para brindar unservicio de datos de alta velocidad constante, pero en ocasiones y en lugaresdonde la cantidad de clientes que utilizan la red excede los recursos de reddisponibles, los clientes experimentarán velocidades de datos reducidas. Losclientes de pospago de T-Mobile y Sprint que eligen ciertos planes tarifarios,los clientes de prepago de Metro by T-Mobile y los clientes de AssuranceWireless pueden notar velocidades más bajas que los clientes en otros planestarifarios de la marca T-Mobile o Sprint, que tienen prioridad más alto en lasredes. Además, podemos, sin previo aviso, tomar las medidas necesarias paraadministrar nuestra red sobre una base independiente del contenido, incluida lapriorización de todos los datos en el dispositivo sobre los datos de conexióny, para la gran mayoría de los planes tarifarios, priorizando aún más el uso dedatos de nuestros grandes usuarios de datos por debajo de todos los demásclientes. Este número de umbral se evalúa periódicamente y puede cambiar con eltiempo. Los clientes cuyos datos tienen una prioridad más baja pueden notarvelocidades más bajas que los clientes con mayor prioridad en momentos ylugares donde hay demandas competitivas de recursos de red por parte de losclientes.

Cuando la red está ligeramente cargada enrelación con la capacidad disponible, un cliente cuyos datos se prioricen pordebajo de otro tráfico de datos notará poco, si es que lo hay, efecto de teneruna prioridad más baja. Este será el caso en la mayoría de los tiempos ylugares. En momentos y lugares donde la red está muy cargada en relación con lacapacidad disponible, es probable que estos clientes vean reducciones en lasvelocidades de datos, especialmente si están involucrados en actividades de usointensivo de datos. Los clientes deben tener en cuenta que estas prácticasocasionalmente pueden resultar en velocidades inferiores a las que normalmentese experimentan en nuestras redes 5G o LTE. Trabajamos constantemente paramejorar el rendimiento y la capacidad de la red, pero existen límites físicos ytécnicos sobre la capacidad disponible y, en ubicaciones restringidas, lafrecuencia de cargas pesadas en relación con la capacidad disponible puede sermayor que en otras ubicaciones. Cuando la carga de la red disminuye o elcliente se muda a una ubicación que tiene menos carga en relación con lacapacidad disponible, es probable que las velocidades del cliente mejoren.Visite nuestra página de Internet abierta enwww.assurancewireless.com/legal/net-neutrality para obtener detalles y lacantidad actual de datos sujetos a esta práctica.

Además, implementamos tecnología deoptimización de transmisión de video en nuestras redes, lo que también ayuda agarantizar que la capacidad de red disponible se pueda utilizar para brindaruna buena experiencia de servicio para la mayor cantidad de clientes. Latecnología de optimización está diseñada para administrar el uso de datos en lared, reducir el riesgo de que la transmisión de video se detenga y se almaceneen búfer en dispositivos móviles, y reduce la cantidad de datos consumidos parala transmisión de video, lo que también deja espacio para que otros usuariosdisfruten de velocidades más altas y un mejor experiencia de red en general. Sibien es probable que muchos cambios en los archivos de transmisión de videosean imperceptibles, el proceso de optimización puede afectar la apariencia dela transmisión de video tal como se muestra en el Dispositivo de un usuario. Consulte su plan tarifario y nuestra página de Internet abierta enwww.assurancewireless.com/legal/net-neutrality para obtener más detalles.

*¿Y ELROAMING (FUERA DE LA RED)?

Nuestros planes tarifarios no son elegiblespara roaming en la red de otro proveedor.

*¿QUÉ PASA CON EL USO DE LOS SERVICIOS DE DATOS?

Nuestros Servicios de datos y su Dispositivo pueden permitirle acceder a Internet, correo electrónico, enviar mensajes detexto, tomar fotos y videos, descargar y jugar juegos, videos, música, gráficos, sonido, aplicaciones y otros materiales (colectivamente,"Contenido") o enviar Contenido en otra parte. No tenemos control sobre el Contenido al que accede en su Dispositivo. El contenido puede ser: (1)inadecuado para niños/menores; (2) poco confiable o inexacta; o (3) ofensivo,indecente u objetable. Usted es el único responsable de evaluar el Contenido alque accede usted o cualquier otra persona a través de su Dispositivo oServicios. Le recomendamos enfáticamente que monitorea el uso de datos porparte de niños/menores. El contenido de terceros también puede dañar su Dispositivo o su software. No somos responsables de ningún Contenido o dañocausado por el Contenido al que accede a través de su(s) Servicio(s) que cargaen su Dispositivo o que solicita que nuestros representantes accedan o carguenen su Dispositivo. Para obtener más información sobre el Contenido y las restricciones del Contenido, consulte los detalles de su plan de servicio. Sile proporcionamos almacenamiento para el Contenido que ha comprado, podemoseliminar el Contenido sin previo aviso o establecer restricciones/límites en eluso de las áreas de almacenamiento. El contenido almacenado en un Dispositivo,transmitido a través de nuestras redes o almacenado por nosotros puedeeliminarse, modificarse o dañarse. Es posible que no pueda realizar ni recibirllamadas de voz mientras usa los Servicios de datos. El contenido proporcionadopor nuestros proveedores o terceros se puede cancelar o terminar en cualquier momento sin previo aviso, y es posible que no reciba un reembolso por ningunaparte no utilizada del Contenido.

*¿HAY COSAS QUE NO PUEDO HACER CON LOS SERVICIOS DE DATOS DE ASSURANCE WIRELESS?

No puede violar estos T&C. Nuestros servicios de datos están diseñados para su uso con su dispositivo inalámbrico Assurance para un acceso a Internet razonable y discontinuo, como navegación web y descarga discontinua, transmisión, juegos y otros servicios personales deacceso a Internet. No puede de ninguna manera revender los Servicios a otra parte. Hay límites en la cantidad de su asignación de datos con su plantarifario Lifeline. Si necesita datos adicionales, debe comprarlos. No puede utilizar nuestros Servicios de datos: (1) con dispositivos de servidor oaplicaciones informáticas anfitrionas u otros sistemas que generen sesiones de datos o tráfico pesado continuo o que consuman automáticamente cantidadesirrazonables de capacidad de red; (2) como sustituto o respaldo de líneasprivadas o conexiones de retransmisión de tramas; (3) para conexionesautomáticas de máquina a máquina o para fines que están diseñados para un usodesatendido, o (4) para cualquier otro uso no previsto según lo determinemos anuestro exclusivo criterio. Puede conectar su Dispositivo inalámbrico deAssurance a otros dispositivos legales de conformidad con las asignacionescontenidas en su Plan Tarifario para usar su Dispositivo como un hotspot ocuando el Dispositivo y el plan tarifario estén específicamente diseñados paraese propósito (por ejemplo, 4G Hotspots, enrutadores inalámbricos, enlace dedatos, etc.). Tampoco puede usar nuestros servicios de datos de una manera quesea ilegal, infrinja los derechos de propiedad intelectual o perjudique ointerfiera indebidamente con el uso de nuestra red o sistemas. Nuestros Servicios de datos no se pueden utilizar para interrumpir el uso del correoelectrónico por parte de otras personas que utilizan rutinas automáticas omanuales, incluidas, entre otras, "respondedores automáticos" o cancel bots u otras rutinas similares; para transmitir o facilitar publicidad no solicitada o no autorizada, telemercadeo, materiales promocionales,"correo basura", correo electrónico comercial o masivo no solicitadoo fax; o para actividades que afecten negativamente la capacidad de otraspersonas o sistemas para usar nuestros servicios inalámbricos o los recursosbasados en Internet de otras partes, incluidos, entre otros, ataques de"denegación de servicio" contra otro host de red o usuarioindividual. Podemos limitar, suspender, restringir o rescindir su Servicio porun uso que infrinja estos TyC o por cualquier uso de datos intenso y continuoque afecte negativamente el rendimiento de nuestras redes, obstaculice elacceso a nuestras redes o que determinemos que es necesario para protegernuestras redes de daño o degradación.

*¿CÓMO SE ME COBRARÁ POR EL USO DE LOS SERVICIOS?

Planes Tarifarios Gratuitos Lifeline / ACP: No se requiereningún pago si no supera los límites de voz o datos de su Plan Tarifario Lifeline. Si desea recibir más voz o datos, puede comprar voz o datosadicionales. Puede encontrar más información sobre cómo agregar voz o datos adicionales a su cuenta en www.assurancewireless.com/Public/FAQs.

Planes Tarifarios Pagados y Servicios Pagados: Para PlanesTarifarios pagados y servicios pagados, usted acepta pagar todos los Cargos poradelantado antes del primer día de su ciclo de Servicio. Los cargos porservicio no se pueden pagar atrasados. También acepta pagar por adelantado todos los Cargos que evaluamos o que fueron aceptados o procesados a través detodos los Dispositivos en su cuenta. A menos que se especifique lo contrario ensu Plan Tarifario, los ciclos de servicio mensuales duran aproximadamente 30días. Las fechas de sus ciclos de servicio mensuales o semanales y otras fechas relacionadas con su cuenta pueden cambiar de vez en cuando. Usted aceptaproporcionarnos una dirección de cuenta precisa y completa e información relacionada con impuestos e informar todos los cambios dentro de los 30 díasposteriores al cambio. El acceso inalámbrico al correo electrónicocorporativo/de empleados puede requerir un servidor adicional o acceso alservidor, licencias o requisitos adicionales que pueden generar cargosadicionales. Al solicitar acceso inalámbrico al correo corporativo/deempleados, usted acepta pagar cualquiera de estos Cargos adicionales.

Puede autorizar el pago recurrente de sus Cargosa través de una tarjeta de crédito o débito o autorización de transferenciabancaria, lo que nos autoriza a cargar todos los montos que nos debe a latarjeta de crédito o débito o autorización de transferencia bancaria hastacinco (5) días antes de la fecha de vencimiento y exigir el pago inmediato alemisor de la tarjeta o débito o al banco. Podemos cambiar el día en quecargamos su tarjeta de crédito o débito, a nuestro exclusivo criterio, pero enningún caso ese día será más de cinco (5) días antes de la fecha devencimiento.

A menos que lo exija la ley, no le enviaremosun aviso adicional ni obtendremos su consentimiento adicional antes de cargarCargos a esa tarjeta de crédito o débito. Debe notificarnos de inmediatocualquier cambio en la tarjeta de crédito o débito o en la autorización detransferencia bancaria que desea utilizar para el pago. Podemos cobrar unatarifa por pago devuelto por el monto más alto permitido por la ley. Podemosrestringir sus métodos de pago a formas de pago seguras en cualquier momentopor una buena razón.

¿HAY REEMBOLSOS DISPONIBLES?

No. No somos responsables ni reembolsamostarjetas de recarga o PIN perdidos, robados, mal utilizados o dañados. No aceptamos devoluciones ni proporcionamos reembolsos de tarjetas de recarga oPIN. Las tarjetas de recarga o los PIN deben aplicarse a su cuenta dentro deltiempo especificado en la tarjeta. Todas las ventas de Recargas son definitivas y no reembolsables, independientemente de quién use o posea su teléfono móvil o Dispositivo después de comprar los servicios, e independientemente de si elteléfono móvil o dispositivo se usa con su consentimiento o conocimiento.

*¿HAY OTROS CARGOS?

Ciertas transacciones pueden estar sujetas aun cargo (por ejemplo, actualizaciones de teléfonos, etc.). Le informaremos si alguna de estas tarifas se aplica a su transacción solicitada.

¿PUEDO AUTORIZAR A OTROS USUARIOS?

Nuestro servicio no es transferible a ninguna otra persona. Usted es responsable de cualquier cambio en sus Servicios realizado por una persona que autorice, incluida la adición o eliminación deServicios o funciones de su cuenta, la recepción de avisos y divulgaciones ensu nombre, la compra de Dispositivos para usar con nuestro Servicio o la incorporación de un nuevo Compromiso a plazo, todo lo cual puede resultar enCargos adicionales, y se consideran modificaciones a este Acuerdo.

*¿CÓMO CALCULARÁN MIS CARGOS?

Llamadas de Voz: Para cargos basados en lacantidad de tiempo utilizado, redondeamos los minutos parciales al siguienteminuto completo. Se le cobran las llamadas conectadas, incluidas las llamadasal correo de voz, y su tarifa se basa en la ubicación del equipo de red quebrinda el servicio y no en la ubicación de su dispositivo ni en el código deárea. Las llamadas comienzan cuando presiona un botón o un gráfico para iniciarla llamada o cuando la llamada se conecta a la red y finalizan cuando cuelga ofinaliza la llamada, o cuando se interrumpe la conexión a la red. Las llamadaspueden estar sujetas a una duración máxima y terminarse automáticamente si seexcede.

Cargos del plan fuera de tarifa. La conversación ilimitada es para comunicaciones directas entre 2 personas. Esposible que deba pagar más por las llamadas a algunos números (por ejemplo,líneas de conferencia y chat, transmisión, tarjeta telefónica, llamadas internacionales, 900 o 976, etc.).

Datos: Los datos se miden en bytes y seredondean a kilobytes (KB) al final o durante una sesión de datos. El uso dedatos se puede presentar en su factura como kilobytes, megabytes o gigabytes(cada uno, un "Incremento de datos"). Se le cobra por todos los datosdirigidos a la dirección de Internet de su Dispositivo, incluidas las sesiones que admiten las funciones de su Dispositivo (incluidas las aplicaciones que hayadescargado en su Dispositivo), así como las sesiones de datos que no inició.Los cargos de datos pueden redondearse al próximo centavo si se le factura porun incremento de datos. Las estimaciones de datos no son predictores confiables del uso real de datos.

Recargos: Usted acepta pagar todos los recargos aplicables a su Plan Tarifario. Los recargos no son obligatorios niimpuestos por ley, son nuestros cargos determinados, recaudados y retenidos pornosotros. Los componentes y los montos de los componentes de los Recargos estánsujetos a cambios sin previo aviso. Estos recargos incluyen cargos, costos,tarifas y ciertos impuestos en los que incurrimos para brindar Servicios (y noson impuestos ni tarifas gubernamentales impuestos directamente a nuestrosclientes). Los recargos que se le cobren variarán según el tipo de Servicio yel Plan de tarifas que tenga. Los recargos pueden cambiar de vez en cuando sinprevio aviso, independientemente de la garantía del plan tarifario. Se aplicarán recargos ya sea que se beneficie o no de los programas, actividades oservicios incluidos en el Recargo.

¿Cuotas adicionales? Dependiendo de su Servicio, su pago puede cubrir Cargos por servicios adicionales.

*¿Y SINO PAGO A TIEMPO?

Su pago se considerará atrasado si no lorecibimos antes del primer día del ciclo de Servicio por el cual vence el pago. Si aceptamos pagos atrasados o parciales, aún debe pagarnos el monto total quedebe. Además, podemos cobrar una tarifa adicional de hasta la cantidad máxima permitida por la ley por cualquier pago realizado por usted y devuelto sinpagar por una institución financiera por cualquier motivo. Las tarifas porfalta de pago pretenden ser una estimación anticipada razonable de nuestroscostos reales resultantes de la falta de pago por parte de nuestros clientes;estos costos no son fáciles de determinar y son difíciles de predecir ocalcular en el momento en que se establecen estas tarifas. También nosreservamos el derecho de informar cualquier cheque que se nos devuelva a lasagencias de informes crediticios y al orden público.

Si su cuenta no está pagada o no está al día,su servicio puede reducirse, suspenderse o cancelarse. Si se rescinde suServicio y paga puntualmente los montos vencidos, podemos volver a conectar suServicio después de que haya pagado las tarifas de reconexión. En tal caso, lafecha de aniversario de su ciclo de servicio no cambiará, lo que resultará enmenos días de Servicio para ese mes. Si tiene una disputa con respecto a losCargos a su cuenta, o acerca de los Servicios que se le brindaron, aceptaseguir el proceso de notificación establecido en "¿Puedo disputar miscargos?" Sección. A menos que la ley disponga lo contrario, debe pagar losCargos en disputa hasta que se resuelva la disputa. Si acepta un crédito,reembolso u otra compensación o beneficio para resolver un Cargo en disputa,acepta que el problema se resuelve total y definitivamente y dicho créditoactuará como un acuerdo y satisfacción.

*¿PUEDO DISPUTAR LOS CARGOS?

Si tiene alguna pregunta sobre sus Cargos odesea disputar cualquier Cargo, comuníquese con nosotros enwww.assurancewireless.com/help-center/contact, llame al 1-888-321-5880 oescriba a: Assurance Wireless, CORREOS. Box 5040, Charleston, IL 61920-9907. Siesto no soluciona las cosas, notifíquenos por escrito. A menos que la leydisponga lo contrario, debe notificarnos por escrito cualquier disputarelacionada con su cuenta o Cargos a su cuenta dentro de los 60 díasposteriores a la fecha en que recibió por primera vez el cargo en disputa. Sino lo hace, no podrá presentar una reclamación en arbitraje o en un tribunal.Si acepta un crédito, reembolso u otra compensación o beneficio para resolveruna cuenta o un cargo en disputa, acepta que el problema se resuelve porcompleto y definitivamente, y que seremos liberados de toda responsabilidad conrespecto a la disputa. A menos que la ley permita lo contrario, debe pagar los Cargos en disputa hasta que se resuelva la disputa. Usted acepta todos los Cargos que no hayan sido debidamente disputados dentro de los 60 días.

*¿LICENCIA?

Nosotros y/u otros otorgantes de licencias leotorgamos una licencia, no la vendemos, para el Software de su Dispositivo parasu uso personal, legal y no comercial en su Dispositivo únicamente. Solo puedeusar el Software según lo autorizado por su licencia. El "Software"de su Dispositivo incluye su software, interfaces, documentación, datos ycontenido y Aplicaciones, ya que cada uno puede ser actualizado o reemplazadopor mejoras de funciones u otras actualizaciones.

Salvo que lo permita la ley aplicable, no puede asignar, transferir, sublicenciar, copiar, reproducir, redistribuir,revender, modificar, descompilar, intentar derivar el código fuente o aplicaringeniería inversa a la totalidad o parte del Software, o alterar, deshabilitaro eludir las funciones de seguridad de gestión de derechos digitales integradasen el Software. Es posible que el Software no se pueda transferir de unDispositivo a otro Dispositivo. No puede crear trabajos derivados de latotalidad o parte del Software. Usted acepta que el Software contiene información y contenido de propiedad exclusiva de nosotros, nuestros otorgantesde licencias y/u otros terceros. Nosotros, nuestros otorgantes de licencias yotros terceros nos reservamos el derecho de cambiar, suspender, terminar, eliminar, imponer límites en el uso o acceso, o deshabilitar el acceso alSoftware en cualquier momento sin previo aviso y no seremos responsables dehacerlo. Usted acepta que su violación de la licencia del Software nos perjudica a nosotros, a nuestros otorgantes de licencias y/o a otros terceros, que estedaño no puede repararse por completo mediante daños monetarios, y que nosotros, nuestros otorgantes de licencias y otros terceros tendremos derecho a una reparación inmediata además de todos los demás recursos disponibles.

¿CÓMO FUNCIONAN LOS SERVICIOS HABILITADOS POR UBICACIÓN?

Nuestras redes generalmente conocen laubicación de su Dispositivo cuando está al aire libre y/o encendido. Medianteel uso de diversas tecnologías para ubicar su Dispositivo, podemos brindarservicios mejorados de emergencia 9-1-1 y servicios habilitados para ubicaciónopcionales proporcionados por nosotros o por un tercero. La cobertura de la redo los factores ambientales (como estructuras, edificios, clima, geografía,paisaje y topografía) pueden afectar significativamente la capacidad de accedera la información de ubicación de su Dispositivo y el uso de los servicios habilitados para la ubicación. Usted acepta que cualquier usuario autorizadopuede acceder, usar o autorizar a Assurance Wireless o aplicaciones deubicación habilitadas de terceros para usar su ubicación a través de los Servicios. Usted comprende que su uso de cualquier aplicación habilitada paraubicación está sujeto a los términos y políticas de la aplicación, incluida supolítica de privacidad. Si activa los servicios de ubicación habilitada paraDispositivos utilizados por otros usuarios autorizados, acepta informar a los usuarios autorizados sobre los términos de uso de las aplicaciones de ubicaciónhabilitada y que el Dispositivo puede ser localizado. Puede haber limitacionesal llamar al 911 usando los servicios de llamadas Wi-Fi si se encuentra en unaubicación diferente a su dirección registrada E911. Consulte “911 ACCESS” paraobtener más información.

¿ACCESOAL 911?

POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE LA INFORMACIÓN A CONTINUACIÓN. CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS LIMITACIONES DE LA FUNCIONALIDAD DEL 911. USTED RECONOCEESTAS LIMITACIONES Y ACEPTA COMPARTIR ESTAS LIMITACIONES CON CUALQUIER PERSONAQUE PUEDA UTILIZAR SU SERVICIO PARA REALIZAR LLAMADAS O ENVIAR TEXTOS.

Los servicios del 911 son proporcionados porsu gobierno estatal y local. Nuestros teléfonos pueden hacer llamadas al 911 enlos Estados Unidos, y el acceso al 911 está disponible para los clientes independientemente de su plan tarifario. El teléfono debe tener batería yconectividad de red para completar una llamada al 911. Aunque a menudo somoscapaces de comunicar su número de teléfono y/o ubicación actual a un punto derespuesta de seguridad pública ("Centro de Comunicaciones 911"), enalgunos casos, es posible que los operadores del Centro de Comunicaciones 911no conozcan su número de teléfono o no tengan información sobre su ubicación actual por lo que debe proporcionar su información de contacto y ubicación actual.Otras entidades de terceros están involucradas en la conexión de una llamada al911 y no somos los únicos responsables de determinar a qué Centro deComunicaciones del 911 se puede enrutar su llamada al 911. Si está transfiriendo un número de teléfono hacia o desde nosotros, es posible que nopodamos brindarle los servicios de ubicación del 911 mientras la transferenciaestá en proceso. Si se encuentra fuera de los EE. UU., es posible que debamarcar un número diferente al 911 para llamar a los servicios de emergencia.

Textoal 911. El servicio de texto al 911 puede estardisponible en algunos lugares donde se brinda nuestro servicio. Esto depende dela capacidad de su Centro de Comunicación 911 local para recibir mensajes detexto.

Llamadas TTY al 911. Las llamadas al 911 desde un TTY no funcionarán cuando se utilicen llamadas Wi-Fi o Voice-over-LTE("VoLTE"). Si no puede realizar una llamada de voz al 911, le recomendamos que utilice un Servicio de retransmisión de telecomunicacion esbasado en Internet, como el Servicio de retransmisión de video, el Servicio deretransmisión de IP o el Servicio telefónico con subtítulos de IP. Nuestratecnología de texto en tiempo real ("RTT") también está disponible ennuestra red y se puede usar en dispositivos seleccionados para comunicarse conel 911. Para obtener más información o si tiene preguntas sobre las capacidadesde su dispositivo inalámbrico, comuníquese con Atención al cliente al 888-321-5880.

Llamadas Wi-Fi. Los servicios de Llamadas Wi-Fi utilizantecnología de Voz sobre Protocolo de Internet ("VoIP"). La telefoníaVoIP es fundamentalmente diferente del servicio telefónico tradicional y tienelimitaciones inherentes. Los servicios de VoIP, incluidas las llamadas al 911, pueden no estar disponibles o estar limitados en algunas circunstancias. Si esposible, utilice una conexión celular para realizar cualquier llamada al 911.La funcionalidad 911 para nuestros servicios de VoIP puede verse afectada o noestar disponible por varios motivos, entre ellos:

Si utiliza el Servicio de VoIP enuna ubicación que no sea Su dirección registrada E911;

Si utiliza un número de teléfonono nativo;

Si hay un problema con la red debanda ancha utilizada; y

Si ha perdido la energíaeléctrica.

Antes de utilizar los servicios de Llamadas Wi-Fi, debe proporcionarnos la dirección de la calle principal en la que seutilizará el servicio de Llamadas Wi-Fi ("Su dirección registradaE911"). Si llama al 911 usando los servicios de llamadas Wi-Fi, incluidaslas llamadas Wi-Fi, podemos transmitir su dirección registrada E911 al centrode comunicaciones 911 que responde la llamada, y puede usarse para ayudar a los servicios de emergencia a localizarlo. Usted acepta actualizar su dirección registrada E911 antes de usar el servicio de llamadas Wi-Fi en una ubicacióndiferente. Puede actualizar su dirección registrada E911 comunicándose con Atención al Cliente al 888-321-5880.

En algunas circunstancias, al utilizar los servicios de Llamadas Wi-Fi, es posible que no podamos proporcionar a los Centros de Comunicaciones 911 su ubicación actual correcta. Si realiza una llamada al 911 utilizando nuestros servicios de llamadas Wi-Fi incluidos, siempre debe proporcionar al Centro de comunicaciones del 911 su información decontacto y su ubicación actual.

*¿Y SIMI DISPOSITIVO SE PIERDE O ES ROBADO?

Comuníquese con nosotros de inmediato para quenadie más pueda usar su saldo de servicio restante. Es posible que se le cobrepor un dispositivo de reemplazo y el envío. Usted acepta cooperar si decidimosinvestigar el asunto (proporcionar hechos, declaraciones juradas, etc.). Paraobtener información sobre medidas antirrobo adicionales que pueden aplicarse austed, visite: https://www.ctia.org/the-wireless-industry/industry-commitments/smartphonea-anti-theft-voluntary-commitment.

*¿HAY GARANTÍA EN MIS SERVICIOS?

A menos que se indique expresamente locontrario por escrito, y en la medida permitida por la ley, los Servicios yDispositivos se proporcionan "tal cual" y "con todas lasfallas" y sin garantías de ningún tipo. No hacemos representaciones nigarantías, expresas o implícitas, incluida cualquier garantía implícita decomerciabilidad o idoneidad para un propósito particular, incluidos los finesde seguridad o autenticación, con respecto a su Servicio o su Dispositivo. Sibien nos esforzamos por proteger las cuentas de los clientes, no garantizamosla seguridad. Usted acepta la responsabilidad si utiliza su Servicio como mediode seguridad o autenticación para otras cuentas. Para más información, porfavor revise nuestro Aviso de Privacidad. No podemos y no prometemos unServicio ininterrumpido o sin errores y no autorizamos a nadie a dar garantíasen nuestro nombre. Esto no lo priva de ningún derecho de garantía que puedatener contra cualquier otra persona. No garantizamos que sus comunicacionessean privadas o seguras; es ilegal que personas no autorizadas intercepten suscomunicaciones, pero tales interceptaciones pueden ocurrir.

Los servicios o el software proporcionados porterceros (incluidas las aplicaciones de voz), el 911 o E911, los mensajes detexto al 911 u otras funciones de llamadas o mensajes pueden funcionar demanera diferente, o no funcionar en absoluto, en comparación con los serviciosque ofrecemos. Revise todos los términos y condiciones de dichos productos deterceros. Al usar estos productos, no somos responsables de la disponibilidad oconfiabilidad de las llamadas al 911 o los mensajes de texto al 911, o si seproporciona información de ubicación incorrecta al Centro de comunicaciones del911. No podemos asegurarle que si llama al 911 o envía un mensaje de texto, loencontrarán.

No somos responsables de ninguna descarga,instalación, uso, falla de transmisión, interrupción o demora relacionada conel contenido, las aplicaciones o cualquier contenido, servicios, anuncios ositios web de terceros a los que pueda acceder utilizando su Dispositivo o losServicios, incluso si aparecen cargos por contenido y aplicaciones en su cuenta.Usted es responsable de mantener antivirus y otras protecciones de seguridad deInternet al acceder a contenido y aplicaciones de terceros u otros servicios.

Nosotros y cualquier tercero que proporcioneServicios no somos responsables de ningún daño, demora, interrupción u otrafalla en el desempeño que resulte de: (a) proporcionar o no proporcionarServicios, incluidos, entre otros, deficiencias o problemas con un Dispositivoo cobertura de red (por ejemplo, Servicios caídos, bloqueados, interrumpidos,etc.); (b) tráfico u otros accidentes, o cualquier reclamo relacionado con lasalud relacionado con nuestros Servicios; (c) una interrupción o falla alacceder o intentar acceder a los servicios de emergencia desde un Dispositivo,incluso a través del 9-1-1, el 9-1-1 mejorado o de otro modo; (d) servicios deinformación de ubicación interrumpidos, fallidos o inexactos; (e) información ocomunicación que está bloqueada por un filtro de spam; (f) daño a suDispositivo o cualquier computadora o equipo conectado a su Dispositivo, o dañoo pérdida de cualquier información almacenada en su Dispositivo, computadora,equipo o espacio de almacenamiento de Assurance Wireless por su uso de losServicios o por virus, gusanos, o descargas de contenido, materiales, datos,texto, imágenes, video o audio maliciosos; o (g) cosas fuera de nuestrocontrol, incluidos actos de Dios (por ejemplo, fenómenos relacionados con elclima, incendios, terremotos, huracanes, etc.), disturbios, huelgas, guerras,terrorismo u órdenes o actos gubernamentales.

*¿CUÁLES LA RESPONSABILIDAD DE ASSURANCE WIRELESS?

EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, NUESTRA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS MONETARIOS POR CUALQUIER RECLAMO QUE USTED PUEDATENER CONTRA NOSOTROS SE LIMITA A NO MÁS QUE LA CANTIDAD PROPORCIONAL DE LOS CARGOS POR SERVICIO ATRIBUIBLES AL PERÍODO AFECTADO. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIASOMOS RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES, PUNITIVOS, MÚLTIPLES OESPECIALES DE CUALQUIER NATURALEZA QUE SURJAN O ESTÉN RELACIONADOS CON LAPROPORCIÓN O LA FALTA DE PROPORCIÓN DE SERVICIOS EN RELACIÓN CON UNDISPOSITIVO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS: PÉRDIDA DE BENEFICIOS ; PÉRDIDA DENEGOCIO; COSTO DE PRODUCTOS Y SERVICIOS DE REEMPLAZO; ACCESO NO AUTORIZADO OCAMBIOS A SU CUENTA, SERVICIO O DISPOSITIVO; O EL USO DE SU CUENTA, SERVICIO ODISPOSITIVO POR USTED O POR OTROS PARA AUTENTICAR, ACCEDER, UTILIZAR O REALIZARCAMBIOS EN CUENTAS DE TERCEROS, INCLUIDAS CUENTAS FINANCIERAS, DE CRIPTOMONEDAO DE MEDIOS SOCIALES. ESTA LIMITACIÓN Y RENUNCIA TAMBIÉN SE APLICA A CUALQUIERRECLAMACIÓN QUE USTED PUEDE PRESENTAR CONTRA CUALQUIER OTRA PARTE EN LA MEDIDAEN QUE TENDREMOS LA SOLICITUD DE INDEMNIZAR A ESA PARTE POR DICHA RECLAMACIÓN.USTED ACEPTA QUE NO SOMOS RESPONSABLES DE LOS PROBLEMAS CAUSADOS POR USTED OPOR UN TERCERO, POR CUALQUIER ACTO DE LA NATURALEZA O POR CUALQUIER ACTIVIDADCRIMINAL DE ALGUIEN NO RELACIONADO CON NOSOTROS. USTED TAMBIÉN ACEPTA QUE NOSOMOS RESPONSABLES POR LOS CORREOS DE VOZ U OTROS MENSAJES PERDIDOS OELIMINADOS, POR CUALQUIER INFORMACIÓN (COMO IMÁGENES) QUE SE PIERDA O ELIMINADOSI TRABAJAMOS EN SU DISPOSITIVO O POR FALLA O RETRASO EN LA CONEXIÓN DE UNALLAMADA O TEXTOS AL 911 O CUALQUIER OTRO SERVICIO DE EMERGENCIA O PROPORCIONARNÚMERO DE TELÉFONO DE INFORMACIÓN DE UBICACIÓN A UN CENTRO DE COMUNICACIONES911. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, USTED Y NOSOTROS TAMBIÉN ACORDAMOSQUE TODAS LAS RECLAMACIONES DEBEN PRESENTARSE DENTRO DE 1 AÑO DESDE LA FECHA ENQUE SURGE LA RECLAMACIÓN.

INDEMNIZACIÓN: USTED ACEPTA DEFENDER, INDEMNIZAR Y EXONERARNOS A NOSOTROS Y ANUESTRAS SUBSIDIARIAS, AFILIADOS, EMPRESAS MATRICES, DIRECTORES, FUNCIONARIOS YEMPLEADOS, VENDEDORES, PROVEEDORES Y LICENCIATARIOS DE CUALQUIER RECLAMACIÓNQUE SURJA DEL USO DE LOS SERVICIOS O DISPOSITIVOS, INCUMPLIMIENTO DE EL ACUERDOO LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER LEY O REGULACIÓN O LOS DERECHOS DE CUALQUIERTERCERO POR PARTE DE USTED, CUALQUIER PERSONA EN SU CUENTA O CUALQUIER PERSONAA LA QUE LE PERMITA UTILIZAR LOS SERVICIOS O SU DISPOSITIVO.

*RESOLUCIÓNDE DISPUTAS Y ARBITRAJE

POR FAVOR LEA ESTO CUIDADOS AMENTE; AFECTA SU DERECHOS

*¿CÓMO RESOLVEREMOS LAS DISPUTAS?

Que remos que esté satisfecho con sus servicios de Assurance Wireless. Si, por alguna razón, no podemos resolver su inquietud a su satisfacción a través de llamadas a nuestro servicio de atención al cliente, usted acepta que para todas y cada una de las disputas o reclamos que tenga, primero debe darnos la oportunidad de resolver su reclamo enviando unadescripción por escrito. de su reclamo ("Notificación de disputa") a:Abogado general; Oficina de Arbitraje; 12502 Sunrise Valley Drive, Mailstop VARESA0202-2C682; Reston, Virginia 20191. El Aviso de disputa debe contener suficiente información para que identifiquemos su cuenta e intentemos resolversu reclamo, incluido (a) el nombre del titular de la cuenta de AssuranceWireless; (b) número de cuenta de facturación; (c) el número de teléfono móvilen cuestión; (d) una descripción escrita del problema y documentos relevantes einformación de apoyo; y (e) un cálculo de buena fe de los daños que afirmahaber sufrido y una declaración de la compensación específica que busca. Leproporcionaremos un representante designado con quien trabajar para tratar deresolver su Disputa. Usted acepta que no puede iniciar ningún procedimientojudicial o de arbitraje a menos que usted y nosotros no podamos resolver elreclamo dentro de los 45 días posteriores a la recepción de su Notificación dedisputa y usted hizo un esfuerzo de buena fe para resolver su reclamodirectamente con nosotros durante ese tiempo.

Información específica del estado: laspreguntas o quejas no resueltas con respecto a su servicio Lifeline o ACPpueden dirigirse a las oficinas o agencias estatales enumeradas en los TérminosImportantes Específicos del Servicio/Producto.

Si no podemos resolver su reclamo dentro de los 45 días a pesar de esos esfuerzos debuena fe, entonces usted o nosotros podemos iniciar procedimientos judicialesde arbitraje o de reclamos menores.

*ARBITRAJE OBLIGATORIO INDIVIDUAL VINCULANTE Y RENUNCIA A DEMANDA COLECTIVA

USTED Y NOSOTROS ACORDAMOS QUE, SALVO LO DISPUESTO ANTERIORMENTE, CUALQUIER RECLAMACIÓNO DISPUTA DE CUALQUIER NATURALEZA, INCLUYENDO AGRAVIOS Y RECLAMACIONES LEGALES, DE CUALQUIER MANERA RELACIONADA CON EL ACUERDO, NUESTRO AVISO DE PRIVACIDAD, NUESTROS SERVICIOS, DISPOSITIVOS O PRODUCTOS, INCLUYENDO CUALQUIER DISPUTA DEFACTURACIÓN SE RESOLVERÁ MEDIANTE ARBITRAJE VINCULANTE INDIVIDUAL O EN UNTRIBUNAL DE RECLAMACIONES MENORES. Además, a menos quetanto usted como nosotros acordemos expresamente lo contrario, el árbitro nopuede consolidar las reclamaciones de más de una persona y no puede presidirninguna forma de procedimiento representativo o colectivo. Esto incluyecualquier reclamo contra otras partes en relación con los Servicios o Dispositivos proporcionados o facturados a usted siempre que también presentereclamos contra nosotros en el mismo procedimiento. Las disputas tambiénincluyen, pero no se limitan a, reclamos que: (a) usted o un usuario autorizadoo no autorizado de los Servicios o Dispositivos presenta contra nuestrosempleados, agentes, afiliados u otros representantes; (b) usted presenta contraun tercero, como un minorista o fabricante de equipos, que se basen, serelacionen o surjan de alguna manera de nuestros Servicios o el Acuerdo; o (c)que presentemos contra usted. Las disputas también incluyen, pero no se limitana, (i) reclamos relacionados o que surjan de cualquier aspecto de la relaciónentre usted y nosotros, ya sea que se basen en un contrato, agravio, estatuto,fraude, tergiversación, reclamos publicitarios o cualquier otra teoríajurídica; (ii) reclamaciones que surgieron antes de este Acuerdo o de unAcuerdo anterior con nosotros; (iii) reclamaciones que están sujetas a litigiosen curso en los que usted no es parte o miembro de la clase; y/o (iv) reclamosque surjan después de la terminación de este Acuerdo. Este acuerdo de arbitrajeestá destinado a ser interpretado en sentido amplio. Usted y nosotros tambiénacordamos que el Acuerdo afecta el comercio interestatal, por lo que la LeyFederal de Arbitraje y la ley federal de arbitraje, no la ley estatal, seaplican y rigen la exigibilidad de esta disposición de resolución de disputas(a pesar de la disposición general de elección de ley establecida en elpresente). NO HAY JUEZ NI JURADO EN EL ARBITRAJE, Y LA REVISIÓN DEL TRIBUNALDEL LAUDO DEL ARBITRAJE ES LIMITADA. EL ÁRBITRO DEBE CUMPLIR ESTE ACUERDO YPUEDE OTORGAR LOS MISMOS DAÑOS Y REPARACIÓN QUE UN TRIBUNAL (INCLUYENDO LOSHONORARIOS DE LOS ABOGADOS).

Paralos Clientes de Puerto Rico, las referencias a“tribunal de reclamos menores” deben entenderse como La Agencia deTelecomunicaciones de Puerto Rico (“TRB”) para asuntos dentro de la jurisdicción de dicha agencia. Consulte OTROSTÉRMINOS SOBRE LA RESOLUCIÓN DE DISPUTAS para obtener detalles sobre el procesode disputas de facturación en Puerto Rico.

*¿CÓMO FUNCIONA EL ARBITRAJE?

Para comenzar el arbitraje, debe enviarnos una carta solicitando el arbitraje (consulte la sección anterior"CÓMO RESOLVEREMOS LAS DISPUTAS") y a la Asociación Esta dounidense deArbitraje ("AAA"). Si los reclamos presentados en cualquier solicitudo demanda de arbitraje podrían haberse presentado en un tribunal de reclamosmenores, entonces usted o nosotros podemos elegir que los reclamos se escuchenen un tribunal de reclamos menores, en lugar de arbitraje, en cualquier momentoantes de que se nombre al árbitro, notificando a la otra parte de esa elecciónpor escrito.

El arbitraje de todas las disputasserá administrado por la AAA según sus Reglas de Arbitraje del Consumidorvigentes en el momento en que se inicie el arbitraje, excepto en la medida enque cualquiera de esas reglas entre en conflicto con este Acuerdo, en cuyo casoprevalecerá este Acuerdo. Las reglas de la AAA están disponibles en www.adr.org.

A menos que usted y nosotros acordemos lo contrario, el arbitraje lo llevará a cabo un solo árbitro neutraly se llevará a cabo en el condado de su última dirección de facturación delServicio. El árbitro será seleccionado mediante el siguiente procedimiento: (a)la AAA enviará a las partes una lista de cinco candidatos; (b) si las partes nopueden ponerse de acuerdo sobre un árbitro de esa lista, cada parte devolverásu lista a la AAA dentro de los 10 días, eliminando hasta dos candidatos yclasificando a los candidatos restantes en orden de preferencia; (c) la AAAdesignará como árbitro al candidato con la clasificación agregada más alta; y(d) si por alguna razón no se puede hacer el nombramiento de acuerdo con este procedimiento, la AAA puede ejercer su discreción en el nombramiento delárbitro. Pagaremos o reembolsaremos todos los cargos de presentación,administración y arbitraje. Un árbitro puede otorgar de forma individualcualquier reparación que estaría disponible en un tribunal, incluidas las medidas cautelares o declaratorias y los honorarios de los abogados. Además, parareclamos de menos de $75,000 sobre los cuales usted notificó y negoció de buenafe como se requiere anteriormente antes de iniciar el arbitraje, si el árbitrodetermina que usted es la parte ganadora en el arbitraje, tendrá derecho arecuperar los honorarios razonables de los abogados y costos Excepto en el casode reclamos que se determine que son frívolos, aceptamos no buscar honorariosde abogados en el arbitraje, incluso si lo permite la ley aplicable.

La Ley Federal de Arbitraje("FAA") se aplica a este Acuerdo y la disposición de arbitraje. Cadauno de nosotros acepta que las disposiciones de la FAA, no la ley estatal,rigen todas las cuestiones sobre si una Disputa está sujeta a arbitraje.

Como alternativa al arbitraje,podemos resolver Disputas en un tribunal de reclamos menores en el condado desu dirección más reciente. Además, este acuerdo de arbitraje no le impidellevar su Disputa a la atención de cualquier agencia gubernamental federal,estatal o local. Dichas agencias pueden, si la ley lo permite, buscar compensación contra nosotros en su nombre.

*EXENCIÓNDE DEMANDA COLECTIVA

USTED Y NOSOTROS ACORDAMOS QUE CUALQUIER PROCEDIMIENTO, YA SEA EN ARBITRAJE O TRIBUNAL, SE REALIZARÁ ÚNICAMENTE DE FORMA INDIVIDUAL Y NO COMO ACCIÓN COLECTIVA, REPRESENTANTE, MASA O CONSOLIDADA. Si creemos que cualquier reclamo que haya presentado en el arbitraje o en los tribunales esincompatible con esta limitación, entonces acepta que podemos solicitar unaorden de un tribunal que determine si su reclamo está dentro del alcance deesta renuncia a demanda colectiva. Si un tribunal o árbitro determina en unaacción entre usted y nosotros que alguna parte de esta Renuncia a demandacolectiva no se puede hacer cumplir con respecto a cualquier reclamo, elacuerdo de arbitraje y la Renuncia a demanda colectiva no se aplicarán a esereclamo, pero seguirán aplicándose a todos otras reclamaciones que usted onosotros podamos hacer valer en esa o cualquier otra acción. Si opta por no participar en la disposiciónde arbitraje como se especifica anteriormente, esta disposición de renuncia ademanda colectiva no se aplicará en su caso. Usted o cualquier otro cliente nopuede ser un representante de la clase, miembro de la clase, o de otra maneraparticipar en un procedimiento de clase, consolidado, masivo o representativosin haber cumplido con los requisitos de exclusión anteriores.

*EXENCIÓN DE JUICIO POR JURADO

Si un reclamo procede en un tribunal en lugarde un arbitraje, USTED Y NOSOTROS RENUNCIAMOS A CUALQUIER DERECHO A UN JUICIO CON JURADO.

Clientes de California. Si presenta unreclamo relacionado con su pago mensual ante la Oficina de Asuntos delConsumidor ("CAB") de la Comisión de Servicios Públicos deCalifornia, debe, dentro de las 24 horas posteriores a la presentación, informarnospor escrito a la dirección de Servicio al Cliente establecida anteriormente enel " CÓMO NOS NOTIFICAMOS MUTUAMENTE”. Sección. Si resolvemos su disputa,acepta retirar su reclamo ante el CAB.

*¿ALGOMÁS?

Sujeto a la ley federal o a menos que elAcuerdo establezca específicamente lo contrario, este Acuerdo se rigeúnicamente por las leyes del estado que abarca la dirección del Dispositivo, sin tener en cuenta las normas sobre conflictos de leyes de ese estado.

Si no hacemos cumplir nuestros derechos bajo este Acuerdo en una instancia, eso no significa que no haremos o no podremoshacer cumplir esos derechos en otra instancia. Si alguna parte del Acuerdo seconsidera inválida, esa parte puede separarse del Acuerdo.

Este Acuerdo no es para el beneficio de ningúntercero, excepto de nuestras empresas matrices, afiliadas, subsidiarias,agentes y predecesores y sucesores en interés. No puede ceder ni transferir elAcuerdo ni ninguno de sus derechos u obligaciones en virtud del mismo sinnuestro consentimiento por escrito. Podemos ceder todo o parte del Acuerdo, osus deudas a nosotros, sin previo aviso. Usted comprende que la cesión otransferencia de todo o parte de este Acuerdo o su deuda no cambiará nialiviará sus obligaciones en virtud de este Acuerdo.

El Acuerdo es el acuerdo completo entre usted y nosotros con respecto a los derechos que tiene con respecto a su Servicio,excepto según lo dispuesto por la ley, y no puede confiar en ningún otrodocumento o declaración de representantes de ventas o servicio u otros agentes.

La versión original del Acuerdo está eninglés. En la medida en que existan conflictos entre la versión en inglés ycualquier otra versión en otro idioma, prevalecerá la versión en inglés.

Avisosobre la Ley de Derechos de Autor del Milenio Digital ("DMCA"). Si cree que el material que reside en nuestro sistema o red infringesus derechos de autor o los de un tercero en nombre del cual está autorizado aactuar, notifíquenos mediante el procedimiento de notificación según la DMCA y descrito en https://www.t-mobile.com/Company/CompanyInfo.aspx?... http://es.t-mobile.com/DMCA.html para nuestro sitio web en español. Despuésde recibir el aviso, podemos eliminar o deshabilitar el acceso a cualquiermaterial infractor según lo dispuesto en la DMCA. Hay multas sustanciales porenviar avisos falsos.










Back to Top

Pago automático y recarga Top-Up automática

Assurance Wireless

Pago automático y recarga Top-Up automática

Efectivo 28 de abril de 2021

Los siguientes términos y condiciones se aplican si está inscrito en Auto Pay o Auto Top-Up ("Auto Pay"). Estos términos y condiciones rigen trestipos individuales de Auto Pay: (i) Mensual; y (ii) bajo saldo; y (iii) 45/90 /Fecha de Vencimiento del Saldo. Solo se le aplicará un tipo de Pago automá ticosegún el tipo de Pago automático que seleccionó al inscribirse en Auto Pay.

Usted, el Cliente, autoriza a Assurance Wireless a que, de manera recurrente, cargue automáticamente la tarjeta de débito o crédito o la cuenta de PayPal que especificó para los pagos adeudados en el número de cuenta de Assurance Wireless que especificó en el momento de la inscripción al Auto Pay. Estos cargos recurrentes y todos los demás cargos a su cuenta no son reembolsables.

AssuranceWireless puede suspender el procesamiento de los cargos recurrentes si Assurance Wireless no puede asegurar los fondos de la tarjeta de crédito /débito o de la cuenta de PayPal para los pagos de servicio que usted ha autorizado debido a, entre otros, balances de servicio insuficientes o nocobrados en la cuenta o insuficientes o inexactos. información queproporcionó. Su cuenta de pagar por usose mantendrá al día si es activa por 45 dias si depositas entre $10-$19.99 opor 90 dias si depositas mas de $20 o más, a esta cuenta, mientras la cuentaestá activa. Assurance Wireless puede, si corresponde, emprender acciones decobro, incluida la aplicación de tarifas devueltas en la medida permitida porla ley. Todas estas tarifas se pueden cobrar electrónicamente.

Usted acepta recibir cualquier comunicación relacionada con sus pagos, incluida laconfirmación de su inscripción en Auto Pay y/o Auto Top-Up emergenteautomática, electrónicamente a la dirección de correo electrónico que nos ha proporcionado, como mensaje de texto a su dispositivo in alámbrico o por otros medios electrónicos que haya aceptado. Sin embargo, Assurance Wireless se reserva el derecho de enviar dichas comunicaciones en papel bajo ciertascondiciones.

Assurance Wireless enviará una notificación por mensaje de texto a su teléfono Assurance Wireless o un correo electrónico, si hay un correo electrónico disponible, 10días antes de cualquier cargo recurrente. Assurance Wireless también enviaráuna notificación 10 días antes de cualquier cargo recurrente que varíe en montodel cargo recurrente anterior o del monto que seleccionó y autorizó en elmomento de la inscripción al Auto Pay; sin embargo, al inscribirse en Auto Pay,elige recibir dicho aviso solo cuando una transferencia difiere de la transfer enciaanterior en más de $ 10.00.

También comprende que esta autorización para pagar el número de cuenta de Assurance Wireless que especificó en el momento de la inscripción al Auto Pay mediante cargos o débitos recurrentes es completamente opcional y no es necesaria para obtener o mantener mi cuenta con Assurance Wireless.

Usted esresponsable de proporcionar a Assurance Wireless información precisa sobre lacuenta de pago si dicha información cambia en el futuro. Usted comprende quepuede llamar al * 86 o acceder a su cuenta de Assurance Wireless en línea enwww.assurancewireless.com tres días antes de la fecha programada de su cargorecurrente para actualizar o descontinuar el Auto Pay. Assurance Wireless noiniciará más transferencias o cargos después de que haya cancelado el Pagoautomático y Assurance Wireless haya tenido un período de tiempo razonable paraprocesar su solicitud.

Si está inscrito en la opción Auto Pay mensual, se aplica losiguiente:

Se le cobrarán automáticamente los cargos mensuales recurrentes, y los complementos, además de los impuestos locales y sobre las ventas correspondientes, todos los meses hasta dos días antes de la fecha de vencimiento de su pago. Los cargos pueden variar cada mes según su selección de suscripción de servicio. Puede verificar la fecha de vencimiento de su pago en cualquier momento accediendo asu cuenta a través de nuestro sitio web.

Si está inscrito en la opción Auto Pay de saldo bajo, se aplica losiguiente:

Se le cobrar áautomáticamente la cantidad fija en dólares seleccionada y autorizada por usteden el momento de la inscripción al Auto Pay, más los impuestos locales y sobrelas ventas aplicables, cada vez que el saldo de su cuenta alcance los $ 5.00 omenos. Usted comprende que esta opción de Auto Pay puede resultar en múltiplescargos a su tarjeta de débito o crédito o cuenta de PayPal por mes. Puedeconsultar el saldo de su cuenta en cualquier momento accediendo a su cuenta através de nuestro sitio web.

Si está inscrito en la opción de Auto Pay 45/90 / Fecha de vencimiento del saldo, se le aplicará lo siguiente: Se le cobrará automáticamente el monto fijo en dólares seleccionadoy autorizado por usted en el momento de la inscripción al Auto Pay, máscualquier ventas e impuestos locales, en la fecha de vencimiento de su saldo. Usted comprende que esta opción de Auto Pay puede resultar en múltiples cargosa su tarjeta de débito o crédito o cuenta de PayPal por año. Puede verificar lafecha de vencimiento de su saldo en cualquier momento accediendo a su cuenta através de nuestro sitio web. Así es comofunciona la fecha de vencimiento de su saldo: Si realiza un solo pago de $9.99 o menos, la fecha de vencimiento de su saldo seguirá siendo la misma; $10.00- $ 19.99 dentro de 45 días; $ 20.00- $ 79.99 dentro de 90 días; $ 80.00 omás dentro de los 365 días. (Por ejemplo: si realiza un pago único de $ 20,00,la fecha de vencimiento de su nuevo saldo será de 90 días a partir del día desu pago). Si la fecha de vencimiento de su saldo actual es mayor que la nuevacalculada, la fecha de vencimiento de su saldo no sera cambiado.

Estostérminos de Auto Pay y Auto Top-Up emergentes automáticas pueden actualizarseen cualquier momento, y los cambios se vuelven vinculantes una vez publicadosen el sitio web de Assurance Wireless.

Back to Top