Clientes en la Red de T-Mobile 

Centro Legal

En vigencia a partir de: 28 abril de 2021

 

Términos importantes específicos sobre servicios/productos

AssuranceWireless

Términos importantes del servicio/específicos del producto
Efectivo 28 de abril de 2021

Mensajes: Para el servicio regular Assurance Wireless que no es Lifeline, el precio de los mensajes es cobrado cuando un mensaje es enviado orecibido, ya sea leído o no leído, visto o no visto, solicitado o nosolicitado. Los mensajes premium e internacionales pueden resultar en cargosadicionales tanto para el servicio Lifeline como para el servicio no Lifeline.


Servicios en Base a Localización (LBS): LBS requiere autorización del titular de la cuenta para que Assurance comparta suubicación y otra información con terceros. El titular de la cuenta debenotificar a los usuarios que se puede identificar la ubicación mientras se use LBS. LBS puede ser limitado por el entorno.

Reventa y servicio doméstico: Losplanes de nuestras tarifas, los servicios y las características no están disponibles para reventa y están destinados a un uso razonable dentro de los 50 Estados Unidos, las Islas Vírgenes de EE. UU. y Puerto Rico.

Productos y servicios de terceros: Los clientes pueden comprar contenido de terceros una sola vez o mensualmente departe de otras entidades. Los suscriptores son responsables de todo elcontenido, incluyendo el contenido comprado por otros en su cuenta. Las compraspueden ser bloqueadas a ningún costo adicional llamando a Atención al Cliente.

Balance de Servicio de la cuenta, pagosy cancelación: Deben añadirse fondos para crear un balance de serviciopara compras hechas de cosas que no estén incluidas en la oferta de su plantarifario (por ejemplo: contenido de terceros & minutos, mensajes de textoso datos extra). Puede agregar a su balance de servicio a través de los métodosde pago de Assurance Wireless. Hay un máximo de $200/transacción y el balancede servicio no puede exceder $400. Añadir fondos a través del servicio alcliente de Assurance Wireless puede resultar en cargos de procesamiento. Ustedpuede revisar su uso (hasta por 60 días) por internet en
www.assurancewireless.com.

Pagos & Devoluciones: Sufecha de pago, cuando sea aplicable, es la fecha cuando usted se inscribió a unplan pagado. Los cargos no se reembolsan si se cancelan o prorratean si los cambios se realizan antes de la fecha de vencimiento del próximo pago. Los servicios sin usar expiran cada mes y no son transferibles
. Nos otros deduciremos el pago de su cuenta pero si el monto total no es suficiente, aplicaremos el cargo al método de pago registrado. Los pagos recurrentes están sujetos a los términos de Pago automático y pagos Top-Up automático. Condicionesde Pago automático y Recarga automática. Nosotros podemos suspender su cuenta si se disputa algúncargo que consideremos autorizado y es posible que la cuenta se cancele si elcaso no se resuelve en 60 días, y se perderá el servicio restante en la cuenta.Múltiples contra cargos resultará en un pago solamente a través de Top-Up o su servicio será cancelado. Cuando su cuentase cancela, perderá Servicio y su número de teléfono. Se pueden aplicar tarifasde reactivación para reanudar el servicio después de la cancelación.

Requerimiento para la activación decuenta Lifeline: Usted debe hacer o responder una llamada de voz, enviar un mensaje de texto, usar sus datos o comprar minutos de servicio o dataal menos una vez durante cual quier período de 30 días. Si usted no lo hace, leenviaremos un aviso de inactividad. Para mantener su servicio, usted debe hacero responder a una llamada de voz, enviar un texto o usar sus datos al menos unavez dentro de 15 días después del periodo de 30 días, o nos debe contactar paraconfirmar que usted desea continuar recibiendo el servicio Lifeline. El uso deWi-Fi para entrar a internet no cuenta como actividad. Si usted no hace ningunade estas cosas, su servicio Lifeline será terminado y su cuenta se cambiará aun plan de pagar por minuto.

Manteniendo la elegibilidad y elservicio: Usted recibirá el servicio Lifeline de Assurance Wireless siusted reúne y verifica continuamente los requisitos de elegibilidad Lifeline.Si consideramos que usted no es elegible para el servicio Lifeline, lenotificaremos que su servicio de Lifeline de Assurance Wireless será cancelado.Usted tendrá 30 días para responder al aviso de terminación. Si usted noconfirma o si nosotros independientemente confirmamos que usted no es elegible,su servicio Lifeline será terminado y su cuenta se cambiará a un plan de pagarpor minuto

Uso de los servicios de Assurance Wireless después de laterminación del servicio Lifeline: Usted puede continuar usando su número de teléfono yteléfonos actuales en base a paga lo que consumas siempre y cuando ustedagregue suficiente fondos a su cuenta de forma oportuna. Su cuenta de paga loque consumas permanecerá activa por 45 días si usted añade servicio entre $10 -$19.99 o 90 días si usted añade $20 o más a su cuenta, mientras que la cuentaesta activa. Su cuenta será cancelada si usted no añade servicio para el día 45o 90 según corresponda. Clientes en todos los estados, excepto Florida, debenagregar dinero a el balance de su servicio dentro de 120 días del vencimientode la cuenta para continuar usando el servicio de pagar por minuto.

Si sucuenta queda inactiva por más de 120 días, la cuenta será cerrada el día 121 ylos fondos sin usar y el número de teléfono se perderán. Se le cobrarán lastarifas indicadas a continuación en la sección Precio regular No-Lifeline de Assurance Wireless.

Período de Transición después de la cancelación del servicio Lifeline para clientes:
Los clientes tienen 120 días para agregar fondos a su cuenta después de quetermine su servicio Assurance Wireless Lifeline, y después de ese periodo lacuenta será cerrada y el balance del servicio sin usar y el número de teléfonose perderán. Los clientes de Florida tienen 365 días para usar el balance de suservicio en su cuenta después de haber vencido su servicio Assurance Wireless Lifeline,y después de ese periodo la cuenta será cerrada y el balance del servicio sinusar y el número de teléfono se perderán.

Usos permitidos y no permitidos: Usted puede usar nuestra red para: llamadas de vozen vivo de uso personal, mensajes de texto y datos (páginas web, correoselectrónicos, transferencias de archivos, aplicaciones, redes sociales, juegos,transmisión de contenido). Usted no está permitido usar su dispositivo oservicios, incluyendo el servicio sin límite, de alguna manera que: (1) seafraudulenta, ilegal, infrinja los derechos de propiedad intelectual, dañe ointerfiera indebidamente el uso de nuestra red o sistemas o los recursos deotras entidades; (2) use servicios para uso comercial (monitoreo, telemercadeo, llamadas automáticas, mercadeo no autorizado, conexiones que consistan en undiálogo en vivo ininterrumpido entre personas, (3) con dispositivos que sonincompatibles con nuestra red (que serán bloqueadas), y (4) es opuesto a los intereses de nuestros clientes o nuestras redes. Los servicios de telecomunicaciones de Assurance Wireless son proporcionados por la red de T-Mobile. Para obtener información importante sobre las herramientas deadministración de la red de T-Mobile, las normas y otra informaciónrelacionada, por favor visite www.sprint.com/en/legal/legal-regulatory-and-consumer-resources.

Planes de uso sin límite: Siusted se inscribe a uno de los planes de pago, con servicios o característicasque son descritas como “sin límite”, usted deberá tener en cuenta que tales planes “sin límite” están sujetos los Términos y Condiciones Generales deAssurance Wireless, incluyendo el manejo de la red.

Información del teléfono y póliza de devoluciones:

Los teléfonos de Assurance Wireless son proporcionados libre de cargos o pueden ser comprados a un bajo costo. Los modelos de teléfono son nuevos o renovados enbase a la disponibilidad o en los planes tarifarios disponibles. Los dispositivos pueden variar dependiendo del inventario. Números de teléfonos locales puedenno estar disponibles en ciertos mercados. Se pueden aplicar tarifas adicionalespor cambios de equipo procesados por servicio al consumidor. Usted puedesolicitar cambiar su número de teléfono móvil hasta 3 veces por año.

Los dispositivos comprados directamente de Assurance Wireless pueden ser de vueltosdentro de 7 días de haber realizado la compra llamando a Atención al Cliente.Clientes deben regresar el dispositivo, sin daños, en buenas condiciones, sinninguna alteración significante al hardware o software del dispositivo, en supaquete original, y con todos sus componentes y junto con el recibo original dela compra. Los dispositivos adquiridos a partir de otras fuentes (por ejemplo, agentes de ventas de Assurance Wireless), la tienda web de Assurance Wireless otiendas minoristas autorizadas están sujetos a sus respectivas políticas dedevolución.

Información de la resolución de ladisputa del estado. Preguntas sin resolver o quejas respecto al servicio Lifeline pueden ser dirigidas a las siguientes agencias u oficinasestatales: California: CPUC Subdivisión de asuntos al consumidor, Comisión de utilidades públicas de California, 505 Van Ness Avenue, San Francisco, CA 94102; teléfono: 1-800-649-7570, internet:
www.cpuc.ca.gov/cab/. Colorado: Comisión de utilida despúblicas de Colorado, Asuntos del consumidor, 1560 Broadway, Suite 250, DenverColorado 80202, teléfono: 303-894-2070 o 800-456-0858, FAX 303-894-2432, email:PUC consumer.complaints@dora.state.co.us. Georgia: Unidad de asuntos del consumidor de la comisión delservicio público de Georgia al 404-656-4501. Kansas: Comisión de corporaciones de Kansas, Oficina deasuntos públicos y protección al consumidor, en KCC – Protección al consumidor, 1500 SW Arrowhead Road, Topeka, KS 66604 o llamadas gratuitas al 1(800)662-0027 o en Topeka (785) 271-3140. Centro de Relé TDD de Kansas para personascon discapacidades auditivas al 1(800) 766-3777. Massachusetts: Departamentos de telecomunicaciones y cable de Massachusetts al (800) 392-6066 o al (617) 305-3531. Oregón: Para clientes de Oregón, contactar a la sección deservicios al consumidor de la comisión de utilidades públicas de Oregón al1(800)522-2404, email: puc.consumer@state.or.us, o P.O. Box 2148, Salem, OR97308. Pennsylvania: Pennsylvania Public Utility Commission, Bureau of Consumer Services P.O. Box3265, Harrisburg, PA 17105-3265 or call 1-800-692-7380 or online at www.puc.pa.gov. Washington: Oficina esta tal delprocurador general de Washington, división de protección al consumidor al1(800)551-4636.

PRECIOS DE ASSURANCE WIRELESS (Todos los estados excepto California, Oregon, Texas Utah, y Wisconsin)

Planes efectivos para California 12/1/20, Planes eficaces para Oregon 12/1/20, Planes eficaces para Texas 12/1/20, Planes eficaces para Wisconsin 12/1/20. [Clientes de California: ver "Precios de California"; Clientes de Oregon: ver “Precios de Oregon”; Clientes de Texas: ver “Precios de Texas”, Clientes de Wisconsin: ver "Precios de Wisconsin," Clientes de Utah: “Precios de Utah”.

Llamadas, mensajes de texto y datos gratis: 1000 minutos de voz, mensajes de texto sin límite y 4.5GB endatos efectivo en 12/1/2020. Solo disponible para clientes con teléfonos inteligentes (que no sean teléfonos de características básicas).

Servicios adicionales: 250 minutos de voz adicionales por $5, llamadasadicionales: 10¢/minuto; mensaje de texto internacional, y mensaje de voz noestán incluidos en la asignación mensual de mensajes. Debes tener un teléfonointeligente para usar los servicios MMS.

Precio regular No-Lifeline de Assurance Wireless: 10¢/minuto de voz & 10¢ mensaje (enviado orecibido). Precio sujeto a cambiar. Precios de mensajes adicionales o de Pay asYou Go (sujetos a cambiar): Mensaje con imagen: 25¢ /mensaje enviado orecibido; Internacional: 20¢/mensaje enviado & 10¢/mensaje recibido; email& IMs: 10¢/mensaje (enviado o recibido).

PRECIOS DE CALIFORNIA

Planes efectivos el 12/1/2020

Minutos devoz sin límite gratis, mensajes de texto sin límite gratis y 6GB datos gratis y Hotspot.

Servicios adicionales: Mensajes de texto internacionales, y mensajes devoz no están incluidos en la distribución de mensajes mensuales. Debes tener unteléfono inteligente para usar los servicios MMS.

Precios para otros mensajes (compatible con losplanes): Internacional:20¢ /mensaje enviado & 10¢ /mensaje recibido; email & IMs: 10¢/mensaje(enviado o recibido).

Precio regular No-Lifeline de Assurance Wireless:(disponible solamente después de la terminación del servicio Lifeline): 10¢/minutos de voz. & 10¢/mensaje (enviado orecibido). Mensaje de imagen: 25¢ /mensaje enviado o recibido; Internacional:20¢ /mensaje enviado & 10¢ /mensaje recibido; email & IMs: 10¢/mensaje(enviado o recibido). Precios de No-LifeLine están sujetos a cambiar.

Términos de oferta internacional: Oferta disponible solo para clientes de California. La(s) oferta(s) recurrente(s) empezará(n) después de la compra y cuando empieceun nuevo ciclo del plan, y permanecerá en la cuenta hasta que sea retirada. Lascuentas deben tener un balance de servicio suficiente para la oferta para lafecha del pago mensual o el servicio será interrumpido.

Oferta de $5 International & mensajes de texto:

Llamadassin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en México

Llamadassin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en Canadá1

Textossin límite internacionales (a más de 200 destinos internacionales)

1 excluye territorios del norte con el código deárea 867

Oferta de $10 International & mensajesde texto:

Llamadassin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en México

Llamadassin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en Canadá1

Textossin límite internacionales (a más de 200 destinos internacionales).

Llamadassin límite a teléfonos fijos en más de 70 otros países (Vea la lista depaíses*)

Untotal de 200 minutos para llamar a teléfonos móviles seleccionados en más de 50países (incluyendo la República Dominicana) o para llamar a teléfonos fijos enla República Dominicana (vea la lista de países*)

1 excluye territorios del norte con el código deárea 867

*Para ver la lista entera de países, por favor visite: www.assurancewireless.com/International.html.

Otros términos: Las llamadas hechas a destinos no incluidos en lasofertas serán sujetas a cargos adicionales. LOS PAÍSES DISPONIBLES Y/O LASCIUDADES INTERNACIONALES SELECTAS ESTÁN SUJETOS A CAMBIAR SIN PREVIO AVISO.Visite www.assurancewireless.com/International.html regularmente para ver los cambios, incluyendo, pero no limitado a, países incluidos, ciudades internacionales selectas, y cargos.

Los clientes de California LifeLine pueden referirse al calendario detarifas de California para mayor información.

Teléfonos inteligentes de AndroidTM: Los clientes nuevos LifeLine se les ofrecerá un teléfono inteligente AndroidTM. Los teléfonos que son proporcionados puedenser nuevos, usados o dispositivos renovados.

Es posibleque los clientes que hayan sido reincorporados dentro de 60 días de la fechafinal de su servicio mantengan su teléfono y número de teléfono original.

Divulgaciones de la seguridad de California: A diferencia de un teléfono fijo tradicional, unteléfono inalámbrico puede retirarse del hogar. El servicio de los teléfonosinalámbricos puede experimentar interrupciones debido a condiciones climáticas,del terreno o huecos en las áreas de la cobertura del servicio. Vea Los términos generales y condiciones delservicio de Assurance Wireless bajo el título de Cobertura; Dónde su dispositivo va afuncionar; Velocidades del servicio.

* Android, Google, el logo de Google y Google Play sonmarcas registradas de Google Inc.

Precio regular No-Lifeline de Assurance Wireless: (disponiblesolo después de que termine el servicio Lifeline). 10¢/minutos de voz.& 10¢/mensaje (enviado o recibido). Precios que no sean Lifeline estánsujetos a cambiar.

PRECIOS DE OREGON

Planes eficaces 12/1/2020.

Llamadas, mensajes de texto y datos gratis: 1,400 minutos de voz GRATIS, mensajes de texto sin límite GRATIS y 4.5GB en datos GRATIS cada mes.

Servicios adicionales: 250 minutos de voz adicionales por $5, llamadasadicionales: 10¢ /minuto; mensaje de texto internacional, y mensaje de voz noestán incluidos en la asignación mensual de mensajes. Debes tener un teléfonointeligente para usar los servicios MMS.

Precio regular No-Lifeline de Assurance Wireless: 10¢/minutos de voz. & 10¢/mensaje (enviado orecibido). Precios están sujetos a cambiar. Precios de mensajes adicionales ode “Pay as You Go” (sujetos a cambiar): Mensaje de imagen: 25¢/mensaje enviadoo recibido; Internacional: 20¢/mensaje enviado & 10¢ /mensaje recibido;email & IMs: 10¢/mensaje (enviado o recibido).

PRECIOS DE TEXAS

Planes eficaces 12/1/2020.

Llamadas, mensajes de texto y datos gratis: Minutos de voz sin límite GRATIS, mensajes detexto sin límite GRATIS y 4,5GB de datos GRATIS cada mes.

Servicios adicionales: Mensaje de texto internacional, y mensaje de vozno están incluidos en la asignación mensual de mensajes. Debes tener unteléfono inteligente para usar los servicios MMS.

Precio regular No-Lifeline de Assurance Wireless:(disponible solamente después de la terminación del servicio Lifeline): 10¢/minutos de voz. & 10¢/mensaje (enviado orecibido). Precios de No-LifeLine están sujetos a cambiar.

Términos de oferta internacional: Oferta disponible solo para clientes de CaliforniaFREEdom®. La(s) oferta(s) recurrente(s) empezará(n) después de la compra ycuando empiece un nuevo ciclo del plan, & permanecerá en la cuenta hasta que sea retirada. Las cuentas deben tener un balance de servicio suficiente para la oferta para la fecha del pago mensual o el servicio será interrumpido.

Oferta de $5 International & mensajes de texto:

• Llamadas sin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en México.
• Llamadas sin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en Canadá1.
• Textos sin límite internacionales (a más de 200 destinosinternacionales).

1 excluye territorios del norte con el código de área 867

Oferta de $10 International & mensajes de texto:

• Llamadas sin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en México.
• Llamadas sin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en Canadá1.
• Textos sin límite internacionales (a más de 200 destinos internacionales).
• Llamadas sin límite a teléfonos fijos en más de 70 otros países (Vea la listade países*).
• Un total de 200 minutos para llamar a teléfonos móviles seleccionados en másde 50 países (incluyendo la República Dominicana) o para llamar a teléfonosfijos en la República Dominicana (vea la lista de países*)

1 excluye territorios del norte con el código de área 867

*Para ver la lista entera de países, por favor visite:www.assurancewireless.com/International.html.

PRECIOSDE UTAH

Planeseficaces 12/1/2020.

Llamadas,mensajes de texto y datos gratis: 1400 Minutos de voz sin límite GRATIS, mensajes de texto sin límite GRATIS y 4.5GB de datos GRATIS cada mes.

Servicios adicionales: 250 minutos de voz adicionales por $5; Minutos de voz adicionales:10¢/minuto; Mensaje de texto internacional, y mensaje de voz no están incluidosen la asignación mensual de mensajes. Debes tener un teléfono inteligente parausar los servicios MMS.

Precio regular No-Lifeline de Assurance Wireless: 10¢/minutos de voz. &10¢/mensaje (enviado o recibido). Precios están sujetos a cambiar. Precios paramensajes adicionales o mensajes de “Pay as You Go” (sujeto a cambiar): Mensajede imagen: 25¢/mensaje enviado o recibido; Internacional: 20¢/mensaje enviado y 10¢/mensaje recibido; email & mensaje instantáneo 10¢/mensaje (enviado o recibido).

PRECIOS DE WISCONSIN

Planes efectivos el 12/1/2020

Llamadas, mensajes de texto y datos gratis: 1,150 minutos de voz sin límite GRATIS, mensajes de texto sinlímite GRATIS y 4.55GB de datos GRATIS cada mes.

Servicios adicionales: 250 minutos de voz adicionales por $5, llamadasadicionales: 10¢ /minuto; mensaje de texto internacional, y mensaje de voz noestán incluidos en la asignación mensual de mensajes. Debes tener un teléfonointeligente para usar los servicios MMS.

Precio regular No-Lifeline de Assurance Wireless: 10¢/minutos de voz. & 10¢/mensaje (enviado orecibido). Precios están sujetos a cambiar. Precios de mensajes adicionales ode “Pay as You Go” (sujetos a cambiar): Mensaje de imagen: 25¢/mensaje enviadoo recibido; Internacional: 20¢/mensaje enviado & 10¢/mensaje recibido;email & IMs: 10¢/mensaje (enviado o recibido).

PLANES COMBINADOS DE ASSURANCE WIRELESS (Todos losestados excepto California y Texas)

Para clientes con teléfonos de características básicas

Plan de $30 Llamadas, mensajes de texto & web sin límite: Minutos de voz sin límite,mensajes de texto y acceso a páginas web (excluye contenido descargable). Siusted no tiene balance de servicio suficiente en su cuenta para pagar su cargomensual en su fecha límite de pago, usted será cambiado automáticamente al plande “llamadas gratis y mensajes de texto sin límite” dependiendo de su plantarifario. Solo disponible para clientes con teléfonos de característicasbásicas (que no sean teléfonos inteligentes).

Para clientes con teléfonos inteligentes

Plan de $15 – Incluye minutos de voz sin límite, mensajes detexto sin límite y 500MB de datos adicionales cada mes (para un total de 5GBdatos cada mes).

Plan de $20 – Incluye minutos de voz sin límite, mensajes detexto sin límite y 1GB de datos adicionales cada mes (para un total de 5.5GBdatos cada mes).

Plan de $30 – Incluye minutos de voz sin límite, mensajes detexto sin límite y 4GB de datos adicionales cada mes (para un total de 8.5GBdatos cada mes).

Plan de $40 – Incluye minutos de voz sin límite, mensajes detexto sin límite y 10GB de datos adicionales cada mes (para un total de 14.5GBdatos cada mes).

Si usted nohace algún pago, usted continuará recibiendo minutos gratis, mensajes de textoy/o datos cada mes dependiendo de su plan tarifarios básico, siempre y cuandocontinúe siendo elegible para el servicio Lifeline.

Los vencimientos de los planes tarifarios comprados están atados a la fecha queusted recibe nuevos minutos y mensajes de texto cada mes. Usted perderá losminutos que no use en esta fecha. Mantén esto en mente si usted decide comprarun plan cerca al final de su mes.

Servicios adicionales: 250 minutos de voz adicionales por $5, llamadasadicionales: 10¢/minuto; mensaje de texto internacional, y mensaje de voz noestán incluidos en la asignación mensual de mensajes. Debes tener un teléfonointeligente para usar los servicios MMS

Precio regular No-Lifeline de Assurance Wireless: 10¢/minutos de voz. & 10¢/mensaje (enviado orecibido). Precios están sujetos a cambiar. Precios de mensajes adicionales ode “Pay as You Go” (sujetos a cambiar): Mensaje de imagen: 25¢/mensaje enviadoo recibido; Internacional: 20¢/mensaje enviado & 10¢/mensaje recibido;email & IMs: 10¢/mensaje (enviado o recibido).

Términos de oferta internacional: La(s) oferta(s) recurrente(s) empezará(n) despuésde la compra y cuando empiece un nuevo ciclo del plan tarifario mensual, ypermanecerá en la cuenta hasta que sea retirada. Las cuentas deben tenersuficiente balance de servicio o una manera de pagar registrada para la ofertapara la fecha del pago mensual o el servicio será interrumpido. Si no realizaun pago, continuará recibiendo minutos, mensajes de texto y/o datos gratis cadames, según su plan de tarifas base, mientras sea elegible para el servicioLifeline.

Oferta de $10 International & mensajes de texto:

Llamadas sin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en México

Llamadas sin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en Canadá1

Textos sin límite internacionales (a más de 200 destinos internacionales)

1 excluye territorios del norte con el código deárea 867

Oferta de $15 International & mensajesde texto:

Llamadas sin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en México

Llamadas sin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en Canadá1

Textos sin límite internacionales (a más de 200 destinos internacionales).

Llamadas sin límite a teléfonos fijos en más de 70 otros países (Vea la lista depaíses*)

Untotal de 200 minutos para llamar a teléfonos móviles seleccionados en más de 50 países (incluyendo la República Dominicana) o para llamar a teléfonos fijos enla República Dominicana (vea la lista de países*)

1 excluye territorios del norte con el código deárea 867

*Para ver la lista entera de países, por favor visite: www.assurancewireless.com/
International_and_Unlimited_Domestic.html.

Otros términos: Las llamadas hechas a destinos no incluidos en las ofertas serán sujetas a cargos adicionales. LOS PAÍSES DISPONIBLES Y/O LASCIUDADES INTERNACIONALES SELECTAS ESTAN SUJETOS A CAMBIAR SIN PREVIO AVISO.

Visite www.assurancewireless.com/help-center/faqsInternational_and_Unlimited_Domestic.html. regularmente para ver los cambios, incluyendo, pero no limitado a, países incluidos, ciudades internacionales selectas, y cargos.

Oferta de Datos de $30 Assurance Wireless (Todos losEstados) el plan ya no está disponible para comprar desde Noviembre de 2019.

$30 por 1GB de Datos de Alta-velocidad cada mes por 12meses. Después de la compra del plan, 1GB de datosde alta velocidad serán agregados a su cuenta cada mes. Esta oferta está atada a la fecha mensualcuando recibes minutos y textos nuevos cada mes. Perderá datos no usados en esta fecha recurrente. Recibirá 1GB de datos por mes por un año, ohasta que canceles el servicio, cambies a otro servicio, o ya no seas elegiblepara Lifeline. No hayreembolsos/créditos por data no usado, incluyendo si el servicio escancelado. Este plan tarifario esdisponible para compra solo una vez por año, por cliente.

Back to Top

Términos y condiciones generales

AssuranceWireless

Términos y Condiciones Generales

Efectivo 28 de abril de 2021

¡Gracias por elegir Assurance Wireless! Por favor lea nuestros Términos y Condiciones Generales (“Ts&Cs”), que describen su relación con Assurance Wireless, incluyendo nuestro acuerdo para el arbitraje de disputas, en lugar de usar demandas colectivas o juicios por jurado.

Nuestro Servicio. Assurance Wireless of receservicio a los clientes elegibles para el programa Lifeline Assistance respaldado por el programa federal Universal Service Fund (“Lifeline Assistance” o “Lifeline”).

¿De Quién Estamos Hablando? Cuando decimos “nosotros”,“nos”, “nuestro” o “Assurance”, nos referimos a Assurance Wireless USA,L.P. Cuando decimos “tu”, “cliente” y“usuario”, nos referimos al dueño de la cuenta de Assurance Wireless o alguien que utilice nuestros Dispositivos o Servicios. “Dispositivo” significa cualquier teléfono, tableta, dispositivo de banda ancha móvil o cualquier otro producto o accesorio que tebrindamos, vendamos o que esté activo en su cuenta con nosotros."Servicio(s)" se refiere a ofertas, planes tarifarios, opciones, servicios inalámbricos, aplicaciones, programas, productos, software o Dispositivos de Assurance Wireless en su cuenta con nosotros, así comocualquier otro producto o servicio que te ofrezcamos o te brindemos que serefiera a los Ts&Cs.

¿Cómo es su Contrato de Servicio con Assurance Wireless? Estos Ts&Cs son parte de su contrato de servicio con nosotros (el "Acuerdo") y son el contratobajo el cual le brindamos Servicios. ESTE ACUERDO CONTIENE UNA DISPOSICIÓN DEARBITRAJE OBLIGATORIO CON UNA RENUNCIA DE DEMANDAS COLECTIVAS, UNA RENUNCIA DEACCIÓN REPRESENTATIVA Y UNA DISPOSICIÓN DE RENUNCIA DEL JURADO. Además de estosTs & Cs, el Acuerdo incluye: (i) la aplicación Assurance Wireless; (ii) elacuerdo de suscripción y los materiales de transacción que recibe y aceptacuando recibe su Dispositivo; (iii) el (los) plan (es) de servicio que eligiócomo se describe en los servicios escritos y los materiales de transacción quele proporcionamos o que te referimos durante la transacción de venta; (iv)cualquier material de confirmación que podamos proporcionarle; y (v) los términos establecidos en el mapa de cobertura en línea. Le recomendamos que leadetenidamente todos los términos del Acuerdo.

¿Algo más en mi contrato de servicio? Cuando acepta el Acuerdo, está deacuerdo con nuestras políticas, prácticas y procedimientos comerciales("Políticas"), incluyendo nuestra Política de Uso Aceptable, nuestraPolítica de Privacidad, nuestro Acuerdo de Visitantes y nuestra Administraciónde Red y las prácticas de Internet abierto. Podemos cambiar nuestras Políticasen cualquier momento, así que consulte nuestras Políticas para conocer lasactualizaciones. Los clientes de California Lifeline consulten la Guía deProductos de Servicio de California Lifeline ("
Guía de Productos de California") proporcionada con laCarta de Bienvenida de Assurance Wireless.

¿Cómo acepto el acuerdo? Debe tener la capacidad legal para aceptar elAcuerdo. Acepta el Acuerdo cuando:

*Acepta por escrito o através de una firma electrónica o diciéndonos que acepta por correoelectrónico, por teléfono, en línea o en persona; o
*Activar, usar o intentarusar los Servicios; o
*Pagar por los servicios; o
*Abrir cualquier paquete ocomenzar cualquier programa que diga que acepta el Acuerdo al hacerlo.


Si no desea aceptar el Acuerdo, no haga ninguna de estas cosas.

¿Cómo le hablará Assurance Wireless sobre el acuerdo?¿Cómo se pondrá en contacto con nosotros? Salvo que el Acuerdo disponga específicamente locontrario, puede ponerse en contacto con nosotros llamándonos o escribiéndonossegún las instrucciones en línea en
www.assurancewireless.com/help-center/contact. Nos comunicaremos con usted através de uno o más de los siguientes: correspondencia a su última dirección conocida,a cualquier número de fax o dirección de correo electrónico que nos hayaproporcionado, llamándolo a su Dispositivo o cualquier otro número de teléfonoque nos haya proporcionado, por mensaje de voz en su Dispositivo o cualquierotro número de teléfono que nos haya proporcionado, o por SMS o mensaje detexto en su Dispositivo.

¿Cómo activo mi servicio?

Para activar el Servicio, debe programar su Dispositivo Assurance Wireless usando el PIN de su cuenta.Para establecer un saldo de cuenta, pagar cargos de suscripción o realizarcualquier otro pago apropiado, siga las instrucciones proporcionadas con elequipo; en
assurancewireless.com; o a través de Atención alcliente de Assurance Wireless.

Los clientes de CaliforniaLifeline consulten la
Guía de productos de California para obtener informaciónadicional.

¿Dónde está disponible Assurance Wireless?

Assurance Wireless solo está disponible para clientes que viven en las áreas en las que Assurance Wireless o, en ciertos casos, un afiliado, ha sido designado como Proveedor de Telecomunicaciones. Elegible ("ETC" por sus siglas en ingles). Su dirección de residenciaprincipal debe estar dentro de un área de servicio de Assurance Wireless ETC.Visite
www.assurancewireless.com/lifeline-services/check-eligibility para verificar si reside enun área de servicio de Assurance Wireless ETC.

¿Quién es elegible para Assurance Wireless?

Para ser elegible para el servicio Assurance Wireless, debe cumplir con estos estándares de elegibilidad, que pueden modificarse de vez en cuando. La elegibilidad para el servicio Assurance Wireless varía por estado. Puede calificar para Assurance Wireless siparticipa en cualquiera de los programas gubernamentales que figuran en susolicitud de Assurance Wireless o según los estándares de elegibilidad deingresos familiares aplicables. Si desea calificar para Assurance Wireless basado en su participación en un programa federal o estatal calificado, esposible que deba proporcionar prueba de participación en el programa, como unatarjeta de identificación del programa u otro documento de la agencia deservicios sociales que demuestre que actualmente participa en un programa federal calificado o programa estatal. Si busca calificar para Assurance Wireless según los estándares de elegibilidad de ingresos familiares, esposible que deba proporcionar tipos específicos de documentación escrita quedemuestre los ingresos de su hogar. Su cuenta permanecerá abierta siempre quecumpla con los estándares de elegibilidad aplicables para Assurance Wireless.Usted es responsable de notificar a Assurance Wireless si ya no cumple con losestándares de elegibilidad aplicables para Assurance Wireless. Además, sirecibe un aviso de Assurance Wireless solicitando que confirme su estado deelegibilidad, debe hacerlo. La información específica sobre la verificación deelegibilidad se incluye en los Términos específicos del producto/servicio importantes. La elegibilidad es Personal: la elegibilidad para Assurance Wireless espersonal para usted. No puede transferir a ningún tercero ninguno de susderechos o beneficios recibidos bajo el servicio Assurance Wireless, incluyendo, entre otros, los minutos de voz o el servicio de datos recibidobajo el servicio Assurance Wireless.

¿Cuántas cuentas Lifeline puedo tener?

Su hogar puede recibir solo un servicio con descuento Lifeline (teléfono fijo o inalámbrico). Un hogar sedefine, para los propósitos del programa Lifeline, como cualquier individuo ogrupo de individuos que viven juntos en la misma dirección y comparten ingresosy gastos. No se permite que un hogar reciba los beneficios Lifeline de varios proveedores. La violación de la regla de uno por hogar constituye una violaciónde las reglas federales y resultará en la cancelación de la inscripción en elprograma Lifeline y, potencialmente, en un proceso judicial por parte delgobierno de los Estados Unidos. Usted da su consentimiento para que suinformación de identificación personal, incluyendo pero no limitado a sunombre, el número de teléfono y la dirección, se comparta con la Compañía Administrativa de Servicio Universal (USAC) (el administrador del Programa Lifeline) y/o sus agentes, así como con cualquier administrador esta tal relevante de Lifeline, para el propósito de confirmar que ni usted ni su hogar reciben más de un beneficio Lifeline. Si usted o cualquier miembro de su unidad familiar recibe Lifeline Assistance de cualquier otra compañía telefónica,usted es responsable de notificar a su proveedor de servicios actual que hasido aprobado para Lifeline Assistance a través de Assurance Wireless.

¿Alsolicitar Assurance Wireless, doy mi consentimiento para la divulgación de información?

Al completar la solicitud de Assurance Wireless, usted acepta la divulgación de su información (incluida lainformación financiera) a nuestro agente designado según sea necesario para la administración de su servicio Assurance Wireless. Este consentimiento sobrevivea la terminación de este Acuerdo. Además, autoriza a Assurance Wireless adiscutir o acceder a información de representantes de agencias estatales ofederales sobre su elegibilidad y participación en el programa Lifeline Assistance. Assurance Wireless se reserva el derecho de revisar su estado de elegibilidad en cualquier momento y solicitarle que proporcione a Assurance Wireless documentación escrita de los ingresos de su hogar o de suparticipación en un programa federal o estatal calificado.

¿Qué sucede si Assurance Wireless cambia el acuerdo? Podemos cambiar cualquier parte del Acuerdo en cualquier momento, incluyendo, entre otros, las tarifas, loscargos, la manera en que calculamos los cargos, los descuentos, la cobertura, las tecnologías utilizadas para brindar servicios o sus términos de servicio. Si pierde su elegibilidad para un plan de tarifas en particular o si un plan detarifas en particular ya no es compatible o ya no está disponible, podemoscambiar su plan de tarifas a uno para el cual califique. Le proporcionaremos unaviso de cambios materiales, y es posible que le proporcionemos un aviso decambios no materiales, de una manera consistente con este Acuerdo. Si continúaaccediendo o utilizando nuestros. Servicios o aumenta el saldo de su cuenta en odespués de la fecha de vigencia de un cambio, acepta el cambio. No acceda niutilice nuestros. Servicios después de la fecha de vigencia de un cambio sidecide rechazar el cambio y cancelar el Servicio. No tendrá derecho a ningúncrédito por la parte no utilizada del saldo de su cuenta si decide cancelar elServicio en respuesta a un cambio en el Acuerdo.

¿Assurance Wireless puede suspender o cancelar los servicios? Podemos, sin previo aviso, suspender o cancelar cualquier. Servicio encualquier momento y por cualquier motivo. Por ejemplo, podemos suspender ocancelar cualquier Servicio por: (a) acosar/amenazar/abusar/ofender a nuestros empleados o agentes; (b) proporcionar información falsa o inexacta; (c)interferir con nuestras operaciones; (d) uso/sospecha de uso de los Serviciosde cualquier manera restringida o inconsistente con el Acuerdo y las Políticaso que afecte negativamente a cualquiera de nuestros otros clientes, reputación, red, propiedad o Servicios; (e) incumplimiento, no adherir a o abuso del Acuerdo o las Políticas; (f) modificar un Dispositivo fuera de las especificaciones del fabricante (por ejemplo, enraizamiento del dispositivo);(g) proporcionar información falsa, inexacta, vieja o no verificable, incluyendo información de identificación o elegibilidad; o (h) si creemos que laacción protege nuestros intereses, los intereses de cualquier cliente onuestras redes.

¿Cómo cambio mis servicios y cuándo entran envigor los cambios? El titularde la cuenta normalmente puede cambiar los Servicios a pedido. En algunoscasos, los cambios pueden estar condicionados al pago de ciertos cargos. Lafecha de vigencia de cualquier cambio dependerá de nuestras Políticas, los Servicios anteriores y los Servicios solicitados. No acreditaremos nireembolsaremos ninguna suscripción u otros cargos como resultado de un cambioen los Servicios. Podemos, pero no estamos obligados a hacerlo, brindarle la oportunidad de autorizar a otra persona a realizar cambios en sus Servicios. Usted es responsable de cualquier cambio en sus Servicios realizado por unapersona que usted autoriza, y esos cambios serán tratados como modificaciones aeste Acuerdo.

¿Cómo cancelo los servicios? Si ya no es elegible para Lifeline Assistance o está pensando encancelar su Servicio con Assurance Wireless por cualquier motivo, por favorllámenos. Si los Servicios se cancelan antes del final de su ciclo de uso, no prorratearemos los cargos a la fecha de terminación y usted no recibirá uncrédito o reembolso por los Servicios no usados.

¿Cómo protege Assurance Wireless mi privacidad? Nos preocupamos profundamente por su privacidad y queremos que comprenda cómo tratamos susdatos. Al usar los Servicios, de sarro llamos información sobre la cantidad, la configuración técnica, el tipo, la ubicación y el destino de los productos yservicios de telecomunicaciones que usa, así como otra información, parte de lacual se considera CPNI según la ley federal. Por favor tome un momento para revisar nuestra Política de privacidad, disponible en www.t-mobile.com/privacy-center.

¿Qué es CPNI? A medida que le proporcionamos productos y servicios de telecomunicaciones (el titular de la cuenta), desarrollamos información sobre la cantidad,configuración técnica, tipo, ubicación y destino de los productos y serviciosde telecomunicaciones que utiliza, así como otra información("CPNI"). Según la ley federal, usted tiene el derecho y nosotros eldeber de proteger la confidencialidad de su CPNI.

¿Cómo mantengo segura mi cuenta? El PIN de su cuenta, las contraseñas y otras credenciales de lacuenta son específicas para usted y deben protegerlas. Cualquiera que tenga accesoa esta información, tiene acceso a su cuenta. Es posible que usted (el titularde la cuenta) deba proteger con contraseña la información de su cuentaestableciendo un número de identificación personal ("PIN"). Tambiénes posible que deba establecer una pregunta de seguridad de respaldo y unarespuesta en caso de que olvide el PIN de su cuenta. Assurance Wireless puedetratar a cualquier persona que presente sus credenciales como usted o como unusuario autorizado. Podemos divulgar la información de su cuenta o realizarcambios en el Servicio basado en una solicitud de alguien con las credencialesde su cuenta. Usted acepta que podemos comunicarnos con usted por motivosrelacionados con el Servicio a través de la información de contacto queproporciona, a través de los Servicios o Dispositivos a los que se suscribe, opor otros medios disponibles, incluyendo mensajes de texto, SMS, correoelectrónico, fax, mensajes grabados, teléfono residencial o comercial, ocorreo.

¿Qué información hay en mi dispositivo? Su Dispositivo contiene información personal sensible. Assurance Wireless no es responsable de ningunainformación en su Dispositivo, incluyendo información confidencial o personal.Le recomendamos que proteja cualquier información confidencial o personalcuando su Dispositivo esté fuera de su posesión o control. Al enviarnos su Dispositivo, acepta que nuestros empleados, contratistas o proveedores puedanacceder a toda la información de su Dispositivo. Si cambia, devuelve o reciclasu Dispositivo a través de nosotros, típicamente intentamos borrar todos losdatos de su Dispositivo, pero debe eliminar todos los datos de su Dispositivoantes de proporcionarnoslo.

¿Cómo puedo usar mi dispositivo, número ydirección de correo electrónico? Nofabricamos ningún Dispositivo que utilice con nuestros Servicios, incluyendolos Dispositivos que brindamos. Eso significa que no somos responsables porningún defecto, acto, omisión u otro problema con su Dispositivo. Consulte consu fabricante para determinar si existe alguna garantía en su Dispositivo. Elrendimiento del dispositivo puede variar según las especificaciones deldispositivo (por ejemplo, el software, la memoria y el almacenamiento de undispositivo), y el rendimiento del dispositivo puede afectar el acceso anuestros servicios. Su Dispositivo está diseñado para activarse en nuestra redy en otras áreas de cobertura que podamos poner a su disposición. Excepto porcualquier derecho legal que pueda tener para transferir su número de teléfono aotro proveedor, no tiene, y no puede obtener ninguno (por ejemplo, mediantepublicación, uso, etc.), derechos de propiedad, u otros derechos sobrecualquier número de teléfono, número de identificación, dirección de correoelectrónico u otro identificador que le asignemos a usted, su Dispositivo o sucuenta. Le notificaremos si decidimos cambiarlos o reasignarlos. Nogarantizamos que ninguna transferencia o transferencia de su número de teléfonosea exitosa. Es posible que su teléfono Assurance Wireless deba programarse conrestricciones que impidan que se inserte la tarjeta SIM de otro proveedor en laranura SIM de su teléfono para usarla en una red diferente. Assurance Wirelessdesbloqueará un dispositivo capaz, siempre que el dispositivo sea elegiblesegún la Política de desbloqueo de Assurance Wireless. Para obtener másinformación, visite https://www.assurancewireless.com/unlock.

¿Qué pasa con las aplicaciones que descargo? Cuando descarga o utiliza determinadas aplicaciones, programas, dispositivos y servicios, es posible que deba aceptar los términos específicosde esos elementos. Generalmente, los términos vienen del desarrollador de laaplicación, el licenciante del software, etc., que puede ser Assurance Wirelessu otra persona. Los términos para las aplicaciones de terceros son entre ustedy el tercero. Los términos adicionales para los Servicios combinados puedenmodificar o reemplazar ciertas disposiciones en estos Términos y Condiciones, incluyendo los términos relacionados con la activación, facturación, pago ycargos en disputa. Cuando usa estos artículos, acepta que pueden acceder,recopilar, usar o divulgar su información personal y que Assurance Wirelesspuede divulgar su información, incluida la información de ubicación, a untercero.

¿Dónde y cómo funcionará mi dispositivo? Nuestros mapas de cobertura están disponibles en Assurancewireless.com/coverage. Su señal y su cobertura de red específicadependerán de las transmisiones de radio que su Dispositivo pueda captar y delos Servicios que haya elegido. Nuestros mapas de cobertura muestran nuestrasestimaciones de cobertura utilizando Servicios al aire libre en condicionesóptimas. Como nuestro cliente, su área de servicio real, disponibilidad de red, cobertura y calidad pueden variar según una serie de factores, incluyendo elservicio seleccionado, su Dispositivo (incluidas las tecnologías que trabaja), terreno, estructuras, clima, capacidad de red, fuerza de la señal y si seencuentra en una red Wi-Fi pública o privada. Pueden ocurrir cortes einterrupciones en el servicio y la velocidad del servicio varía. Incluso dentrode áreas de cobertura y con dispositivos con capacidad de banda ancha, loscambios de red, el volumen de tráfico, las interrupciones, las limitacionestécnicas, la fuerza de la señal, las obstrucciones, el clima, las necesidadesde seguridad pública y otras condiciones pueden afectar la velocidad y ladisponibilidad del servicio. Hay límites a la cantidad de su asignación de datoscon su plan de tarifas Lifeline. Si necesita datos adicionales, debeadquirirlos.

Nuestras redes están diseñadas para proporcionar un servicio de datosde alta velocidad constante, pero en ocasiones y en lugares donde el número declientes que utilizan la red excede los recursos de red disponibles, losclientes experimentarán velocidades de datos reducidas. En tal casos, losclientes de T-Mobile y Sprint que pagan después del servicio, que escogenciertos planes tarifarios, cliente que pagan por adelantado, y los clientes deAssurance Wireless pueden notar velocidades más bajas que los clientes de algunos otros planes tarifarios de la marca T-Mobile y Sprint, que tiene n una mayor prioridad en las redes. Además, podemos, sin previo aviso, tomar las medidasnecesarias para administrar nuestra red de forma independiente del contenido,incluida la priorización de todos los datos en el dispositivo sobre los datosde conexión y, para la gran mayoría de los planes de tarifas, priorizar aún másel uso de datos de un pequeño porcentaje de usuarios de datos pesados queutilizan más de 35 GB de datos en un ciclo de facturación, por debajo del detodos los demás clientes en horarios y ubicaciones donde hay demandas declientes en competencia por recursos de red, durante el resto del ciclo defacturación. Este número de umbral se evalúa periódicamente y puede cambiar conel tiempo.

Cuando la red está poco cargada en relación con la capacidaddisponible, un cliente cuyos datos se priorizan por debajo de otro tráfico dedatos notará poco o ningún efecto por tener una prioridad más baja. Este seráel caso en la gran mayoría de tiempos y lugares. Sin embargo, en momentos ylugares donde la red está muy cargada en relación con la capacidad disponible,es probable que estos clientes vean reducciones en la velocidad de los datos,especialmente si están involucrados en actividades intensivas en datos. Losclientes deben tener en cuenta que, en ocasiones, estas prácticas puedenresultar en velocidades inferiores a las que se experimentan normalmente ennuestras redes 5G o LTE. Trabajamos constantemente para mejorar el rendimientoy la capacidad de la red, pero existen límites físicos y técnicos sobre lacantidad de capacidad disponible y, en ubicaciones restringidas, la frecuenciade carga pesada en relación con la capacidad disponible puede ser mayor que enotras ubicaciones. Cuando la carga de la red disminuye o el cliente se trasladaa una ubicación que tiene menos carga en relación con la capacidad disponible,es probable que las velocidades del cliente mejoren. Visite la página deInternet abierta de Assurance Wireless enwww.assurancewireless.com/legal/net-neutrality para obtener detalles y lacantidad de datos actual sujeta a esta práctica.

Además, podemos implementar tecnología de optimización de transmisiónde video en nuestras redes, lo que también ayuda a garantizar que la capacidadde red disponible se pueda utilizar para brindar una buena experiencia deservicio para el máximo número de clientes. La tecnología de optimización estádestinada a administrar el uso de datos en la red, reducir el riesgo de que latransmisión de video se detenga y se almacene en búfer en dispositivos móviles,y reducir la cantidad de datos consumidos para la transmisión de video, lo quetambién deja espacio para que otros usuarios disfruten de velocidades más altasy mejor experiencia de red en general. Si bien es probable que muchos cambiosen los archivos de transmisión de video sean imperceptibles, el proceso deoptimización puede afectar la apariencia de la transmisión de video como semuestra en el Dispositivo de un usuario. Consulte su plan de tarifas y lapágina de Internet abierta de Assurance Wireless en www.assurancewireless.com/legal/net-neutrality para obtener más detalles.

¿Qué pasa con el roaming (fuera de la red)? Los planes tarifarios Assurance Wireless no son elegibles para roaming en la red de otro proveedor.

¿Qué pasa con el uso de servicios de datos? Nuestros Servicios de datos y su Dispositivo pueden permitirleacceder a Internet, correo electrónico, textos, tomar fotografías y videos,descargar y jugar juegos, videos, música, gráficos, sonido, aplicaciones yotros materiales ("Contenido") o enviar Contenido a otra parte. Notenemos control sobre el Contenido al que accede en su Dispositivo. Elcontenido puede ser: (1) inadecuado para niños/menores; (2) poco confiable oinexacto; o (3) ofensivo, indecente u objetable. Usted es el único responsablede evaluar el Contenido al que acceda usted o cualquier persona a través de suDispositivo o Servicios. Recomendamos encarecidamente que controle el uso dedatos por parte de niños/menores. El contenido de terceros también puede dañarsu Dispositivo o su software. No somos responsables de ningún Contenido, ningúndaño causado por cualquier Contenido al que acceda a través de sus Servicios,que cargue en su Dispositivo o que solicite que nuestros representantes accedano carguen en su Dispositivo. Para obtener más información sobre el contenido ylas restricciones sobre el contenido, consulte los detalles de su plan deservicio. Si le proporcionamos almacenamiento para el Contenido que hacomprado, entonces podemos eliminar el Con tenido sin previo aviso o establecer restricciones/límites en el uso de las áreas de almacenamiento. El contenidoalmacenado en un Dispositivo, transmitido a través de nuestras redes oalmacenado por Assurance Wireless puede ser eliminado, modificado o dañado. Esposible que no pueda realizar ni recibir llamadas de voz mientras usa losServicios de datos. El contenido proporcionado por nuestros proveedores oterceros puede cancelarse o terminarse en cualquier momento sin previo aviso, yes posible que no reciba un reembolso por cualquier parte no utilizada delcontenido.

¿Hay cosas que no pueda hacer con los servicios de datos de Assurance Wireless? No puede violar estos Términos. Nuestros servicios de datos estándiseñados para su uso con su dispositivo Assurance Wireless para un acceso aInternet razonable y no continuo, como navegación web y descargas, transmisiones, juegos y otros servicios de acceso a Internet personales. Haylímites a la cantidad de su asignación de datos con su plan de tarifasLifeline. Si necesita datos adicionales, debe comprarlos. No puede utilizarnuestros Servicios de datos: (1) con dispositivos de servidor o aplicaciones decomputadora host u otros sistemas que generan tráfico pesado o sesiones dedatos continuos o consumen automáticamente cantidades irrazonables de capacidadde red; (2) como sustituto o respaldo de líneas privadas o conexiones deretransmisión de tramas; (3) para conexiones automáticas de máquina a máquina opropósitos que están diseñados para uso desatendido, o (4) para cualquier otro usono intencionado según lo determinemos a nuestro exclusivo criterio. Puedeconectar su Dispositivo inalámbrico de Assurance a otros dispositivos legalesde conformidad con las asignaciones contenidas en su plan de tarifas para eluso de su Dispositivo como un punto de acceso o cuando el Dispositivo y el plande tarifas estén específicamente destinados a ese propósito (por ejemplo,puntos de acceso 4G, enrutadores inalámbricos, Enlace de datos, etc.). Tampocopuede utilizar nuestros servicios de datos de una manera que sea ilegal,infrinja los derechos de propiedad intelectual o perjudique o interfieraindebidamente con el uso de nuestra red o sistemas. Nuestros servicios de datosno se pueden utilizar para interrumpir el uso del correo electrónico por partede otras personas que utilizan rutinas automáticas o manuales, que incluyen,entre otras, "respuestas automáticas" o bots de cancelación u otrasrutinas similares; para transmitir o facilitar cualquier publicidad nosolicitada o no autorizada, telemarketing, materiales promocionales, “correobasura”, correo electrónico comercial o masivo no solicitado o fax; o paraactividades que afecten negativamente la capacidad de otras personas o sistemaspara utilizar nuestros servicios inalámbricos o los recursos de Internet deotras partes, incluidos, entre otros, ataques de "denegación deservicio" contra otro host de red o usuario individual. Podemos limitar,suspender, restringir o cancelar su Servicio por un uso que viole estosTérminos o por cualquier uso o uso continuo y pesado de datos que afectenegativamente el rendimiento de nuestras redes, obstaculice el acceso anuestras redes o que determinemos que es necesario proteger. nuestras redes dedaño o degradación.

¿Qué pasa con nuestra relación de pago? No se requiere pago si no excede los límites de voz o datos de suplan tarifario Lifeline. Sin embargo, si desea recibir más voz o datos, puedecomprar voz o datos adicionales. Haga clic aquí para obtener más información sobre cómo agregar voz o datos adicionales a su cuenta: www.assurancewireless.com/Public/FAQs.

¿Hay reembolsos disponibles? No. No somos responsables ni reembolsamos, tarjetas de recarga o PINperdidos, robados, mal utilizados o dañados. No aceptamos devoluciones niproporcionamos reembolsos por tarjetas de recarga o PIN. Las tarjetas derecarga o los PIN deben aplicarse a su cuenta dentro del tiempo especificado enla tarjeta. Todas las ventas de recargas son finales y no reembolsables,independientemente de quién use o posea su teléfono o dispositivo móvil despuésde que compre los servicios, e independientemente de si el teléfono odispositivo móvil se usa con su consentimiento o conocimiento.

¿Puedo disputar los cargos? Cualquier disputa sobre un cargo que le evaluamos debe hacerse porescrito dentro de los 60 días posteriores a la fecha en que deducimos el cargodel saldo de su cuenta. Acepta todos los cargos que no hayan sido debidamentedisputados dentro del período de tiempo anterior.

¿Hay otros cargos? Ciertas transacciones pueden estar sujetas a un cargo (por ejemplo,actualizaciones de teléfonos, etc.). Le informaremos si alguna de estas tarifasse aplica a la transacción solicitada.

¿Puedo autorizar a otros usuarios? El servicio de Assurance Wireless no es transferible a ninguna otrapersona. Usted es responsable de cualquier cambio en sus Servicios realizadopor una persona que usted autorice, lo que incluye agregar o eliminar Servicioso funciones de su cuenta, recibir avisos y divulgaciones en su nombre, comprarDispositivos para usar con nuestro Servicio o celebrar un nuevo Compromiso deTérmino, todo lo cual puede resultar en cargos adicionales y se consideranmodificaciones a este Acuerdo.

¿Cómo calcularán mis cargos?

Llamadas de voz: para loscargos basados en la cantidad de tiempo utilizado, redondeamos los minutosparciales al siguiente minuto completo. Se le cobran las llamadas conectadas,incluidas las llamadas al correo de voz, y su tarifa se basa en la ubicacióndel equipo de red que proporciona el servicio y no en la ubicación de sudispositivo o código de área. Las llamadas comienzan cuando presiona un botón oun gráfico para iniciar la llamada o cuando la llamada se conecta a la red yfinalizan cuando cuelga o finaliza la llamada, o se interrumpe la conexión dered. Las llamadas pueden estar sujetas a una duración máxima y finalizarautomáticamente si se exceden. Cargosdel plan de tarifa reducida. La conversación ilimitada es paracomunicaciones directas entre 2 personas. Es posible que deba pagar más por lasllamadas a algunos números (por ejemplo, líneas de conferencia y chat,transmisión, tarjeta de llamadas, llamadas internacionales, 900 o 976, etc.).

Datos: los datos se miden enbytes y se redondean a kilobytes (KB) al final o durante una sesión de datos.El uso de datos puede aparecer en su factura como kilobytes, megabytes ogigabytes (cada uno, un "Incremento de datos"). Se le cobrará portodos los datos dirigidos a la dirección de Internet de su Dispositivo,incluidas las sesiones que admiten las funciones de su Dispositivo (incluidaslas aplicaciones que haya descargado en su Dispositivo), así como las sesionesde datos que no inició. Los cargos por datos pueden redondearse al siguientecentavo si se le factura mediante un Incremento de datos. Las estimaciones dedatos no son predictores confiables del uso de datos real.

¿Cuáles son las otras tarifas?

¿Cargosadicionales? Dependiendo de sus Servicios, su pago puede cubrir cargos porservicios adicionales.

¿Tengo una licencia de software para elsoftware en mi dispositivo? AssuranceWireless le otorga una licencia o sublicencia no exclusiva e intransferiblepara usar software, de acuerdo con los términos de licencia de softwareaplicables. No se otorgan derechos sobre el código fuente. No puede utilizarningún software en nombre de terceros o para actividades de oficina de servicioo de tiempo compartido y no puede realizar ingeniería inversa, descompilar,modificar o mejorar ningún software. Assurance Wireless puede bloquear ocancelar su uso de cualquier software si no cumple con los términos de licenciaaplicables. Assurance Wireless puede revocar esta licencia en cualquiermomento.

¿Cómo funcionan los servicios habilitados parala ubicación? Nuestras redesgeneralmente conocen la ubicación de su Dispositivo cuando está al aire libre y/ o encendido. Mediante el uso de diversas tecnologías para ubicar suDispositivo, podemos proporcionar servicios de emergencia 9-1-1 mejorados yservicios opcionales habilitados para la ubicación proporcionados por nosotroso un tercero. La cobertura de la red o los factores ambientales (comoestructuras, edificios, clima, geografía, paisaje y topografía) pueden afectarsignificativamente la capacidad de acceder a la información de ubicación de suDispositivo y el uso de los servicios habilitados para la ubicación. Ustedacepta que cualquier usuario autorizado puede acceder, usar o autorizar aAssurance Wireless o aplicaciones de terceros habilitadas para la ubicación através de los Servicios. Usted comprende que el uso de cualquier aplicaciónhabilitada para la ubicación está sujeto a los términos y políticas de laaplicación, incluyendo su política de privacidad. Si activa los servicios deubicación habilitada para los Dispositivos utilizados por otros usuariosautorizados, acepta informar a los usuarios autorizados de los términos de usode las aplicaciones de ubicación habilitada y que el Dispositivo puede estarubicado.

¿Llamar al 9-1-1 u otros números de emergenciaes diferente en mi dispositivo? Losfuncionarios de seguridad pública advierten que al realizar llamadas al 9-1-1 uotras llamadas de emergencia, siempre debe estar preparado para proporcionar lainformación de su ubicación. Dependiendo de varios factores (por ejemplo, si suDispositivo está habilitado para GPS, dónde se encuentra, si los proveedores deservicios de emergencia locales han actualizado sus equipos, etc.), es posibleque los operadores del 9-1-1 no sepan su número de teléfono, su ubicación o laubicación de su dispositivo. A veces, una llamada de emergencia puede dirigirsea un despachador de patrulla estatal o una ubicación alternativa establecidapor los proveedores de servicios de emergencia locales. El servicio 9-1-1 mejorado(“E9-1-1”), cuando lo habiliten las autoridades de emergencia locales, utilizatecnología GPS para proporcionar información de ubicación. Sin embargo, inclusocuando está disponible, E9-1-1 no siempre proporciona información de ubicaciónprecisa. Si su Dispositivo está en interiores o por alguna otra razón no puedeadquirir una señal de satélite, es posible que no se lo ubique. Algunosdispositivos tienen una función de seguridad que evita el uso del tecladodespués de marcar el 9-1-1; debe seguir las indicaciones de voz cuandointeractúe con proveedores de servicios de emergencia que empleen sistemas derespuesta de voz interactivos para filtrar llamadas.

¿Qué pasa si mi dispositivo se pierde o esrobado? Llame al 1-888-321-5880 de inmediato para quenadie más pueda usar el saldo restante de su cuenta. Es posible que se le cobrepor un dispositivo de reemplazo y envío. Acepta cooperar si decidimosinvestigar el asunto (proporcionar hechos, declaraciones juradas, etc.).

¿Existe garantía para mis servicios? A MENOS QUE SE INDIQUE EXPRESAMENTE POR ESCRITO DE OTRO MODO, NOHACEMOS DECLARACIONES NI GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO (EN LAMEDIDA PERMITIDA POR LA LEY) CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD,NO INFRACCIÓN O SERVICIOS DE APTITUD EN RELACIÓN CON SUS SERVICIOS (INCLUYENDOSU DISPOSITIVO Y CUALQUIER SOFTWARE O APLICACIÓN EN SU DISPOSITIVO). NOPROMETEMOS SERVICIOS ININTERRUMPIDOS O LIBRES DE ERRORES Y NO AUTORIZAMOS ANADIE A HACER GARANTÍAS EN NUESTRO NOMBRE. ASSURANCE WIRELESS OFRECE TODO ELSOFTWARE Y APLICACIONES "TAL CUAL" CON TODOS LOS FALLOS, ERRORES YDEFECTOS

¿Assurance Wireless es responsable de ciertos problemas? Usted acepta que ni nosotros ni ningúntercero involucrado en la prestación de los Servicios somos responsables de losdaños, retrasos, interrupciones u otras fallas en el desempeño que resulten de:(a) la prestación o la falta de prestación de los Servicios, incluidos, entreotros, deficiencias o problemas con un Dispositivo o cobertura de red (porejemplo, Servicios caídos, bloqueados, interrumpidos, etc.); (b) accidentes detráfico u otros accidentes, o cualquier reclamo relacionado con la saludrelacionado con nuestros Servicios; (c) una interrupción o falla al acceder ointentar acceder a los servicios de emergencia desde un Dispositivo, incluso através del 9-1-1, el 9-1-1 mejorado o de otro modo; (d) servicios deinformación de ubicación interrumpidos, fallidos o inexactos; (e) información ocomunicación bloqueada por un filtro de spam; (f) daño a su Dispositivo ocualquier computadora o equipo conectado a su Dispositivo, o daño o pérdida decualquier información almacenada en su Dispositivo, computadora, equipo oespacio de almacenamiento de Assurance Wireless por su uso de los Servicios opor virus, gusanos , o descargas de contenido, materiales, datos, texto,imágenes, video o audio maliciosos; o (g) cosas fuera de nuestro control,incluidos casos fortuitos (por ejemplo, fenómenos relacionados con el clima,incendios, terremotos, huracanes, etc.), disturbios, huelgas, guerras,terrorismo u órdenes o actos gubernamentales.

¿Cuál es la responsabilidad de Assurance Wireless? EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, NUESTRA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS MONETARIOS POR CUALQUIER RECLAMO QUE PUEDATENER CONTRA NOSOTROS SE LIMITA A NO MÁS QUE LA CANTIDAD PROPORCIONADA DE LOSCARGOS DE SERVICIO ATRIBUIBLES AL PERÍODO AFECTADO. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIANOS HACEMOS RESPONSABLES DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE, PUNITIVO,MÚLTIPLE O ESPECIAL DE NINGUNA NATURALEZA QUE SURJA O ESTÉ RELACIONADO CON LAPROPORCIÓN O NO PROPORCIONAR SERVICIOS EN RELACIÓN CON UN DISPOSITIVO,INCLUYENDO PÉRDIDA NO LIMITADA A, PÉRDIDA DE NEGOCIOS O COSTO DE REEMPLAZO DEPRODUCTOS Y SERVICIOS.

RESOLUCIÓN DECONTROVERSIAS Y ARBITRAJE

POR FAVOR LEAESTO DETENIDAMENTE; AFECTA TUS DERECHOS

¿Cómoresolveremos las disputas? Queremos queesté contento con sus servicios de Assurance Wireless. Si, por alguna razón, nopodemos resolver su inquietud a su satisfacción mediante llamadas a nuestro serviciode atención al cliente, usted y Assurance Wireless acuerdan tratar de resolveresas disputas de buena fe después de proporcionar una notificación por escritode la disputa como se establece a continuación. Si no podemos resolver ladisputa, a pesar de nuestros esfuerzos de buena fe, usted y Assurance Wirelessacuerdan que resolveremos la disputa mediante arbitraje individual vinculante oen un tribunal de reclamos menores, en lugar de tribunales de jurisdiccióngeneral.

Información específica del estado: las preguntas o quejas no resueltascon respecto al servicio Lifeline se pueden dirigir a las oficinas o agenciasestatales que se enumeran en los Términos específicos del producto / servicioimportantes.

Arbitraje obligatorio y renuncia a la acciónde clase

Usted y nosotros acordamos que todas y cada uno de los reclamos odisputas (como se define a continuación) se resolverán mediante arbitrajevinculante o en un tribunal de reclamaciones menores. Además, usted y AssuranceWireless acuerdan que cualquier procedimiento se llevará a cabo de formaindividual, no representativa, y no como una acción colectiva, representativa,masiva o consolidada. Usted acepta que, al celebrar este Acuerdo, usted yAssurance Wireless renuncian al derecho a un juicio por jurado o a participaren una demanda colectiva o acción representativa. Este acuerdo de arbitrajeestá destinado a ser interpretado de manera amplia.

En el arbitraje, no hay juez ni jurado. En cambio, un árbitro terceroneutral resuelve las disputas en un proceso menos formal que en un tribunal. Enel arbitraje, el descubrimiento es limitado y la revisión judicial de ladecisión del árbitro es limitada. Sin embargo, al igual que lo haría untribunal, el árbitro debe seguir los términos del Acuerdo y puede otorgarindemnización por daños y perjuicios, incluidos los honorarios de los abogadosautorizados por la ley.

Las "disputas" incluyen, pero no se limitan a, cualquierreclamo o controversia entre sí de cualquier manera relacionada con o que surjade nuestros Servicios o el Acuerdo, incluida la cobertura inalámbrica,Dispositivos, servicios y prácticas de pago, políticas, prácticas contractuales(incluyendo exigibilidad) y reclamos de servicio, privacidad o publicidad,incluso si el reclamo surge después de que los Servicios hayan terminado. Lasdisputas también incluyen, pero no se limitan a, reclamos que: (a) usted o unusuario autorizado o no autorizado de los Servicios o Dispositivos presentencontra nuestros empleados, agentes, afiliados u otros representantes; (b) ustedpresenta contra un tercero, como un minorista o un fabricante de equipos, quese basan en, se relacionan con o surgen de alguna manera de nuestros Servicioso el Acuerdo; o (c) que Assurance Wireless presente en su contra. Las disputastambién incluyen, pero no se limitan a, (i) reclamos de alguna manerarelacionados con o que surjan de cualquier aspecto de la relación entre usted yAssurance Wireless, ya sea por contrato, agravio, estatuto, fraude,tergiversación, reclamos publicitarios o cualquier otra teoría jurídica; (ii)reclamos que surgieron antes de este Acuerdo o de un Acuerdo anterior conAssurance Wireless; (iii) reclamos que están sujetas a litigios en curso en losque usted no es parte o miembro de la clase; y / o (iv) reclamaciones quesurjan después de la terminación de este Acuerdo.

Aviso de disputa y período de resolución dedisputas

Antes de iniciar un arbitraje o un asunto de reclamos menores, usted yAssurance Wireless acuerdan proporcionar primero al otro un aviso por escrito("Aviso de disputa"), que contendrá: (a) una descripción escrita delproblema y los documentos relevantes y información de soporte; y (b) unadeclaración de la reparación específica solicitada. Se debe enviar un Aviso dedisputa a Assurance Wireless a: General Counsel; Arbitration Office; 12502Sunrise Valley Drive, Mailstop VARESA0202-2C682; Reston, Virginia 20191.Assurance Wireless le proporcionará un Aviso de disputa de acuerdo con lasección "¿Cómo nos hablamos sobre el acuerdo?" de este Acuerdo.Assurance Wireless le proporcionará un representante designado con quientrabajar para tratar de resolver su Disputa a su satisfacción. Usted yAssurance Wireless acuerdan hacer intentos para resolver la Disputa antes decomenzar un arbitraje o una acción de reclamos menores. Si no se puede llegar aun acuerdo dentro de los cuarenta y cinco (45) días posteriores a la recepcióndel Aviso de disputa, usted o Assurance Wireless pueden iniciar unprocedimiento de arbitraje o una acción de reclamos menores.

¿Cómofunciona el arbitraje?

Para comenzarel arbitraje, debe enviarnos una carta solicitando el arbitraje a nosotros(consulte la sección “Aviso de disputa y período de resolución de disputas” másarriba) y a la Asociación Estadounidense de Arbitraje (“AAA” por sus siglas eningles). Si los reclamos presentados en cualquier solicitud o demanda dearbitraje podrían haberse presentado en un tribunal de reclamos menores,entonces usted o nosotros podemos optar por que los reclamos sean escuchados enun tribunal de reclamos menores, en lugar de un arbitraje, en cualquier momentoantes de que se designe al árbitro, notificando a la otra parte de esa elecciónpor escrito.

El arbitrajede todas las disputas será administrado por la AAA bajo sus Reglas de Arbitrajedel Consumidor que estén vigentes en el momento en que se inicie el arbitraje,excepto en la medida en que cualquiera de esas reglas entre en conflicto coneste Acuerdo, en cuyo caso este Acuerdo regirá. Las reglas de la AAA estándisponibles en www.adr.org.

A menos queusted y Assurance Wireless acuerden lo contrario, el arbitraje será realizadopor un árbitro único y neutral y tendrá lugar en el condado de la últimadirección de facturación del Servicio. El árbitro será seleccionado mediante elsiguiente procedimiento: (a) la AAA enviará a las partes una lista de cincocandidatos; (b) si las partes no pueden ponerse de acuerdo sobre un árbitro deesa lista, cada una de las partes devolverá su lista a la AAA en un plazo de 10días, tachando hasta dos candidatos y clasificando a los candidatos restantesen orden de preferencia; (c) la AAA designará como árbitro al candidato con laclasificación agregada más alta; y (d) si por alguna razón el nombramiento nopuede realizarse de acuerdo con este procedimiento, la AAA podrá ejercer sudiscreción para nombrar al árbitro. Pagaremos o reembolsaremos todas lastarifas de presentación, administración y arbitraje. Un árbitro puede otorgarde forma individual cualquier reparación que esté disponible en un tribunal,incluida una medida cautelar o declaratoria y los honorarios de los abogados.Además, para reclamos de menos de $ 75,000 sobre los cuales proporcionó aviso ynegoció de buena fe como se requiere anteriormente antes de iniciar elarbitraje, si el árbitro determina que usted es la parte prevaleciente en elarbitraje, tendrá derecho a recuperar los honorarios razonables de los abogadosy costos. Excepto en el caso de reclamos que se determine que son frívolas,aceptamos no solicitar los honorarios de los abogados en el arbitraje, inclusosi lo permite la ley aplicable.

La LeyFederal de Arbitraje ("FAA") se aplica a este Acuerdo y disposiciónde arbitraje. Todos estamos de acuerdo en que las disposiciones de la FAA, nola ley estatal, rigen todas las cuestiones sobre si una Disputa está sujeta aarbitraje.

Comoalternativa al arbitraje, podemos resolver disputas en la corte de reclamosmenores en el condado de su dirección más reciente. Además, este acuerdo dearbitraje no evita que usted presente su Disputa ante cualquier agenciagubernamental federal, estatal o local. Dichas agencias pueden, si la ley lopermite, buscar compensación contra Assurance Wireless en su nombre.

Renuncia a demandas colectivas y renuncia ajuicio por jurado

USTED YNOSOTROS ACORDAMOS QUE CUALQUIER PROCEDIMIENTO, YA SEA EN ARBITRAJE O TRIBUNAL,SE LLEVARÁ A CABO SOLO DE FORMA INDIVIDUAL Y NO COMO UNA ACCIÓN COLECTIVA,REPRESENTANTE, MASIVA O CONSOLIDADA. Si creemos que cualquier reclamo que haya presentado en arbitraje oen un tribunal es incompatible con esta limitación, entonces acepta que podemossolicitar una orden de un tribunal que determine si su reclamo está dentro delalcance de esta renuncia a una demanda colectiva. Si un tribunal o árbitrodetermina en una acción entre usted y nosotros que cualquier parte de estaRenuncia de acción de clase es inaplicable con respecto a cualquier reclamo, elacuerdo de arbitraje y la Renuncia de acción de clase no se aplicarán a esereclamo, pero aún se aplicarán a cualquier y todas las demás reclamaciones queusted o nosotros podamos hacer valer en esa o en cualquier otra acción.

Renuncia a juicio con jurado

Si un reclamoprocede en un tribunal en lugar de un arbitraje, USTED Y NOSOTROSRENUNCIAMOS A CUALQUIER DERECHO A UN JUICIO POR JURADO.

¿Qué sucede si alguien demanda a AssuranceWireless por algo que usted realmente causó? Usted acepta indemnizar, defender y eximir de responsabilidad aAssurance Wireless y a nuestras subsidiarias, afiliadas, empresas matrices,vendedores, proveedores y otorgantes de licencias de cualquier reclamo quesurja de o se relacione con sus acciones, incluido, entre otros, su uso delServicio y cualquier información que envíe, publique, transmita o ponga adisposición a través del Servicio; no proporcionar avisos apropiados conrespecto a los servicios habilitados para la ubicación; no salvaguardar suscontraseñas, pregunta de respaldo a su pregunta secreta compartida u otrainformación de cuenta; o violar este Acuerdo o cualquier política a la que sehaga referencia en este Acuerdo, cualquier ley o reglamento aplicable, o losderechos de cualquier tercero.

¿Algo más? Sujeto a la ley federal o, a menos que el Acuerdo disponga específicamentelo contrario, este Acuerdo se rige únicamente por las leyes del estado queabarcan la dirección del Dispositivo, sin tener en cuenta los conflictos deleyes de ese estado. Si alguno de nosotros renuncia o no aplica un requisito deeste Acuerdo en una instancia, no renunciamos a nuestro derecho a hacer cumplirese requisito más adelante. Salvo que el Acuerdo disponga específicamente locontrario, si alguna parte del Acuerdo se considera inválida o inaplicable, elresto de este Acuerdo permanecerá en pleno vigor y efecto. Este Acuerdo nobeneficia a ningún tercero, excepto a nuestras empresas matrices, afiliadas,subsidiarias, agentes y predecesores y sucesores interesados. No puede ceder elAcuerdo ni ninguno de sus derechos u obligaciones en virtud del mismo, a menosque aceptemos la asignación. Podemos ceder el Acuerdo sin previo aviso. Nopuede revender los Servicios a terceros de ninguna manera. El Acuerdo y losdocumentos que incorpora constituyen el acuerdo completo entre nosotros yreemplaza todos los acuerdos anteriores escritos o hablados; no puede confiaren documentos o declaraciones contradictorios de los representantes de ventas oservicios. Los derechos, obligaciones y compromiso en el Acuerdo que, por sunaturaleza, lógicamente continuaría más allá de la terminación de los Servicios(por ejemplo, los relacionados con el pago, 9-1-1, resolución de disputas, sindemandas colectivas, sin juicio por jurado) sobreviven a la terminación de losServicios.




Back to Top

Pago automático y recarga Top-Up automática

Assurance Wireless

Pago automático y recarga Top-Up automática

Efectivo 28 de abril de 2021

Los siguientes términos y condiciones se aplican si está inscrito en Auto Pay o Auto Top-Up ("Auto Pay"). Estos términos y condicionesrigen tres tipos individuales de Auto Pay: (i) Mensual; y (ii) bajo saldo; y(iii) 45/90 / Fecha de Vencimiento del Saldo. Solo se le aplicará un tipo de Pago automático según el tipo de Pago automático que seleccionó al inscribirseen Auto Pay.

Usted, el Cliente, autoriza a Assurance Wireless a que, de manera recurrente, cargue automáticamente la tarjeta de débito o crédito o la cuentade PayPal que especificó para los pagos adeudados en el número de cuenta de Assurance Wireless que especificó en el momento de la inscripción al Auto Pay.Estos cargos recurrentes y todos los demás cargos a su cuenta no sonreembolsables.

Assurance Wireless puede suspender el procesamiento de los cargos recurrentes si Assurance Wireless no puede asegurar los fondos de la tarjeta decrédito / débito o de la cuenta de PayPal para los pagos de servicio que ustedha autorizado debido a, entre otros, balances de servicio insuficientes o nocobrados en la cuenta o insuficientes o inexactos. información que proporcionó. Su cuenta de pagar por usose mantendrá al día si es activa por 45 dias si depositas entre $10-$19.99 opor 90 dias si depositas mas de $20 o más, a esta cuenta, mientras la cuentaestá activa. Assurance Wireless puede, si corresponde, emprender acciones decobro, incluida la aplicación de tarifas devueltas en la medida permitida porla ley. Todas estas tarifas se pueden cobrar electrónicamente.

Usted acepta recibir cualquier comunicación relacionada con sus pagos, incluida la confirmación de su inscripción en Auto Pay y/o Auto Top-Upemergente automática, electrónicamente a la dirección de correo electrónico quenos ha proporcionado, como mensaje de texto a su dispositivo inalámbrico o porotros medios electrónicos que haya aceptado. Sin embargo, Assurance Wireless sereserva el derecho de enviar dichas comunicaciones en papel bajo ciertascondiciones.

Assurance Wireless enviará una notificación por mensaje de texto a suteléfono Assurance Wireless o un correo electrónico, si hay un correoelectrónico disponible, 10 días antes de cualquier cargo recurrente. AssuranceWireless también enviará una notificación 10 días antes de cualquier cargo recurrente que varíe en monto del cargo recurrente anterior o del monto que seleccionó y autorizó en el momento de la inscripción al Auto Pay; sin embargo,al inscribirse en Auto Pay, elige recibir dicho aviso solo cuando unatransferencia difiere de la transferencia anterior en más de $ 10.00.

También comprende que esta autorización para pagar el número de cuentade Assurance Wireless que especificó en el momento de la inscripción al Auto Pay mediante cargos o débitos recurrentes es completamente opcional y no es necesaria para obtener o mantener mi cuenta con Assurance Wireless.

Usted es responsable de proporcionar a Assurance Wireless información precisa sobre la cuenta de pago si dicha información cambia en el futuro. Usted comprende que puede llamar al * 86 o acceder a su cuenta de Assurance Wirelessen línea en www.assurancewireless.com tres días antes de la fecha programada desu cargo recurrente para actualizar o descontinuar el Auto Pay. Assurance Wireless no iniciará más transferencias o cargos después de que haya cancelado el Pago automático y Assurance Wireless haya tenido un período de tiempo razonable para procesar su solicitud.

Si está inscrito en la opción Auto Pay mensual, se aplica lo siguiente:

Se le cobrarán automáticamente los cargos mensuales recurrentes, y los complementos, además de los impuestos locales y sobre las ventas correspondientes, todos los meses hasta dos días antes de la fecha devencimiento de su pago. Los cargos pueden variar cada mes según su selección desuscripción de servicio. Puede verificar la fecha de vencimiento de su pago encualquier momento accediendo a su cuenta a través de nuestro sitio web.

Si está inscrito en la opción Auto Pay desaldo bajo, se aplica lo siguiente:

Se le cobrará automáticamente la cantidad fija en dólares seleccionaday autorizada por usted en el momento de la inscripción al Auto Pay, más losimpuestos locales y sobre las ventas aplicables, cada vez que el saldo de sucuenta alcance los $5.00 o menos. Usted comprende que esta opción de Auto Pay puede resultar en múltiples cargos a su tarjeta de débito o crédito o cuenta dePayPal por mes. Puede consultar el saldo de su cuenta en cualquier momento accediendo a su cuenta a través de nuestro sitio web.

Si está inscrito en la opción de Auto Pay45/90 / Fecha de vencimiento del saldo, se le aplicará lo siguiente: Se le cobrará automáticamente el monto fijo en dólares seleccionadoy autorizado por usted en el momento de la inscripción al Auto Pay, máscualquier ventas e impuestos locales, en la fecha de vencimiento de su saldo.Usted comprende que esta opción de Auto Pay puede resultar en múltiples cargosa su tarjeta de débito o crédito o cuenta de PayPal por año. Puede verificar lafecha de vencimiento de su saldo en cualquier momento accediendo a su cuenta através de nuestro sitio web.

Así es como funciona la fecha de vencimientode su saldo: Si realiza un solo pagode $ 9.99 o menos, la fecha de vencimiento de su saldo seguirá siendo la misma;$ 10.00-$19.99 dentro de 45 días; $20.00- $79.99 dentro de 90 días; $80.00 omás dentro de los 365 días. (Por ejemplo: si realiza un pago único de $20.00,la fecha de vencimiento de su nuevo saldo será de 90 días a partir del día desu pago). Si la fecha de vencimiento de su saldo actual es mayor que la nuevacalculada, la fecha de vencimiento de su saldo no sera cambiado.

Estos términos de Auto Pay y Auto Top-Up emergentes automáticas pueden actualizarse en cualquier momento, y los cambios se vuelven vinculantes una vezpublicados en el sitio web de Assurance Wireless.

Clientes en la Red de Sprint

Centro Legal

Con vigencia a partir del 28 de abril de 2021

 

Términos importantes específicos sobre servicios/productos

AssuranceWireless

Términosimportantes del servicio/específicos del producto

efectivo 28 de abril de 2021

Mensajes: Para el servicio regular Assurance Wireless que noes Lifeline, el precio de los mensajes es cobrado cuando un mensaje es enviadoo recibido, ya sea leído o no leído, visto o no visto, solicitado o nosolicitado. Los mensajes premium e internacionales pueden resultar en cargos adicionales tanto para el servicio Lifeline como para el servicio no Lifeline.

Servicios en Base a Localización(LBS): LBS requiere autorizacióndel titular de la cuenta para que Assurance comparta su ubicación y otrainformación con terceros. El titular de la cuenta debe notificar a los usuariosque se puede identificar la ubicación mientras se use LBS. LBS puede serlimitado por el entorno.
Reventa y servicio doméstico: Losplanes de nuestras tarifas, los servicios y las características no están disponibles para reventa y están destinados a un uso razonable dentro de los 50Estados Unidos, las Islas Vírgenes de EE. UU. y Puerto Rico.

Productos y servicios de terceros: Los clientes pueden comprar contenido de terceros una sola vez o mensualmente departe de otras entidades. Los suscriptores son responsables de todo elcontenido, incluyendo el contenido comprado por otros en su cuenta. Las compraspueden ser bloqueadas a ningún costo adicional llamando a Atención al Cliente.

Balance de Servicio de la cuenta, pagosy cancelación: Deben añadirse fondos para crear un balance de serviciopara compras hechas de cosas que no estén incluidas en la oferta de su plantarifario (por ejemplo: contenido de terceros & minutos, mensajes de textoso datos extra). Puede agregar a su balance de servicio a través de los métodosde pago de Assurance Wireless. Hay un máximo de $200/transacción y el balancede servicio no puede exceder $400. Añadir fondos a través del servicio alcliente de Assurance Wireless puede resultar en cargos de procesamiento. Ustedpuede revisar su uso (hasta por 60 días) por internet en
www.assurancewireless.com.

Pagos & Devoluciones: Sufecha de pago, cuando sea aplicable, es la fecha cuando usted se inscribió a unplan pagado. Los cargos no se reembolsan si se cancelan o prorratean si loscambios se realizan antes de la fecha de vencimiento del próximo pago. Losservicios sin usar expiran cada mes y no son transferibles
. Nosotros deduciremos el pago de su cuenta pero si elmonto total no es suficiente, aplicaremos el cargo al método de pagoregistrado. Los pagos recurrentes están sujetos a los términos de Pagoautomático y pagos Top-Up automático. Condicionesde Pago automático y Recarga automática. Nosotros podemos suspender su cuenta si se disputa algúncargo que consideremos autorizado y es posible que la cuenta se cancele si elcaso no se resuelve en 60 días, y se perderá el servicio restante en la cuenta.Múltiples contra cargos resultará en un pago solamente a través de Top-Up o su servicio será cancelado. Cuando su cuentase cancela, perderá Servicio y su número de teléfono. Se pueden aplicar tarifasde reactivación para reanudar el servicio después de la cancelación.

Requerimiento para la activación decuenta Lifeline: Usted debe hacer o responder una llamada de voz,enviar un mensaje de texto, usar sus datos o comprar minutos de servicio o dataal menos una vez durante cualquier período de 30 días. Si usted no lo hace, leenviaremos un aviso de inactividad. Para mantener su servicio, usted debe hacero responder a una llamada de voz, enviar un texto o usar sus datos al menos unavez dentro de 15 días después del periodo de 30 días, o nos debe contactar para confirmar que usted desea continuar recibiendo el servicio Lifeline. El uso deWi-Fi para entrar a internet no cuenta como actividad. Si usted no hace ningunade estas cosas, su servicio Lifeline será terminado y su cuenta se cambiará aun plan de pagar por minuto.

Manteniendo la elegibilidad y elservicio: Usted recibirá el servicio Lifeline de Assurance Wireless siusted reúne y verifica continuamente los requisitos de elegibilidad Lifeline.Si consideramos que usted no es elegible para el servicio Lifeline, le notificaremos que su servicio de Lifeline de Assurance Wireless será cancelado.Usted tendrá 30 días para responder al aviso de terminación. Si usted noconfirma o si nosotros independientemente confirmamos que usted no es elegible,su servicio Lifeline será terminado y su cuenta se cambiará a un plan de pagarpor minuto

Uso de los servicios de Assurance Wireless después de la terminación del servicio Lifeline: Usted puede continuar usando su número de teléfonoy teléfonos actuales en base a paga lo que consumas siempre y cuando ustedagregue suficiente fondos a su cuenta de forma oportuna. Su cuenta de paga loque consumas permanecerá activa por 45 días si usted añade servicio entre $10 -$19.99 o 90 días si usted añade $20 o más a su cuenta, mientras que la cuentaesta activa. Su cuenta será cancelada si usted no añade servicio para el día 45o 90 según corresponda. Clientes en todos los estados, excepto Florida, deben agregardinero a el balance de su servicio dentro de 120 días del vencimiento de lacuenta para continuar usando el servicio de pagar por minuto.

Si su cuentaqueda inactiva por más de 120 días, la cuenta será cerrada el día 121 y los fondos sin usar y el número de teléfono se perderán. Se le cobrarán las tarifasindicadas a continuación en la sección Precioregular No-Lifeline de Assurance Wireless.

Período de Transición después dela cancelación del servicio Lifeline para clientes:
Los clientes tienen 120 días paraagregar fondos a su cuenta después de que termine su servicio AssuranceWireless Lifeline, y después de ese periodo la cuenta será cerrada y el balance del servicio sin usar y el número de teléfono se perderán. Los clientes deFlorida tienen 365 días para usar el balance de su servicio en su cuenta después de haber vencido su servicio Assurance Wireless Lifeline, y después deese periodo la cuenta será cerrada y el balance del servicio sin usar y elnúmero de teléfono se perderán.

Usos permitidos y no permitidos: Usted puede usar nuestra red para: llamadas de vozen vivo de uso personal, mensajes de texto y datos (páginas web, correoselectrónicos, transferencias de archivos, aplicaciones, redes sociales, juegos,transmisión de contenido). Usted no está permitido usar su dispositivo oservicios, incluyendo el servicio sin límite, de alguna manera que: (1) seafraudulenta, ilegal, infrinja los derechos de propiedad intelectual, dañe ointerfiera indebidamente el uso de nuestra red o sistemas o los recursos deotras entidades; (2) use servicios para uso comercial (monitoreo, telemercadeo,llamadas automáticas, mercadeo no autorizado, conexiones que consistan en undiálogo en vivo ininterrumpido entre personas, (3) con dispositivos que sonincompatibles con nuestra red (que serán bloqueadas), y (4) es opuesto a losintereses de nuestros clientes o nuestras redes. Los servicios detelecomunicaciones de Assurance Wireless son proporcionados por la red deT-Mobile. Para obtener información importante sobre las herramientas deadministración de la red de T-Mobile, las normas y otra informaciónrelacionada, por favor visite https://es.sprint.com/en/legal/legal-regulatory-and-consumer-resources.

Planes de uso sin límite: Siusted se inscribe a uno de los planes de pago, con servicios o característicasque son descritas como “sin límite”, usted deberá tener en cuenta que talesplanes “sin límite” están sujetos los Términos y Condiciones Generales de Assurance Wireless, incluyendo el manejo de la red.

Información del teléfono y póliza dedevoluciones:

Los teléfonos de Assurance Wireless son proporcionadoslibre de cargos o pueden ser comprados a un bajo costo. Los modelos de teléfonoson nuevos o renovados en base a la disponibilidad o en los planes tarifariosdisponibles. Los dispositivos pueden variar dependiendo del inventario. Númerosde teléfonos locales pueden no estar disponibles en ciertos mercados. Se puedenaplicar tarifas adicionales por cambios de equipo procesados por servicio alconsumidor. Usted puede solicitar cambiar su número de teléfono móvil hasta 3veces por año.

Los dispositivos comprados directamente de Assurance Wireless pueden ser de vueltosdentro de 7 días de haber realizado la compra llamando a Atención al Cliente.Clientes deben regresar el dispositivo, sin daños, en buenas condiciones, sinninguna alteración significante al hardware o software del dispositivo, en supaquete original, y con todos sus componentes y junto con el recibo original dela compra. Los dispositivos adquiridos a partir de otras fuentes (por ejemplo,agentes de ventas de Assurance Wireless), la tienda web de Assurance Wireless otiendas minoristas autorizadas están sujetos a sus respectivas políticas dedevolución.

Información de la resolución de ladisputa del estado. Preguntas sin resolver o quejas respecto alservicio Lifeline pueden ser dirigidas a las siguientes agencias u oficinasestatales: California: CPUC Subdivisión de asuntos al consumidor, Comisión de utilidades públicas de California, 505 Van Ness Avenue, San Francisco, CA 94102; teléfono:1-800-649-7570, internet:
www.cpuc.ca.gov/cab/. Colorado: Comisión de utilida despúblicas de Colorado, Asuntos del consumidor, 1560 Broadway, Suite 250, DenverColorado 80202, teléfono: 303-894-2070 o 800-456-0858, FAX 303-894-2432, email: PUCconsumer.complaints@dora.state.co.us. Georgia: Unidad de asuntos del consumidor de la comisión del servicio público de Georgia al 404-656-4501. Kansas: Comisión de corporaciones de Kansas, Oficina deasuntos públicos y protección al consumidor, en KCC – Protección al consumidor,1500 SW Arrowhead Road, Topeka, KS 66604 o llamadas gratuitas al 1(800)662-0027 o en Topeka (785) 271-3140. Centro de Relé TDD de Kansas para personascon discapacidades auditivas al 1(800) 766-3777. Massachusetts: Departamentos de telecomunicaciones y cable deMassachusetts al (800) 392-6066 o al (617) 305-3531. Oregón: Para clientes de Oregón, contactar a la sección de servicios al consumidor de la comisión de utilidades públicas de Oregón al1(800)522-2404, email: puc.consumer@state.or.us, o P.O. Box 2148, Salem, OR97308. Pennsylvania: Pennsylvania Public Utility Commission, Bureau of Consumer Services P.O. Box 3265, Harrisburg, PA 17105-3265 or call 1-800-692-7380 or online at www.puc.pa.gov. Washington: Oficina estatal delprocurador general de Washington, división de protección al consumidor al1(800)551-4636.

PRECIOS DE ASSURANCE WIRELESS (Todos los estados excepto California, Oregon, Texas Utah, y Wisconsin)

Planes efectivos para California 12/1/20, Planes eficaces para Oregon 12/1/20, Planes eficaces para Texas 12/1/20, Planes eficaces para Wisconsin 12/1/20. [Clientes de California: ver "Precios de California"; Clientes de Oregon: ver “Precios de Oregon”; Clientes de Texas: ver “Precios de Texas”, Clientes de Wisconsin: ver "Preciosde Wisconsin," Clientes de Utah: “Precios de Utah”.

Llamadas, mensajes de texto ydatos gratis: 1000minutos de voz, mensajes de texto sin límite y 4.5GB en datos efectivo en 12/1/2020. Solo disponible para clientes con teléfonos inteligentes (que nosean teléfonos de características básicas).

Servicios adicionales: 250 minutos de voz adicionales por $5, llamadasadicionales: 10¢ /minuto; mensaje de texto internacional, y mensaje de voz noestán incluidos en la asignación mensual de mensajes. Debes tener un teléfonointeligente para usar los servicios MMS.

Precio regular No-Lifeline deAssurance Wireless:10¢/minutode voz & 10¢ mensaje (enviado o recibido). Precio sujeto a cambiar. Preciosde mensajes adicionales o de Pay as You Go (sujetos a cambiar): Mensaje conimagen: 25¢ /mensaje enviado o recibido; Internacional: 20¢ /mensaje enviado& 10¢ /mensaje recibido; email & IMs:10¢/mensaje (enviado o recibido).

PRECIOS DE CALIFORNIA

Planes efectivos el 12/1/2020

Minutos de voz sin límite gratis, mensajes de texto sinlímite gratis y 6GB datos gratis y Hotspot.

Minutos de voz sin límite gratis, mensajes de texto sinlímite gratis.

Servicios adicionales: Mensajes de texto internacionales, y mensajes devoz no están incluidos en la distribución de mensajes mensuales. Debes tener unteléfono inteligente para usar los servicios MMS.

Precios para otros mensajes(compatible con los planes): Internacional: 20¢ /mensaje enviado & 10¢ /mensaje recibido;email & IMs: 10¢/mensaje (enviado o recibido).

Precio regular No-Lifeline de Assurance Wireless:(disponible solamente después de la terminación del servicio Lifeline):10¢/minutos de voz. &10¢/mensaje (enviado o recibido). Mensaje de imagen: 25¢ /mensaje enviado orecibido; Internacional: 20¢ /mensaje enviado & 10¢ /mensaje recibido;email & IMs: 10¢/mensaje (enviado o recibido). Precios de No-LifeLine estánsujetos a cambiar.

Términos de oferta internacional: Oferta disponible solo para clientes de California.La(s) oferta(s) recurrente(s) empezará(n) después de la compra y cuando empieceun nuevo ciclo del plan, y permanecerá en la cuenta hasta que sea retirada. Lascuentas deben tener un balance de servicio suficiente para la oferta para lafecha del pago mensual o el servicio será interrumpido.

Oferta de $5 International &mensajes de texto:

Llamadassin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en México

Llamadassin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en Canadá1

Textossin límite internacionales (a más de 200 destinos internacionales)

1 excluyeterritorios del norte con el código de área 867

Oferta de $10 International & mensajes de texto:

Llamadas sin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en México

Llamadas sin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en Canadá1

Textos sin límite internacionales (a más de 200 destinos internacionales).

Llamadas sin límite a teléfonos fijos en más de 70 otros países (Vea la lista depaíses*)

Un total de 200 minutos para llamar a teléfonos móviles seleccionados en más de 50países (incluyendo la República Dominicana) o para llamar a teléfonos fijos enla República Dominicana (vea la lista de países*)

1 excluye territorios del norte con el código deárea 867

*Para ver la lista entera de países, por favor visite:
www.assurancewireless.com/International.html.

Otros términos: Las llamadas hechas a destinos no incluidos en lasofertas serán sujetas a cargos adicionales. LOS PAÍSES DISPONIBLES Y/O LASCIUDADES INTERNACIONALES SELECTAS ESTÁN SUJETOS A CAMBIAR SIN PREVIO AVISO.Visite www.assurancewireless.com/International.html regularmente para ver los cambios, incluyendo,pero no limitado a, países incluidos, ciudades internacionales selectas, ycargos.

Los clientes de California LifeLine pueden referirseal calendario detarifas de California paramayor información.

Teléfonos inteligentes de AndroidTM: Los clientes nuevos LifeLine se les ofrecerá un teléfonointeligente AndroidTM. Los teléfonos que son proporcionados puedenser nuevos, usados o dispositivos renovados.

Es posible que los clientes que hayan sidoreincorporados dentro de 60 días de la fecha final de su servicio mantengan suteléfono y número de teléfono original.

Divulgaciones de la seguridad deCalifornia: Adiferencia de un teléfono fijo tradicional, un teléfono inalámbrico puederetirarse del hogar. El servicio de los teléfonos inalámbricos puedeexperimentar interrupciones debido a condiciones climáticas, del terreno ohuecos en las áreas de la cobertura del servicio. Vea Los términos generales y condiciones del servicio de Assurance Wireless bajoel título de Cobertura; Dónde sudispositivo va a funcionar; Velocidades del servicio.

* Android, Google, el logo de Google y Google Play son marcas registradas de Google Inc.

Precio regular No-Lifeline de Assurance Wireless: (disponible solo después de que termine elservicio Lifeline). 10¢/minutos de voz. & 10¢/mensaje (enviado orecibido). Precios que no sean Lifeline están sujetos a cambiar.

PRECIOS DE OREGON

Planes eficaces 12/1/2020.

Llamadas, mensajes de texto ydatos gratis: 1,400minutos de voz GRATIS, mensajes de texto sin límite GRATIS y 4.5GB en datos GRATIS cada mes.

Servicios adicionales: 250 minutos de voz adicionales por $5, llamadas adicionales: 10¢ /minuto; mensaje de texto internacional, y mensaje de voz noestán incluidos en la asignación mensual de mensajes. Debes tener un teléfonointeligente para usar los servicios MMS.

Precio regular No-Lifeline deAssurance Wireless: 10¢/minutosde voz. & 10¢/mensaje (enviado o recibido). Precios están sujetos acambiar. Precios de mensajes adicionales o de “Pay as You Go” (sujetos acambiar): Mensaje de imagen: 25¢ /mensaje enviado o recibido; Internacional:20¢ /mensaje enviado & 10¢ /mensaje recibido; email & IMs: 10¢/mensaje(enviado o recibido).

PRECIOS DE TEXAS

Planes eficaces 12/1/2020.

Llamadas, mensajes de texto ydatos gratis: Minutosde voz sin límite GRATIS, mensajes de texto sin límite GRATIS y 4.5GB de datos GRATIS cada mes.

Servicios adicionales: Mensaje de texto internacional, y mensaje de vozno están incluidos en la asignación mensual de mensajes. Debes tener unteléfono inteligente para usar los servicios MMS.

Precio regular No-Lifeline de Assurance Wireless: (disponible solamente después de la terminación delservicio Lifeline): 10¢/minutos de voz. & 10¢/mensaje (enviado o recibido). Precios de No-LifeLine estánsujetos a cambiar.

Términos de oferta internacional: Oferta disponible solo para clientes de CaliforniaFREEdom®. La(s) oferta(s) recurrente(s) empezará(n) después de la compra ycuando empiece un nuevo ciclo del plan, & permanecerá en la cuenta hastaque sea retirada. Las cuentas deben tener un balance de servicio suficientepara la oferta para la fecha del pago mensual o el servicio seráinterrumpido.

Oferta de $5 International &mensajes de texto:
• Llamadas sin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en México.
• Llamadas sin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en Canadá1.
• Textos sin límite internacionales (a más de 200 destinosinternacionales).

1 excluye territorios del norte con el código de área 867

Oferta de $10 International &mensajes de texto:
• Llamadas sin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en México.
• Llamadas sin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en Canadá1.
• Textos sin límite internacionales (a más de 200 destinos internacionales).
• Llamadas sin límite a teléfonos fijos en más de 70 otros países (Vea la listade países*).
• Un total de 200 minutos para llamar a teléfonos móviles seleccionados en másde 50 países (incluyendo la República Dominicana) o para llamar a teléfonosfijos en la República Dominicana (vea la lista de países*)

1 excluye territorios del norte con el código de área 867

*Para ver la lista entera de países, por favor visite:www.assurancewireless.com/International.html.

PRECIOS DE UTAH

Planes eficaces 12/1/2020.

Llamadas, mensajes de texto y datos gratis: 1400 Minutos de voz sin límite GRATIS, mensajes de texto sin límite GRATIS y 4.5GBde datos GRATIS cada mes.

Servicios adicionales: 250 minutos de vozadicionales por $5; Minutos de voz adicionales: 10¢/minuto; Mensaje de textointernacional, y mensaje de voz no están incluidos en la asignación mensual demensajes. Debes tener un teléfono inteligente para usar los servicios MMS.

Precio regular No-Lifeline de Assurance Wireless:10¢/minutos de voz. & 10¢/mensaje (enviado o recibido). Precios estánsujetos a cambiar. Precios para mensajes adicionales o mensajes de “Pay as YouGo” (sujeto a cambiar): Mensaje de imagen: 25¢/mensaje enviado o recibido;Internacional: 20¢/mensaje enviado y10¢/mensaje recibido; email & mensaje instantáneo 10¢/mensaje (enviado orecibido).

PRECIOS DE WISCONSIN

Planes efectivos el 12/1/2020

Llamadas, mensajes de texto ydatos gratis: 1,150minutos de voz sin límite GRATIS, mensajes de texto sin límite GRATIS y 4.5GB dedatos GRATIS cada mes.

Servicios adicionales: 250 minutos de voz adicionales por $5, llamadasadicionales: 10¢ /minuto; mensaje de texto internacional, y mensaje de voz noestán incluidos en la asignación mensual de mensajes. Debes tener un teléfonointeligente para usar los servicios MMS.

Precio regular No-Lifeline deAssurance Wireless: 10¢/minutosde voz. & 10¢/mensaje (enviado o recibido). Precios están sujetos acambiar. Precios de mensajes adicionales o de “Pay as You Go” (sujetos acambiar): Mensaje de imagen: 25¢ /mensaje enviado o recibido; Internacional:20¢ /mensaje enviado & 10¢ /mensaje recibido; email & IMs: 10¢/mensaje(enviado o recibido).

PLANES COMBINADOS DE ASSURANCEWIRELESS (Todos los estados excepto California y Texas)

Para clientes con teléfonos d ecaracterísticas básicas

Plan de $30 Llamadas, mensajesde texto & web sin límite: Minutos de voz sin límite, mensajes de texto y acceso apáginas web (excluye contenido descargable). Si usted no tiene balance deservicio suficiente en su cuenta para pagar su cargo mensual en su fecha límitede pago, usted será cambiado automáticamente al plan de “llamadas gratis ymensajes de texto sin límite” dependiendo de su plan tarifario. Solo disponiblepara clientes con teléfonos de características básicas (que no sean teléfonosinteligentes).

Para clientes con teléfonos inteligentes

Plan de $15 – Incluye minutos de voz sin límite, mensajes detexto sin límite y 500MB de datos adicionales cada mes (para un total de 5GBdatos cada mes).

Plan de $20 – Incluye minutos de voz sin límite, mensajes detexto sin límite y 1GB de datos adicionales cada mes (para un total de 5.5GBdatos cada mes).

Plan de $30 – Incluye minutos de voz sin límite, mensajes detexto sin límite y 4GB de datos adicionales cada mes (para un total de 8.5GBdatos cada mes).

Plan de $40 – Incluye minutos de voz sin límite, mensajes detexto sin límite y 10GB de datos adicionales cada mes (para un total de 14.5GBdatos cada mes).

Si usted no hace algún pago, usted continuará recibiendo minutos gratis, mensajes de texto y/o datos cada mes dependiendo de su plantarifarios básico, siempre y cuando continúe siendo elegible para el servicio Lifeline.

Los vencimientos de los planes tarifarios compradosestán atados a la fecha que usted recibe nuevos minutos y mensajes de textocada mes. Usted perderá los minutos que no use en esta fecha. Mantén esto enmente si usted decide comprar un plan cerca al final de su mes.

Servicios adicionales: 250 minutos de voz adicionales por $5, llamadasadicionales: 10¢ /minuto; mensaje de texto internacional, y mensaje de voz noestán incluidos en la asignación mensual de mensajes. Debes tener un teléfonointeligente para usar los servicios MMS

Precio regular No-Lifeline de Assurance Wireless: 10¢/minutosde voz. & 10¢/mensaje (enviado o recibido). Precios están sujetos acambiar. Precios de mensajes adicionales o de “Pay as You Go” (sujetos acambiar): Mensaje de imagen: 25¢ /mensaje enviado o recibido; Internacional:20¢ /mensaje enviado & 10¢ /mensaje recibido; email & IMs: 10¢/mensaje(enviado o recibido).

Términos de ofertainternacional: La(s)oferta(s) recurrente(s) empezará(n) después de la compra y cuando empiece unnuevo ciclo del plan tarifario mensual, y permanecerá en la cuenta hasta quesea retirada. Las cuentas deben tener suficiente balance de servicio o unamanera de pagar registrada para la oferta para la fecha del pago mensual o elservicio será interrumpido. Si no realiza un pago, continuará recibiendominutos, mensajes de texto y/o datos gratis cada mes, según su plan de tarifasbase, mientras sea elegible para el servicio Lifeline.

Oferta de $10 International& mensajes de texto:

Llamadas sin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en México

Llamadas sin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en Canadá1

Textos sin límite internacionales (a más de 200 destinos internacionales)

1 excluye territorios del norte con el código de área 867

Oferta de $15 International & mensajes de texto:

Llamadas sin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en México

Llamadas sin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en Canadá1

Textossin límite internacionales (a más de 200 destinos internacionales).

Llamadas sin límite a teléfonos fijos en más de 70 otros países (Vea la lista depaíses*)

Un total de 200 minutos para llamar a teléfonos móviles seleccionados en más de 50países (incluyendo la República Dominicana) o para llamar a teléfonos fijos enla República Dominicana (vea la lista de países*)

1 excluye territorios del norte con el código deárea 867

*Para ver la lista entera de países, por favor visite: www.assurancewireless.com/
International_and_Unlimited_Domestic.html.

Otros términos: Las llamadas hechas a destinos no incluidos en lasofertas serán sujetas a cargos adicionales. LOS PAÍSES DISPONIBLES Y/O LASCIUDADES INTERNACIONALES SELECTAS ESTAN SUJETOS A CAMBIAR SIN PREVIO AVISO.

Visite https://www.assurancewireless.com/help-center/faqsInternational_and_Unlimited_Domestic.html.regularmente para ver los cambios, incluyendo, pero no limitado a, paísesincluidos, ciudades internacionales selectas, y cargos.

Oferta de Datos de $30 AssuranceWireless (Todos los Estados) el plan ya no está disponible para comprar desde Noviembre de 2019.

$30 por 1GB de Datos deAlta-velocidad cada mes por 12 meses. Después de lacompra del plan, 1GB de datos de alta velocidad serán agregados a su cuentacada mes. Esta oferta está atada a lafecha mensual cuando recibes minutos y textos nuevos cada mes. Perderá datos no usados en esta fecharecurrente. Recibirá 1GB de datos pormes por un año, o hasta que canceles el servicio, cambies a otro servicio, o yano seas elegible para Lifeline. No hayreembolsos/créditos por data no usado, incluyendo si el servicio escancelado. Este plan tarifario es disponiblepara compra solo una vez por año, por cliente.


Back to Top

Términos y condiciones generales

AssuranceWireless

Términos y Condiciones Generales

Efectivo 28 de abril de 2021

¡Gracias por elegir Assurance Wireless! Por favor lea nuestros Términos y Condiciones Generales (“Ts&Cs”), que describen su relación con Assurance Wireless, incluyendo nuestro acuerdo para el arbitraje de disputas, en lugar de usar demandas colectivas o juicios por jurado.

Nuestro Servicio. Assurance Wireless of receservicio a los clientes elegibles para el programa Lifeline Assistance respaldado por el programa federal Universal Service Fund (“Lifeline Assistance” o “Lifeline”).

¿De Quién Estamos Hablando? Cuando decimos “nosotros”,“nos”, “nuestro” o “Assurance”, nos referimos a Assurance Wireless USA, L.P. Cuando decimos “tu”, “cliente” y“usuario”, nos referimos al dueño de la cuenta de Assurance Wireless o alguien que utilice nuestros Dispositivos o Servicios. “Dispositivo” significa cualquier teléfono, tableta, dispositivo de banda ancha móvil o cualquier otro producto o accesorio que tebrindamos, vendamos o que esté activo en su cuenta con nosotros."Servicio(s)" se refiere a ofertas, planes tarifarios, opciones, servicios inalámbricos, aplicaciones, programas, productos, software o Dispositivos de Assurance Wireless en su cuenta con nosotros, así comocualquier otro producto o servicio que te ofrezcamos o te brindemos que serefiera a los Ts&Cs.

¿Cómo es su Contrato de Servicio con Assurance Wireless? Estos Ts&Cs son parte de su contrato de servicio con nosotros (el "Acuerdo") y son el contratobajo el cual le brindamos Servicios. ESTE ACUERDO CONTIENE UNA DISPOSICIÓN DEARBITRAJE OBLIGATORIO CON UNA RENUNCIA DE DEMANDAS COLECTIVAS, UNA RENUNCIA DEACCIÓN REPRESENTATIVA Y UNA DISPOSICIÓN DE RENUNCIA DEL JURADO. Además de estosTs & Cs, el Acuerdo incluye: (i) la aplicación Assurance Wireless; (ii) elacuerdo de suscripción y los materiales de transacción que recibe y aceptacuando recibe su Dispositivo; (iii) el (los) plan (es) de servicio que eligiócomo se describe en los servicios escritos y los materiales de transacción quele proporcionamos o que te referimos durante la transacción de venta; (iv)cualquier material de confirmación que podamos proporcionarle; y (v) los términos establecidos en el mapa de cobertura en línea. Le recomendamos que leadetenidamente todos los términos del Acuerdo.

¿Algo más en mi contrato de servicio? Cuando acepta el Acuerdo, está deacuerdo con nuestras políticas, prácticas y procedimientos comerciales("Políticas"), incluyendo nuestra Política de Uso Aceptable, nuestraPolítica de Privacidad, nuestro Acuerdo de Visitantes y nuestra Administraciónde Red y las prácticas de Internet abierto. Podemos cambiar nuestras Políticasen cualquier momento, así que consulte nuestras Políticas para conocer lasactualizaciones. Los clientes de California Lifeline consulten la Guía deProductos de Servicio de California Lifeline ("
Guía de Productos de California") proporcionada con laCarta de Bienvenida de Assurance Wireless.

¿Cómo acepto el acuerdo? Debe tener la capacidad legal para aceptar elAcuerdo. Acepta el Acuerdo cuando:

*Acepta por escrito o através de una firma electrónica o diciéndonos que acepta por correoelectrónico, por teléfono, en línea o en persona; o
*Activar, usar o intentarusar los Servicios; o
*Pagar por los servicios; o
*Abrir cualquier paquete ocomenzar cualquier programa que diga que acepta el Acuerdo al hacerlo.


Si no desea aceptar el Acuerdo, no haga ninguna de estas cosas.

¿Cómo le hablará Assurance Wireless sobre el acuerdo?¿Cómo se pondrá en contacto con nosotros? Salvo que el Acuerdo disponga específicamente locontrario, puede ponerse en contacto con nosotros llamándonos o escribiéndonossegún las instrucciones en línea en
https://www.assurancewireless.com/es_us/help-center/contact. Nos comunicaremos con usted através de uno o más de los siguientes: correspondencia a su última dirección conocida,a cualquier número de fax o dirección de correo electrónico que nos hayaproporcionado, llamándolo a su Dispositivo o cualquier otro número de teléfonoque nos haya proporcionado, por mensaje de voz en su Dispositivo o cualquierotro número de teléfono que nos haya proporcionado, o por SMS o mensaje detexto en su Dispositivo.

¿Cómo activo mi servicio?

Para activar el Servicio, debe programar su Dispositivo Assurance Wireless usando el PIN de su cuenta.Para establecer un saldo de cuenta, pagar cargos de suscripción o realizarcualquier otro pago apropiado, siga las instrucciones proporcionadas con elequipo; en
assurancewireless.com; o a través de Atención alcliente de Assurance Wireless.

Los clientes de CaliforniaLifeline consulten la
Guía de productos de California para obtener informaciónadicional.

¿Dónde está disponible Assurance Wireless?

Assurance Wireless solo está disponible para clientes que viven en las áreas en las que Assurance Wireless o, en ciertos casos, un afiliado, ha sido designado como Proveedor de Telecomunicaciones. Elegible ("ETC" por sus siglas en ingles). Su dirección de residenciaprincipal debe estar dentro de un área de servicio de Assurance Wireless ETC.Visite
www.assurancewireless.com/lifeline-services/check-availability para verificar si reside enun área de servicio de Assurance Wireless ETC.

¿Quién es elegible para Assurance Wireless?

Para ser elegible para el servicio Assurance Wireless, debe cumplir con estos estándares de elegibilidad, que pueden modificarse de vez en cuando. La elegibilidad para el servicio Assurance Wireless varía por estado. Puede calificar para Assurance Wireless siparticipa en cualquiera de los programas gubernamentales que figuran en susolicitud de Assurance Wireless o según los estándares de elegibilidad deingresos familiares aplicables. Si desea calificar para Assurance Wireless basado en su participación en un programa federal o estatal calificado, esposible que deba proporcionar prueba de participación en el programa, como unatarjeta de identificación del programa u otro documento de la agencia deservicios sociales que demuestre que actualmente participa en un programa federal calificado o programa estatal. Si busca calificar para Assurance Wireless según los estándares de elegibilidad de ingresos familiares, esposible que deba proporcionar tipos específicos de documentación escrita quedemuestre los ingresos de su hogar. Su cuenta permanecerá abierta siempre quecumpla con los estándares de elegibilidad aplicables para Assurance Wireless.Usted es responsable de notificar a Assurance Wireless si ya no cumple con losestándares de elegibilidad aplicables para Assurance Wireless. Además, sirecibe un aviso de Assurance Wireless solicitando que confirme su estado deelegibilidad, debe hacerlo. La información específica sobre la verificación deelegibilidad se incluye en los Términos específicos del producto/servicio importantes. La elegibilidad es Personal: la elegibilidad para Assurance Wireless espersonal para usted. No puede transferir a ningún tercero ninguno de susderechos o beneficios recibidos bajo el servicio Assurance Wireless, incluyendo, entre otros, los minutos de voz o el servicio de datos recibidobajo el servicio Assurance Wireless.

¿Cuántas cuentas Lifeline puedo tener?

Su hogar puede recibir solo un servicio con descuento Lifeline (teléfono fijo o inalámbrico). Un hogar sedefine, para los propósitos del programa Lifeline, como cualquier individuo ogrupo de individuos que viven juntos en la misma dirección y comparten ingresosy gastos. No se permite que un hogar reciba los beneficios Lifeline de varios proveedores. La violación de la regla de uno por hogar constituye una violaciónde las reglas federales y resultará en la cancelación de la inscripción en elprograma Lifeline y, potencialmente, en un proceso judicial por parte delgobierno de los Estados Unidos. Usted da su consentimiento para que suinformación de identificación personal, incluyendo pero no limitado a sunombre, el número de teléfono y la dirección, se comparta con la Compañía Administrativa de Servicio Universal (USAC) (el administrador del Programa Lifeline) y/o sus agentes, así como con cualquier administrador esta tal relevante de Lifeline, para el propósito de confirmar que ni usted ni su hogar reciben más de un beneficio Lifeline. Si usted o cualquier miembro de su unidad familiar recibe Lifeline Assistance de cualquier otra compañía telefónica,usted es responsable de notificar a su proveedor de servicios actual que hasido aprobado para Lifeline Assistance a través de Assurance Wireless.

¿Alsolicitar Assurance Wireless, doy mi consentimiento para la divulgación de información?

Al completar la solicitud de Assurance Wireless, usted acepta la divulgación de su información (incluida lainformación financiera) a nuestro agente designado según sea necesario para la administración de su servicio Assurance Wireless. Este consentimiento sobrevivea la terminación de este Acuerdo. Además, autoriza a Assurance Wireless adiscutir o acceder a información de representantes de agencias estatales ofederales sobre su elegibilidad y participación en el programa Lifeline Assistance. Assurance Wireless se reserva el derecho de revisar su estado de elegibilidad en cualquier momento y solicitarle que proporcione a Assurance Wireless documentación escrita de los ingresos de su hogar o de suparticipación en un programa federal o estatal calificado.

¿Qué sucede si Assurance Wireless cambia el acuerdo? Podemos cambiar cualquier parte del Acuerdo en cualquier momento, incluyendo, entre otros, las tarifas, loscargos, la manera en que calculamos los cargos, los descuentos, la cobertura, las tecnologías utilizadas para brindar servicios o sus términos de servicio. Si pierde su elegibilidad para un plan de tarifas en particular o si un plan detarifas en particular ya no es compatible o ya no está disponible, podemoscambiar su plan de tarifas a uno para el cual califique. Le proporcionaremos unaviso de cambios materiales, y es posible que le proporcionemos un aviso decambios no materiales, de una manera consistente con este Acuerdo. Si continúaaccediendo o utilizando nuestros. Servicios o aumenta el saldo de su cuenta en odespués de la fecha de vigencia de un cambio, acepta el cambio. No acceda niutilice nuestros. Servicios después de la fecha de vigencia de un cambio sidecide rechazar el cambio y cancelar el Servicio. No tendrá derecho a ningúncrédito por la parte no utilizada del saldo de su cuenta si decide cancelar el Servicio en respuesta a un cambio en el Acuerdo.

¿Assurance Wireless puede suspender o cancelar los servicios? Podemos, sin previo aviso, suspender o cancelar cualquier. Servicio encualquier momento y por cualquier motivo. Por ejemplo, podemos suspender ocancelar cualquier Servicio por: (a) acosar/amenazar/abusar/ofender a nuestros empleados o agentes; (b) proporcionar información falsa o inexacta; (c)interferir con nuestras operaciones; (d) uso/sospecha de uso de los Serviciosde cualquier manera restringida o inconsistente con el Acuerdo y las Políticaso que afecte negativamente a cualquiera de nuestros otros clientes, reputación, red, propiedad o Servicios; (e) incumplimiento, no adherir a o abuso del Acuerdo o las Políticas; (f) modificar un Dispositivo fuera de las especificaciones del fabricante (por ejemplo, enraizamiento del dispositivo);(g) proporcionar información falsa, inexacta, vieja o no verificable, incluyendo información de identificación o elegibilidad; o (h) si creemos que laacción protege nuestros intereses, los intereses de cualquier cliente onuestras redes.

¿Cómo cambio mis servicios y cuándo entran envigor los cambios? El titularde la cuenta normalmente puede cambiar los Servicios a pedido. En algunoscasos, los cambios pueden estar condicionados al pago de ciertos cargos. Lafecha de vigencia de cualquier cambio dependerá de nuestras Políticas, los Servicios anteriores y los Servicios solicitados. No acreditaremos nireembolsaremos ninguna suscripción u otros cargos como resultado de un cambioen los Servicios. Podemos, pero no estamos obligados a hacerlo, brindarle la oportunidad de autorizar a otra persona a realizar cambios en sus Servicios. Usted es responsable de cualquier cambio en sus Servicios realizado por unapersona que usted autoriza, y esos cambios serán tratados como modificaciones aeste Acuerdo.

¿Cómo cancelo los servicios? Si ya no es elegible para Lifeline Assistance o está pensando encancelar su Servicio con Assurance Wireless por cualquier motivo, por favorllámenos. Si los Servicios se cancelan antes del final de su ciclo de uso, no prorratearemos los cargos a la fecha de terminación y usted no recibirá uncrédito o reembolso por los Servicios no usados.

¿Cómo protege Assurance Wireless mi privacidad? Nos preocupamos profundamente por su privacidad y queremos que comprenda cómo tratamos susdatos. Al usar los Servicios, de sarro llamos información sobre la cantidad, la configuración técnica, el tipo, la ubicación y el destino de los productos yservicios de telecomunicaciones que usa, así como otra información, parte de lacual se considera CPNI según la ley federal. Por favor tome un momento para revisar nuestra Política de privacidad, disponible en www.t-mobile.com/privacy-center.

¿Qué es CPNI? A medida que le proporcionamos productos y servicios de telecomunicaciones (el titular de la cuenta), desarrollamos información sobre la cantidad,configuración técnica, tipo, ubicación y destino de los productos y serviciosde telecomunicaciones que utiliza, así como otra información("CPNI"). Según la ley federal, usted tiene el derecho y nosotros eldeber de proteger la confidencialidad de su CPNI.

¿Cómo mantengo segura mi cuenta? El PIN de su cuenta, las contraseñas y otras credenciales de lacuenta son específicas para usted y deben protegerlas. Cualquiera que tenga accesoa esta información, tiene acceso a su cuenta. Es posible que usted (el titularde la cuenta) deba proteger con contraseña la información de su cuentaestableciendo un número de identificación personal ("PIN"). Tambiénes posible que deba establecer una pregunta de seguridad de respaldo y unarespuesta en caso de que olvide el PIN de su cuenta. Assurance Wireless puedetratar a cualquier persona que presente sus credenciales como usted o como unusuario autorizado. Podemos divulgar la información de su cuenta o realizarcambios en el Servicio basado en una solicitud de alguien con las credencialesde su cuenta. Usted acepta que podemos comunicarnos con usted por motivosrelacionados con el Servicio a través de la información de contacto queproporciona, a través de los Servicios o Dispositivos a los que se suscribe, opor otros medios disponibles, incluyendo mensajes de texto, SMS, correoelectrónico, fax, mensajes grabados, teléfono residencial o comercial, ocorreo.

¿Qué información hay en mi dispositivo? Su Dispositivo contiene información personal sensible. Assurance Wireless no es responsable de ningunainformación en su Dispositivo, incluyendo información confidencial o personal.Le recomendamos que proteja cualquier información confidencial o personalcuando su Dispositivo esté fuera de su posesión o control. Al enviarnos su Dispositivo, acepta que nuestros empleados, contratistas o proveedores puedanacceder a toda la información de su Dispositivo. Si cambia, devuelve o reciclasu Dispositivo a través de nosotros, típicamente intentamos borrar todos losdatos de su Dispositivo, pero debe eliminar todos los datos de su Dispositivoantes de proporcionarnoslo.

¿Cómo puedo usar mi dispositivo, número ydirección de correo electrónico? Nofabricamos ningún Dispositivo que utilice con nuestros Servicios, incluyendolos Dispositivos que brindamos. Eso significa que no somos responsables porningún defecto, acto, omisión u otro problema con su Dispositivo. Consulte consu fabricante para determinar si existe alguna garantía en su Dispositivo. Elrendimiento del dispositivo puede variar según las especificaciones deldispositivo (por ejemplo, el software, la memoria y el almacenamiento de undispositivo), y el rendimiento del dispositivo puede afectar el acceso anuestros servicios. Su Dispositivo está diseñado para activarse en nuestra redy en otras áreas de cobertura que podamos poner a su disposición. Excepto porcualquier derecho legal que pueda tener para transferir su número de teléfono aotro proveedor, no tiene, y no puede obtener ninguno (por ejemplo, mediantepublicación, uso, etc.), derechos de propiedad, u otros derechos sobrecualquier número de teléfono, número de identificación, dirección de correoelectrónico u otro identificador que le asignemos a usted, su Dispositivo o sucuenta. Le notificaremos si decidimos cambiarlos o reasignarlos. Nogarantizamos que ninguna transferencia o transferencia de su número de teléfonosea exitosa. Es posible que su teléfono Assurance Wireless deba programarse conrestricciones que impidan que se inserte la tarjeta SIM de otro proveedor en laranura SIM de su teléfono para usarla en una red diferente. Assurance Wirelessdesbloqueará un dispositivo capaz, siempre que el dispositivo sea elegiblesegún la Política de desbloqueo de Assurance Wireless. Para obtener másinformación, visite https://www.assurancewireless.com/unlock.

¿Qué pasa con las aplicaciones que descargo? Cuando descarga o utiliza determinadas aplicaciones, programas, dispositivos y servicios, es posible que deba aceptar los términos específicosde esos elementos. Generalmente, los términos vienen del desarrollador de laaplicación, el licenciante del software, etc., que puede ser Assurance Wirelessu otra persona. Los términos para las aplicaciones de terceros son entre ustedy el tercero. Los términos adicionales para los Servicios combinados puedenmodificar o reemplazar ciertas disposiciones en estos Términos y Condiciones, incluyendo los términos relacionados con la activación, facturación, pago ycargos en disputa. Cuando usa estos artículos, acepta que pueden acceder,recopilar, usar o divulgar su información personal y que Assurance Wirelesspuede divulgar su información, incluida la información de ubicación, a untercero.

¿Dónde y cómo funcionará mi dispositivo? Nuestros mapas de cobertura están disponibles en Assurancewireless.com/coverage. Su señal y su cobertura de red específicadependerán de las transmisiones de radio que su Dispositivo pueda captar y delos Servicios que haya elegido. Nuestros mapas de cobertura muestran nuestrasestimaciones de cobertura utilizando Servicios al aire libre en condicionesóptimas. Como nuestro cliente, su área de servicio real, disponibilidad de red, cobertura y calidad pueden variar según una serie de factores, incluyendo elservicio seleccionado, su Dispositivo (incluidas las tecnologías que trabaja), terreno, estructuras, clima, capacidad de red, fuerza de la señal y si seencuentra en una red Wi-Fi pública o privada. Pueden ocurrir cortes einterrupciones en el servicio y la velocidad del servicio varía. Incluso dentrode áreas de cobertura y con dispositivos con capacidad de banda ancha, loscambios de red, el volumen de tráfico, las interrupciones, las limitacionestécnicas, la fuerza de la señal, las obstrucciones, el clima, las necesidadesde seguridad pública y otras condiciones pueden afectar la velocidad y ladisponibilidad del servicio. Hay límites a la cantidad de su asignación de datoscon su plan de tarifas Lifeline. Si necesita datos adicionales, debeadquirirlos.

Nuestras redes están diseñadas para proporcionar un servicio de datosde alta velocidad constante, pero en ocasiones y en lugares donde el número declientes que utilizan la red excede los recursos de red disponibles, losclientes experimentarán velocidades de datos reducidas. En tal casos, losclientes de T-Mobile y Sprint que pagan después del servicio, que escogenciertos planes tarifarios, cliente que pagan por adelantado, y los clientes deAssurance Wireless pueden notar velocidades más bajas que los clientes de algunos otros planes tarifarios de la marca T-Mobile y Sprint, que tiene n una mayor prioridad en las redes. Además, podemos, sin previo aviso, tomar las medidasnecesarias para administrar nuestra red de forma independiente del contenido,incluida la priorización de todos los datos en el dispositivo sobre los datosde conexión y, para la gran mayoría de los planes de tarifas, priorizar aún másel uso de datos de un pequeño porcentaje de usuarios de datos pesados queutilizan más de 35 GB de datos en un ciclo de facturación, por debajo del detodos los demás clientes en horarios y ubicaciones donde hay demandas declientes en competencia por recursos de red, durante el resto del ciclo defacturación. Este número de umbral se evalúa periódicamente y puede cambiar conel tiempo.

Cuando la red está poco cargada en relación con la capacidaddisponible, un cliente cuyos datos se priorizan por debajo de otro tráfico dedatos notará poco o ningún efecto por tener una prioridad más baja. Este seráel caso en la gran mayoría de tiempos y lugares. Sin embargo, en momentos ylugares donde la red está muy cargada en relación con la capacidad disponible,es probable que estos clientes vean reducciones en la velocidad de los datos,especialmente si están involucrados en actividades intensivas en datos. Losclientes deben tener en cuenta que, en ocasiones, estas prácticas puedenresultar en velocidades inferiores a las que se experimentan normalmente ennuestras redes 5G o LTE. Trabajamos constantemente para mejorar el rendimientoy la capacidad de la red, pero existen límites físicos y técnicos sobre lacantidad de capacidad disponible y, en ubicaciones restringidas, la frecuenciade carga pesada en relación con la capacidad disponible puede ser mayor que enotras ubicaciones. Cuando la carga de la red disminuye o el cliente se trasladaa una ubicación que tiene menos carga en relación con la capacidad disponible,es probable que las velocidades del cliente mejoren. Visite la página deInternet abierta de Assurance Wireless enwww.assurancewireless.com/legal/net-neutrality para obtener detalles y lacantidad de datos actual sujeta a esta práctica.

Además, podemos implementar tecnología de optimización de transmisiónde video en nuestras redes, lo que también ayuda a garantizar que la capacidadde red disponible se pueda utilizar para brindar una buena experiencia deservicio para el máximo número de clientes. La tecnología de optimización estádestinada a administrar el uso de datos en la red, reducir el riesgo de que latransmisión de video se detenga y se almacene en búfer en dispositivos móviles,y reducir la cantidad de datos consumidos para la transmisión de video, lo quetambién deja espacio para que otros usuarios disfruten de velocidades más altasy mejor experiencia de red en general. Si bien es probable que muchos cambiosen los archivos de transmisión de video sean imperceptibles, el proceso deoptimización puede afectar la apariencia de la transmisión de video como semuestra en el Dispositivo de un usuario. Consulte su plan de tarifas y lapágina de Internet abierta de Assurance Wireless en www.assurancewireless.com/legal/net-neutrality para obtener más detalles.

¿Qué pasa con el roaming (fuera de la red)? Los planes tarifarios Assurance Wireless no son elegibles para roaming en la red de otro proveedor.

¿Qué pasa con el uso de servicios de datos? Nuestros Servicios de datos y su Dispositivo pueden permitirleacceder a Internet, correo electrónico, textos, tomar fotografías y videos,descargar y jugar juegos, videos, música, gráficos, sonido, aplicaciones yotros materiales ("Contenido") o enviar Contenido a otra parte. Notenemos control sobre el Contenido al que accede en su Dispositivo. Elcontenido puede ser: (1) inadecuado para niños/menores; (2) poco confiable oinexacto; o (3) ofensivo, indecente u objetable. Usted es el único responsablede evaluar el Contenido al que acceda usted o cualquier persona a través de suDispositivo o Servicios. Recomendamos encarecidamente que controle el uso dedatos por parte de niños/menores. El contenido de terceros también puede dañarsu Dispositivo o su software. No somos responsables de ningún Contenido, ningúndaño causado por cualquier Contenido al que acceda a través de sus Servicios,que cargue en su Dispositivo o que solicite que nuestros representantes accedano carguen en su Dispositivo. Para obtener más información sobre el contenido ylas restricciones sobre el contenido, consulte los detalles de su plan deservicio. Si le proporcionamos almacenamiento para el Contenido que hacomprado, entonces podemos eliminar el Con tenido sin previo aviso o establecer restricciones/límites en el uso de las áreas de almacenamiento. El contenidoalmacenado en un Dispositivo, transmitido a través de nuestras redes oalmacenado por Assurance Wireless puede ser eliminado, modificado o dañado. Esposible que no pueda realizar ni recibir llamadas de voz mientras usa losServicios de datos. El contenido proporcionado por nuestros proveedores oterceros puede cancelarse o terminarse en cualquier momento sin previo aviso, yes posible que no reciba un reembolso por cualquier parte no utilizada delcontenido.

¿Hay cosas que no pueda hacer con los servicios de datos de Assurance Wireless? No puede violar estos Términos. Nuestros servicios de datos estándiseñados para su uso con su dispositivo Assurance Wireless para un acceso aInternet razonable y no continuo, como navegación web y descargas, transmisiones, juegos y otros servicios de acceso a Internet personales. Haylímites a la cantidad de su asignación de datos con su plan de tarifasLifeline. Si necesita datos adicionales, debe comprarlos. No puede utilizarnuestros Servicios de datos: (1) con dispositivos de servidor o aplicaciones decomputadora host u otros sistemas que generan tráfico pesado o sesiones dedatos continuos o consumen automáticamente cantidades irrazonables de capacidadde red; (2) como sustituto o respaldo de líneas privadas o conexiones deretransmisión de tramas; (3) para conexiones automáticas de máquina a máquina opropósitos que están diseñados para uso desatendido, o (4) para cualquier otro usono intencionado según lo determinemos a nuestro exclusivo criterio. Puedeconectar su Dispositivo inalámbrico de Assurance a otros dispositivos legalesde conformidad con las asignaciones contenidas en su plan de tarifas para eluso de su Dispositivo como un punto de acceso o cuando el Dispositivo y el plande tarifas estén específicamente destinados a ese propósito (por ejemplo,puntos de acceso 4G, enrutadores inalámbricos, Enlace de datos, etc.). Tampocopuede utilizar nuestros servicios de datos de una manera que sea ilegal,infrinja los derechos de propiedad intelectual o perjudique o interfieraindebidamente con el uso de nuestra red o sistemas. Nuestros servicios de datosno se pueden utilizar para interrumpir el uso del correo electrónico por partede otras personas que utilizan rutinas automáticas o manuales, que incluyen,entre otras, "respuestas automáticas" o bots de cancelación u otrasrutinas similares; para transmitir o facilitar cualquier publicidad nosolicitada o no autorizada, telemarketing, materiales promocionales, “correobasura”, correo electrónico comercial o masivo no solicitado o fax; o paraactividades que afecten negativamente la capacidad de otras personas o sistemaspara utilizar nuestros servicios inalámbricos o los recursos de Internet deotras partes, incluidos, entre otros, ataques de "denegación deservicio" contra otro host de red o usuario individual. Podemos limitar,suspender, restringir o cancelar su Servicio por un uso que viole estosTérminos o por cualquier uso o uso continuo y pesado de datos que afectenegativamente el rendimiento de nuestras redes, obstaculice el acceso anuestras redes o que determinemos que es necesario proteger. nuestras redes dedaño o degradación.

¿Qué pasa con nuestra relación de pago? No se requiere pago si no excede los límites de voz o datos de suplan tarifario Lifeline. Sin embargo, si desea recibir más voz o datos, puedecomprar voz o datos adicionales. Haga clic aquí para obtener más información sobre cómo agregar voz o datos adicionales a su cuenta: www.assurancewireless.com/Public/FAQs.

¿Hay reembolsos disponibles? No. No somos responsables ni reembolsamos, tarjetas de recarga o PINperdidos, robados, mal utilizados o dañados. No aceptamos devoluciones niproporcionamos reembolsos por tarjetas de recarga o PIN. Las tarjetas derecarga o los PIN deben aplicarse a su cuenta dentro del tiempo especificado enla tarjeta. Todas las ventas de recargas son finales y no reembolsables,independientemente de quién use o posea su teléfono o dispositivo móvil despuésde que compre los servicios, e independientemente de si el teléfono odispositivo móvil se usa con su consentimiento o conocimiento.

¿Puedo disputar los cargos? Cualquier disputa sobre un cargo que le evaluamos debe hacerse porescrito dentro de los 60 días posteriores a la fecha en que deducimos el cargodel saldo de su cuenta. Acepta todos los cargos que no hayan sido debidamentedisputados dentro del período de tiempo anterior.

¿Hay otros cargos? Ciertas transacciones pueden estar sujetas a un cargo (por ejemplo,actualizaciones de teléfonos, etc.). Le informaremos si alguna de estas tarifasse aplica a la transacción solicitada.

¿Puedo autorizar a otros usuarios? El servicio de Assurance Wireless no es transferible a ninguna otrapersona. Usted es responsable de cualquier cambio en sus Servicios realizadopor una persona que usted autorice, lo que incluye agregar o eliminar Servicioso funciones de su cuenta, recibir avisos y divulgaciones en su nombre, comprarDispositivos para usar con nuestro Servicio o celebrar un nuevo Compromiso deTérmino, todo lo cual puede resultar en cargos adicionales y se consideranmodificaciones a este Acuerdo.

¿Cómo calcularán mis cargos?

Llamadas de voz: para loscargos basados en la cantidad de tiempo utilizado, redondeamos los minutosparciales al siguiente minuto completo. Se le cobran las llamadas conectadas,incluidas las llamadas al correo de voz, y su tarifa se basa en la ubicacióndel equipo de red que proporciona el servicio y no en la ubicación de sudispositivo o código de área. Las llamadas comienzan cuando presiona un botón oun gráfico para iniciar la llamada o cuando la llamada se conecta a la red yfinalizan cuando cuelga o finaliza la llamada, o se interrumpe la conexión dered. Las llamadas pueden estar sujetas a una duración máxima y finalizarautomáticamente si se exceden. Cargosdel plan de tarifa reducida. La conversación ilimitada es paracomunicaciones directas entre 2 personas. Es posible que deba pagar más por lasllamadas a algunos números (por ejemplo, líneas de conferencia y chat,transmisión, tarjeta de llamadas, llamadas internacionales, 900 o 976, etc.).

Datos: los datos se miden enbytes y se redondean a kilobytes (KB) al final o durante una sesión de datos.El uso de datos puede aparecer en su factura como kilobytes, megabytes ogigabytes (cada uno, un "Incremento de datos"). Se le cobrará portodos los datos dirigidos a la dirección de Internet de su Dispositivo,incluidas las sesiones que admiten las funciones de su Dispositivo (incluidaslas aplicaciones que haya descargado en su Dispositivo), así como las sesionesde datos que no inició. Los cargos por datos pueden redondearse al siguientecentavo si se le factura mediante un Incremento de datos. Las estimaciones dedatos no son predictores confiables del uso de datos real.

¿Cuáles son las otras tarifas?

¿Cargosadicionales? Dependiendo de sus Servicios, su pago puede cubrir cargos porservicios adicionales.

¿Tengo una licencia de software para elsoftware en mi dispositivo? AssuranceWireless le otorga una licencia o sublicencia no exclusiva e intransferiblepara usar software, de acuerdo con los términos de licencia de softwareaplicables. No se otorgan derechos sobre el código fuente. No puede utilizarningún software en nombre de terceros o para actividades de oficina de servicioo de tiempo compartido y no puede realizar ingeniería inversa, descompilar,modificar o mejorar ningún software. Assurance Wireless puede bloquear ocancelar su uso de cualquier software si no cumple con los términos de licenciaaplicables. Assurance Wireless puede revocar esta licencia en cualquiermomento.

¿Cómo funcionan los servicios habilitados parala ubicación? Nuestras redesgeneralmente conocen la ubicación de su Dispositivo cuando está al aire libre y/ o encendido. Mediante el uso de diversas tecnologías para ubicar suDispositivo, podemos proporcionar servicios de emergencia 9-1-1 mejorados yservicios opcionales habilitados para la ubicación proporcionados por nosotroso un tercero. La cobertura de la red o los factores ambientales (comoestructuras, edificios, clima, geografía, paisaje y topografía) pueden afectarsignificativamente la capacidad de acceder a la información de ubicación de suDispositivo y el uso de los servicios habilitados para la ubicación. Ustedacepta que cualquier usuario autorizado puede acceder, usar o autorizar aAssurance Wireless o aplicaciones de terceros habilitadas para la ubicación através de los Servicios. Usted comprende que el uso de cualquier aplicaciónhabilitada para la ubicación está sujeto a los términos y políticas de laaplicación, incluyendo su política de privacidad. Si activa los servicios deubicación habilitada para los Dispositivos utilizados por otros usuariosautorizados, acepta informar a los usuarios autorizados de los términos de usode las aplicaciones de ubicación habilitada y que el Dispositivo puede estarubicado.

¿Llamar al 9-1-1 u otros números de emergenciaes diferente en mi dispositivo? Losfuncionarios de seguridad pública advierten que al realizar llamadas al 9-1-1 uotras llamadas de emergencia, siempre debe estar preparado para proporcionar lainformación de su ubicación. Dependiendo de varios factores (por ejemplo, si suDispositivo está habilitado para GPS, dónde se encuentra, si los proveedores deservicios de emergencia locales han actualizado sus equipos, etc.), es posibleque los operadores del 9-1-1 no sepan su número de teléfono, su ubicación o laubicación de su dispositivo. A veces, una llamada de emergencia puede dirigirsea un despachador de patrulla estatal o una ubicación alternativa establecidapor los proveedores de servicios de emergencia locales. El servicio 9-1-1 mejorado(“E9-1-1”), cuando lo habiliten las autoridades de emergencia locales, utilizatecnología GPS para proporcionar información de ubicación. Sin embargo, inclusocuando está disponible, E9-1-1 no siempre proporciona información de ubicaciónprecisa. Si su Dispositivo está en interiores o por alguna otra razón no puedeadquirir una señal de satélite, es posible que no se lo ubique. Algunosdispositivos tienen una función de seguridad que evita el uso del tecladodespués de marcar el 9-1-1; debe seguir las indicaciones de voz cuandointeractúe con proveedores de servicios de emergencia que empleen sistemas derespuesta de voz interactivos para filtrar llamadas.

¿Qué pasa si mi dispositivo se pierde o esrobado? Llame al 1-888-321-5880 de inmediato para quenadie más pueda usar el saldo restante de su cuenta. Es posible que se le cobrepor un dispositivo de reemplazo y envío. Acepta cooperar si decidimosinvestigar el asunto (proporcionar hechos, declaraciones juradas, etc.).

¿Existe garantía para mis servicios? A MENOS QUE SE INDIQUE EXPRESAMENTE POR ESCRITO DE OTRO MODO, NOHACEMOS DECLARACIONES NI GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO (EN LAMEDIDA PERMITIDA POR LA LEY) CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD,NO INFRACCIÓN O SERVICIOS DE APTITUD EN RELACIÓN CON SUS SERVICIOS (INCLUYENDOSU DISPOSITIVO Y CUALQUIER SOFTWARE O APLICACIÓN EN SU DISPOSITIVO). NOPROMETEMOS SERVICIOS ININTERRUMPIDOS O LIBRES DE ERRORES Y NO AUTORIZAMOS ANADIE A HACER GARANTÍAS EN NUESTRO NOMBRE. ASSURANCE WIRELESS OFRECE TODO ELSOFTWARE Y APLICACIONES "TAL CUAL" CON TODOS LOS FALLOS, ERRORES YDEFECTOS

¿Assurance Wireless es responsable de ciertosproblemas? Usted acepta que ni nosotros ni ningúntercero involucrado en la prestación de los Servicios somos responsables de losdaños, retrasos, interrupciones u otras fallas en el desempeño que resulten de:(a) la prestación o la falta de prestación de los Servicios, incluidos, entreotros, deficiencias o problemas con un Dispositivo o cobertura de red (porejemplo, Servicios caídos, bloqueados, interrumpidos, etc.); (b) accidentes detráfico u otros accidentes, o cualquier reclamo relacionado con la saludrelacionado con nuestros Servicios; (c) una interrupción o falla al acceder ointentar acceder a los servicios de emergencia desde un Dispositivo, incluso através del 9-1-1, el 9-1-1 mejorado o de otro modo; (d) servicios deinformación de ubicación interrumpidos, fallidos o inexactos; (e) información ocomunicación bloqueada por un filtro de spam; (f) daño a su Dispositivo ocualquier computadora o equipo conectado a su Dispositivo, o daño o pérdida decualquier información almacenada en su Dispositivo, computadora, equipo oespacio de almacenamiento de Assurance Wireless por su uso de los Servicios opor virus, gusanos , o descargas de contenido, materiales, datos, texto,imágenes, video o audio maliciosos; o (g) cosas fuera de nuestro control,incluidos casos fortuitos (por ejemplo, fenómenos relacionados con el clima,incendios, terremotos, huracanes, etc.), disturbios, huelgas, guerras,terrorismo u órdenes o actos gubernamentales.

¿Cuál es la responsabilidad de AssuranceWireless? EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY,NUESTRA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS MONETARIOS POR CUALQUIER RECLAMO QUE PUEDATENER CONTRA NOSOTROS SE LIMITA A NO MÁS QUE LA CANTIDAD PROPORCIONADA DE LOSCARGOS DE SERVICIO ATRIBUIBLES AL PERÍODO AFECTADO. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIANOS HACEMOS RESPONSABLES DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE, PUNITIVO,MÚLTIPLE O ESPECIAL DE NINGUNA NATURALEZA QUE SURJA O ESTÉ RELACIONADO CON LAPROPORCIÓN O NO PROPORCIONAR SERVICIOS EN RELACIÓN CON UN DISPOSITIVO,INCLUYENDO PÉRDIDA NO LIMITADA A, PÉRDIDA DE NEGOCIOS O COSTO DE REEMPLAZO DEPRODUCTOS Y SERVICIOS.

RESOLUCIÓN DECONTROVERSIAS Y ARBITRAJE

POR FAVOR LEAESTO DETENIDAMENTE; AFECTA TUS DERECHOS

¿Cómoresolveremos las disputas? Queremos queesté contento con sus servicios de Assurance Wireless. Si, por alguna razón, nopodemos resolver su inquietud a su satisfacción mediante llamadas a nuestro serviciode atención al cliente, usted y Assurance Wireless acuerdan tratar de resolveresas disputas de buena fe después de proporcionar una notificación por escritode la disputa como se establece a continuación. Si no podemos resolver ladisputa, a pesar de nuestros esfuerzos de buena fe, usted y Assurance Wirelessacuerdan que resolveremos la disputa mediante arbitraje individual vinculante oen un tribunal de reclamos menores, en lugar de tribunales de jurisdiccióngeneral.

Información específica del estado: las preguntas o quejas no resueltascon respecto al servicio Lifeline se pueden dirigir a las oficinas o agenciasestatales que se enumeran en los Términos específicos del producto / servicioimportantes.

Arbitraje obligatorio y renuncia a la acciónde clase

Usted y nosotros acordamos que todas y cada uno de los reclamos odisputas (como se define a continuación) se resolverán mediante arbitrajevinculante o en un tribunal de reclamaciones menores. Además, usted y AssuranceWireless acuerdan que cualquier procedimiento se llevará a cabo de formaindividual, no representativa, y no como una acción colectiva, representativa,masiva o consolidada. Usted acepta que, al celebrar este Acuerdo, usted yAssurance Wireless renuncian al derecho a un juicio por jurado o a participaren una demanda colectiva o acción representativa. Este acuerdo de arbitrajeestá destinado a ser interpretado de manera amplia.

En el arbitraje, no hay juez ni jurado. En cambio, un árbitro terceroneutral resuelve las disputas en un proceso menos formal que en un tribunal. Enel arbitraje, el descubrimiento es limitado y la revisión judicial de ladecisión del árbitro es limitada. Sin embargo, al igual que lo haría untribunal, el árbitro debe seguir los términos del Acuerdo y puede otorgarindemnización por daños y perjuicios, incluidos los honorarios de los abogadosautorizados por la ley.

Las "disputas" incluyen, pero no se limitan a, cualquierreclamo o controversia entre sí de cualquier manera relacionada con o que surjade nuestros Servicios o el Acuerdo, incluida la cobertura inalámbrica,Dispositivos, servicios y prácticas de pago, políticas, prácticas contractuales(incluyendo exigibilidad) y reclamos de servicio, privacidad o publicidad,incluso si el reclamo surge después de que los Servicios hayan terminado. Lasdisputas también incluyen, pero no se limitan a, reclamos que: (a) usted o unusuario autorizado o no autorizado de los Servicios o Dispositivos presentencontra nuestros empleados, agentes, afiliados u otros representantes; (b) ustedpresenta contra un tercero, como un minorista o un fabricante de equipos, quese basan en, se relacionan con o surgen de alguna manera de nuestros Servicioso el Acuerdo; o (c) que Assurance Wireless presente en su contra. Las disputastambién incluyen, pero no se limitan a, (i) reclamos de alguna manerarelacionados con o que surjan de cualquier aspecto de la relación entre usted yAssurance Wireless, ya sea por contrato, agravio, estatuto, fraude,tergiversación, reclamos publicitarios o cualquier otra teoría jurídica; (ii)reclamos que surgieron antes de este Acuerdo o de un Acuerdo anterior conAssurance Wireless; (iii) reclamos que están sujetas a litigios en curso en losque usted no es parte o miembro de la clase; y / o (iv) reclamaciones quesurjan después de la terminación de este Acuerdo.

Aviso de disputa y período de resolución dedisputas

Antes de iniciar un arbitraje o un asunto de reclamos menores, usted yAssurance Wireless acuerdan proporcionar primero al otro un aviso por escrito("Aviso de disputa"), que contendrá: (a) una descripción escrita delproblema y los documentos relevantes y información de soporte; y (b) unadeclaración de la reparación específica solicitada. Se debe enviar un Aviso dedisputa a Assurance Wireless a: General Counsel; Arbitration Office; 12502Sunrise Valley Drive, Mailstop VARESA0202-2C682; Reston, Virginia 20191.Assurance Wireless le proporcionará un Aviso de disputa de acuerdo con lasección "¿Cómo nos hablamos sobre el acuerdo?" de este Acuerdo.Assurance Wireless le proporcionará un representante designado con quientrabajar para tratar de resolver su Disputa a su satisfacción. Usted yAssurance Wireless acuerdan hacer intentos para resolver la Disputa antes decomenzar un arbitraje o una acción de reclamos menores. Si no se puede llegar aun acuerdo dentro de los cuarenta y cinco (45) días posteriores a la recepcióndel Aviso de disputa, usted o Assurance Wireless pueden iniciar unprocedimiento de arbitraje o una acción de reclamos menores.

¿Cómofunciona el arbitraje?

Para comenzarel arbitraje, debe enviarnos una carta solicitando el arbitraje a nosotros(consulte la sección “Aviso de disputa y período de resolución de disputas” másarriba) y a la Asociación Estadounidense de Arbitraje (“AAA” por sus siglas eningles). Si los reclamos presentados en cualquier solicitud o demanda dearbitraje podrían haberse presentado en un tribunal de reclamos menores,entonces usted o nosotros podemos optar por que los reclamos sean escuchados enun tribunal de reclamos menores, en lugar de un arbitraje, en cualquier momentoantes de que se designe al árbitro, notificando a la otra parte de esa elecciónpor escrito.

El arbitrajede todas las disputas será administrado por la AAA bajo sus Reglas de Arbitrajedel Consumidor que estén vigentes en el momento en que se inicie el arbitraje,excepto en la medida en que cualquiera de esas reglas entre en conflicto coneste Acuerdo, en cuyo caso este Acuerdo regirá. Las reglas de la AAA estándisponibles en www.adr.org.

A menos queusted y Assurance Wireless acuerden lo contrario, el arbitraje será realizadopor un árbitro único y neutral y tendrá lugar en el condado de la últimadirección de facturación del Servicio. El árbitro será seleccionado mediante elsiguiente procedimiento: (a) la AAA enviará a las partes una lista de cincocandidatos; (b) si las partes no pueden ponerse de acuerdo sobre un árbitro deesa lista, cada una de las partes devolverá su lista a la AAA en un plazo de 10días, tachando hasta dos candidatos y clasificando a los candidatos restantesen orden de preferencia; (c) la AAA designará como árbitro al candidato con laclasificación agregada más alta; y (d) si por alguna razón el nombramiento nopuede realizarse de acuerdo con este procedimiento, la AAA podrá ejercer sudiscreción para nombrar al árbitro. Pagaremos o reembolsaremos todas lastarifas de presentación, administración y arbitraje. Un árbitro puede otorgarde forma individual cualquier reparación que esté disponible en un tribunal,incluida una medida cautelar o declaratoria y los honorarios de los abogados.Además, para reclamos de menos de $ 75,000 sobre los cuales proporcionó aviso ynegoció de buena fe como se requiere anteriormente antes de iniciar elarbitraje, si el árbitro determina que usted es la parte prevaleciente en elarbitraje, tendrá derecho a recuperar los honorarios razonables de los abogadosy costos. Excepto en el caso de reclamos que se determine que son frívolas,aceptamos no solicitar los honorarios de los abogados en el arbitraje, inclusosi lo permite la ley aplicable.

La LeyFederal de Arbitraje ("FAA") se aplica a este Acuerdo y disposiciónde arbitraje. Todos estamos de acuerdo en que las disposiciones de la FAA, nola ley estatal, rigen todas las cuestiones sobre si una Disputa está sujeta aarbitraje.

Comoalternativa al arbitraje, podemos resolver disputas en la corte de reclamosmenores en el condado de su dirección más reciente. Además, este acuerdo dearbitraje no evita que usted presente su Disputa ante cualquier agenciagubernamental federal, estatal o local. Dichas agencias pueden, si la ley lopermite, buscar compensación contra Assurance Wireless en su nombre.

Renuncia a demandas colectivas y renuncia ajuicio por jurado

USTED YNOSOTROS ACORDAMOS QUE CUALQUIER PROCEDIMIENTO, YA SEA EN ARBITRAJE O TRIBUNAL,SE LLEVARÁ A CABO SOLO DE FORMA INDIVIDUAL Y NO COMO UNA ACCIÓN COLECTIVA,REPRESENTANTE, MASIVA O CONSOLIDADA. Si creemos que cualquier reclamo que haya presentado en arbitraje oen un tribunal es incompatible con esta limitación, entonces acepta que podemossolicitar una orden de un tribunal que determine si su reclamo está dentro delalcance de esta renuncia a una demanda colectiva. Si un tribunal o árbitrodetermina en una acción entre usted y nosotros que cualquier parte de estaRenuncia de acción de clase es inaplicable con respecto a cualquier reclamo, elacuerdo de arbitraje y la Renuncia de acción de clase no se aplicarán a esereclamo, pero aún se aplicarán a cualquier y todas las demás reclamaciones queusted o nosotros podamos hacer valer en esa o en cualquier otra acción.

Renuncia a juicio con jurado

Si un reclamoprocede en un tribunal en lugar de un arbitraje, USTED Y NOSOTROSRENUNCIAMOS A CUALQUIER DERECHO A UN JUICIO POR JURADO.

¿Qué sucede si alguien demanda a AssuranceWireless por algo que usted realmente causó? Usted acepta indemnizar, defender y eximir de responsabilidad aAssurance Wireless y a nuestras subsidiarias, afiliadas, empresas matrices,vendedores, proveedores y otorgantes de licencias de cualquier reclamo quesurja de o se relacione con sus acciones, incluido, entre otros, su uso delServicio y cualquier información que envíe, publique, transmita o ponga adisposición a través del Servicio; no proporcionar avisos apropiados conrespecto a los servicios habilitados para la ubicación; no salvaguardar suscontraseñas, pregunta de respaldo a su pregunta secreta compartida u otrainformación de cuenta; o violar este Acuerdo o cualquier política a la que sehaga referencia en este Acuerdo, cualquier ley o reglamento aplicable, o losderechos de cualquier tercero.

¿Algo más? Sujeto a la ley federal o, a menos que el Acuerdo disponga específicamentelo contrario, este Acuerdo se rige únicamente por las leyes del estado queabarcan la dirección del Dispositivo, sin tener en cuenta los conflictos deleyes de ese estado. Si alguno de nosotros renuncia o no aplica un requisito deeste Acuerdo en una instancia, no renunciamos a nuestro derecho a hacer cumplirese requisito más adelante. Salvo que el Acuerdo disponga específicamente locontrario, si alguna parte del Acuerdo se considera inválida o inaplicable, elresto de este Acuerdo permanecerá en pleno vigor y efecto. Este Acuerdo nobeneficia a ningún tercero, excepto a nuestras empresas matrices, afiliadas,subsidiarias, agentes y predecesores y sucesores interesados. No puede ceder elAcuerdo ni ninguno de sus derechos u obligaciones en virtud del mismo, a menosque aceptemos la asignación. Podemos ceder el Acuerdo sin previo aviso. Nopuede revender los Servicios a terceros de ninguna manera. El Acuerdo y losdocumentos que incorpora constituyen el acuerdo completo entre nosotros yreemplaza todos los acuerdos anteriores escritos o hablados; no puede confiaren documentos o declaraciones contradictorios de los representantes de ventas oservicios. Los derechos, obligaciones y compromiso en el Acuerdo que, por sunaturaleza, lógicamente continuaría más allá de la terminación de los Servicios(por ejemplo, los relacionados con el pago, 9-1-1, resolución de disputas, sindemandas colectivas, sin juicio por jurado) sobreviven a la terminación de losServicios.





Back to Top

Pago automático y recarga Top-Up automática

Assurance Wireless

Pago automático y recarga Top-Up automática

Efectivo 28 de abril de 2021

Los siguientes términos y condiciones se aplican si está inscrito en Auto Pay o Auto Top-Up ("Auto Pay"). Estos términos y condiciones rigen trestipos individuales de Auto Pay: (i) Mensual; y (ii) bajo saldo; y (iii) 45/90 /Fecha de Vencimiento del Saldo. Solo se le aplicará un tipo de Pago automá ticosegún el tipo de Pago automático que seleccionó al inscribirse en Auto Pay.

Usted, el Cliente, autoriza a Assurance Wireless a que, de manera recurrente, cargue automáticamente la tarjeta de débito o crédito o la cuenta de PayPal que especificó para los pagos adeudados en el número de cuenta de Assurance Wireless que especificó en el momento de la inscripción al Auto Pay. Estos cargos recurrentes y todos los demás cargos a su cuenta no son reembolsables.

AssuranceWireless puede suspender el procesamiento de los cargos recurrentes si Assurance Wireless no puede asegurar los fondos de la tarjeta de crédito /débito o de la cuenta de PayPal para los pagos de servicio que usted ha autorizado debido a, entre otros, balances de servicio insuficientes o nocobrados en la cuenta o insuficientes o inexactos. información queproporcionó. Su cuenta de pagar por usose mantendrá al día si es activa por 45 dias si depositas entre $10-$19.99 opor 90 dias si depositas mas de $20 o más, a esta cuenta, mientras la cuentaestá activa. Assurance Wireless puede, si corresponde, emprender acciones decobro, incluida la aplicación de tarifas devueltas en la medida permitida porla ley. Todas estas tarifas se pueden cobrar electrónicamente.

Usted acepta recibir cualquier comunicación relacionada con sus pagos, incluida laconfirmación de su inscripción en Auto Pay y/o Auto Top-Up emergenteautomática, electrónicamente a la dirección de correo electrónico que nos ha proporcionado, como mensaje de texto a su dispositivo in alámbrico o por otros medios electrónicos que haya aceptado. Sin embargo, Assurance Wireless se reserva el derecho de enviar dichas comunicaciones en papel bajo ciertascondiciones.

Assurance Wireless enviará una notificación por mensaje de texto a su teléfono Assurance Wireless o un correo electrónico, si hay un correo electrónico disponible, 10días antes de cualquier cargo recurrente. Assurance Wireless también enviaráuna notificación 10 días antes de cualquier cargo recurrente que varíe en montodel cargo recurrente anterior o del monto que seleccionó y autorizó en elmomento de la inscripción al Auto Pay; sin embargo, al inscribirse en Auto Pay,elige recibir dicho aviso solo cuando una transferencia difiere de la transfer enciaanterior en más de $ 10.00.

También comprende que esta autorización para pagar el número de cuenta de Assurance Wireless que especificó en el momento de la inscripción al Auto Pay mediante cargos o débitos recurrentes es completamente opcional y no es necesaria para obtener o mantener mi cuenta con Assurance Wireless.

Usted esresponsable de proporcionar a Assurance Wireless información precisa sobre lacuenta de pago si dicha información cambia en el futuro. Usted comprende quepuede llamar al * 86 o acceder a su cuenta de Assurance Wireless en línea enwww.assurancewireless.com tres días antes de la fecha programada de su cargorecurrente para actualizar o descontinuar el Auto Pay. Assurance Wireless noiniciará más transferencias o cargos después de que haya cancelado el Pagoautomático y Assurance Wireless haya tenido un período de tiempo razonable paraprocesar su solicitud.

Si está inscrito en la opción Auto Pay mensual, se aplica losiguiente:

Se le cobrarán automáticamente los cargos mensuales recurrentes, y los complementos, además de los impuestos locales y sobre las ventas correspondientes, todos los meses hasta dos días antes de la fecha de vencimiento de su pago. Los cargos pueden variar cada mes según su selección de suscripción de servicio. Puede verificar la fecha de vencimiento de su pago en cualquier momento accediendo asu cuenta a través de nuestro sitio web.

Si está inscrito en la opción Auto Pay de saldo bajo, se aplica losiguiente:

Se le cobrar áautomáticamente la cantidad fija en dólares seleccionada y autorizada por usteden el momento de la inscripción al Auto Pay, más los impuestos locales y sobrelas ventas aplicables, cada vez que el saldo de su cuenta alcance los $ 5.00 omenos. Usted comprende que esta opción de Auto Pay puede resultar en múltiplescargos a su tarjeta de débito o crédito o cuenta de PayPal por mes. Puedeconsultar el saldo de su cuenta en cualquier momento accediendo a su cuenta através de nuestro sitio web.

Si está inscrito en la opción de Auto Pay 45/90 / Fecha de vencimiento del saldo, se le aplicará lo siguiente: Se le cobrará automáticamente el monto fijo en dólares seleccionadoy autorizado por usted en el momento de la inscripción al Auto Pay, máscualquier ventas e impuestos locales, en la fecha de vencimiento de su saldo. Usted comprende que esta opción de Auto Pay puede resultar en múltiples cargosa su tarjeta de débito o crédito o cuenta de PayPal por año. Puede verificar lafecha de vencimiento de su saldo en cualquier momento accediendo a su cuenta através de nuestro sitio web. Así es comofunciona la fecha de vencimiento de su saldo: Si realiza un solo pago de $9.99 o menos, la fecha de vencimiento de su saldo seguirá siendo la misma; $10.00- $ 19.99 dentro de 45 días; $ 20.00- $ 79.99 dentro de 90 días; $ 80.00 omás dentro de los 365 días. (Por ejemplo: si realiza un pago único de $ 20,00,la fecha de vencimiento de su nuevo saldo será de 90 días a partir del día desu pago). Si la fecha de vencimiento de su saldo actual es mayor que la nuevacalculada, la fecha de vencimiento de su saldo no sera cambiado.

Estostérminos de Auto Pay y Auto Top-Up emergentes automáticas pueden actualizarseen cualquier momento, y los cambios se vuelven vinculantes una vez publicadosen el sitio web de Assurance Wireless.

Back to Top