Una Manera De Estar Conectado Sin Preocupaciones

Términos importantes del servicio/ específicos del producto 
Efectivo el 1 de febrero, 2018

Mensajes: Para el servicio regular que no es Lifeline de Assurance Wireless, el precio de los mensajes es cobrado cuando un mensaje es enviado o recibido, ya sea leído o no leído, visto o no visto, solicitado o no solicitado. Los mensajes premium e internacionales pueden resultar en cargos adicionales tanto para el servicio Lifeline como para el servicio no Lifeline. 

Servicios en Base a Localización (LBS): LBS requiere autorización del titular de la cuenta para que Assurance comparta su ubicación y otra información con terceros. El titular de la cuenta debe notificar a los usuarios que se puede identificar la ubicación mientras se use LBS. LBS puede ser limitado por el entorno. 

Reventa y servicio doméstico: Los planes de nuestras tarifas, los servicios y las características no están disponibles para reventa y están destinados a un uso razonable dentro de los 50 Estados Unidos, las Islas Vírgenes de EE.UU. y Puerto Rico. 

Productos y servicios de terceros: Los clientes pueden comprar contenido de terceros una sola vez o mensualmente de parte de Assurance o otras entidades. Los suscriptores son responsables de todo el contenido, incluyendo el contenido comprado por otros en su cuenta. Las compras pueden ser bloqueadas a ningún costo adicional llamando a Atención al Cliente. Los pagos por el contenido móvil comprado se deducen del balance de la cuenta & los cargos se muestran en la cuenta en línea.

Fondos de la cuenta, pagos y cancelación: Deben añadirse fondos para crear un balance de cuenta para compras hechas de cosas que no estén incluidas en la oferta de su plan (ejemplo: contenido de terceros & minutos, mensajes de textos o datos extra). Los fondos pueden ser agregados usando uno de los métodos de pago de Virgin Mobile. Hay un máximo de $200/transacción & el balance de la cuenta no puede exceder $400. Añadir fondos a través del servicio al cliente de Virgin Mobile puede resultar en cargos de procesamiento. Usted puede revisar el balance o el historial de su cuenta (hasta por 60 días) por internet en assurancewireless.com. 

Pagos & Devoluciones: Su fecha de pago, cuando sea aplicable, es la fecha cuando usted se inscribió a un plan pagado. Los cargos no se reembolsan si se cancelan o prorratean si los cambios se realizan antes de la fecha de vencimiento del próximo pago. Los servicios sin usar expiran cada mes y no son transferibles. Nosotros deduciremos el pago de su cuenta y luego aplicaremos el cargo a cualquier método de pago registrado. Nosotros podemos suspender su cuenta si se disputa algún cargo que consideremos autorizado y se cancelará la cuenta si el caso no se resuelve en 30 días y se perderán los fondos restantes en la cuenta. Múltiples contracargos resultará en un pago solamente a través de Top-Up o su servicio será cancelado. Los fondos se pierden cuando se cancela el servicio y usted perderá su número de teléfono. Se pueden aplicar tarifas de reactivación para reanudar el servicio después de la cancelación. 

Requerimiento para la activación de cuenta: Usted debe hacer o responder una llamada de voz, enviar un mensaje de texto, usar sus datos o comprar minutos al menos una vez durante cualquier período de 30 días, Si usted no lo hace, Assurance Wireless le enviará un aviso de inactividad. Para mantener su servicio, usted debe hacer o responder a una llamada de voz, enviar un texto o usar sus datos al menos una vez dentro de 15 días después del aviso, o nos debe contactar para confirmar que usted desea continuar recibiendo el servicio Lifeline. El uso de Wi-Fi para entrar a internet no cuenta como actividad. Si usted no hace ninguna de estas cosas, su servicio Lifeline será cancelado. 

Manteniendo la elegibilidad y el servicio: Usted recibirá el servicio Lifeline de Assurance Wireless si usted reúne y verifica continuamente los requisitos de elegibilidad Lifeline. Si Assurance Wireless considera que usted no es elegible para el servicio Lifeline de Assurance Wireless, Assurance Wireless le notificará que su servicio de Lifeline de Assurance Wireless será cancelado. Usted tendrá 30 días para responder al aviso de terminación y 60 días para responder a la solicitud anual de certificación de elegibilidad de Lifeline. Si usted no confirma o si nosotros independientemente confirmamos que usted no es elegible, su servicio será cancelado, usted perderá los servicios gratuitos restantes y usted dejará de recibir el servicio gratis.

Limitaciones del traslado de beneficios: Si su plan de servicio incluye el servicio de internet de banda ancha respaldado por Lifeline federal, fuera de limitadas excepciones impuestas por el FCC, usted no podrá trasladar su beneficio de un proveedor Lifeline a otro hasta que usted haya sido un suscriptor con su proveedor original por al menos 12 meses desde la fecha de inscripción de su plan de servicio (esto no se aplica en CA), o desde la fecha que el servicio de internet es añadido a su cuenta si es que este es añadido en una fecha posterior a la fecha de su inscripción inicial al plan. Si su plan de servicio es solamente un servicio de voz respaldado por Lifeline federal, fuera de limitadas excepciones impuestas por el FCC usted no podrá trasladar su beneficio desde un proveedor Lifeline a otro por al menos 60 días desde la fecha de inscripción de su plan de servicio.

Si usted retira su inscripción de los servicios Lifeline dentro del período de tiempo aplicable (12 meses o 60 días, dependiendo del servicio), usted no podrá inscribirse en el servicio Lifeline con ningún otro proveedor Lifeline hasta que el período aplicable termine, al menos que se cumpla una de las siguientes excepciones: 

1. Usted muda su dirección residencial;
2. La compañía cesa sus operaciones o deja de proporcionar sus servicios;
3. La compañía impone multas relacionadas a la falta de pago por el(los) servicio(s) proporcionados que son mayor o igual al costo mensual para terminar el servicio; o
4. La compañía se encuentra en violación de las normas del FCC durante el año que recibe el beneficio, por lo que usted estaría afectado por tal violación.

Después que expire el periodo de congelamiento, usted puede permanecer con la compañía de forma mensual o seleccionar un nuevo proveedor, el cual empezará un nuevo período de congelamiento. Este congelamiento del traslado de su beneficio no limita su habilidad de cambiar de plan de servicio dentro de la misma compañía Lifeline (si es aplicable) o añadir minutos o datos. 

Uso de los servicios de Assurance Wireless después de la terminación del servicio Lifeline: Usted puede continuar usando su servicio de Assurance Wireless después de la cancelación del servicio Lifeline de Assurance Wireless si usted tiene un suficiente balance de cuenta. A usted se le cobrará a los precios que aparecen abajo. Su cuenta permanecerá activa por 45 días si usted añade fondos entre $10 - $19.99 o 90 días si usted añade $20 o más a su cuenta (Periodo Activo). Su cuenta será cancelada si usted no añade fondos durante el Periodo Activo. Período de Transición después de la cancelación del servicio Lifeline para clientes de FL & TX: con planes elegibles, usted puede continuar usando el servicio de Assurance Wireless por 365 días después de la terminación del servicio Lifeline de Assurance Wireless, si usted tiene suficiente balance en su cuenta, se le cobrará a los precios que aparecen abajo. Después de acabar este período de 365 días, si usted no ha hecho la transición a Virgin Mobile, su cuenta será cancelada. Algunos planes pueden requerir hasta 60 días de recarga o su servicio será cancelado. 

Usos permitidos y no permitidos: Usted puede usar nuestra red para: llamadas de voz en vivo de uso personal, mensajes de texto y datos (páginas web, correos electrónicos, transferencias de archivos, aplicaciones, redes sociales, juegos, transmisión de contenido). Usted no está permitido usar su dispositivo o servicios, incluyendo el servicio sin límite, de alguna manera que: (1) sea fraudulenta, ilegal, infrinja los derechos de propiedad intelectual, dañe o interfiera indebidamente el uso de nuestra red o sistemas o los recursos de otras entidades; (2) use servicios para uso comercial (monitoreo, telemercadeo, llamadas automáticas, mercadeo no autorizado, conexiones que consistan en un diálogo en vivo ininterrumpido entre personas, (3) con dispositivos que son incompatibles con nuestra red (que serán bloqueadas), y (4) es opuesto a los intereses de nuestros clientes o nuestras redes. Los servicios de telecomunicaciones de Assurance Wireless son proporcionados por la red de Sprint. Para obtener información importante sobre las herramientas de administración de la red de Sprint, las normas y otra información relacionada, por favor visite virginmobileusa.com/networkmanagement. 

Planes de uso sin límite: Si usted se inscribe a uno de los planes de pago, con servicios o características que son descritas como “sin límite”, usted deberá tener en cuenta que tales planes “sin límite” están sujetos al Uso Prohibido de Redes de Virgin Mobile y a los Términos y Condiciones Generales de Assurance Wireless. 

Información del teléfono y póliza de devoluciones: Los teléfonos de Assurance Wireless son proporcionados libre de cargos o pueden ser comprados desde una tienda de Virgin Mobile o distribuidores autorizados. Los modelos de teléfono son nuevos o renovados en base a la disponibilidad o en los planes disponibles. Los dispositivos pueden variar dependiendo del inventorio. Número de teléfonos locales pueden no estar disponibles en ciertos mercados. Se pueden aplicar tarifas adicionales por cambios de número de teléfono o de equipo procesados por servicio al consumidor. Usted puede solicitar cambiar su número de teléfono hasta 3 veces por año. Los dispositivos comprados directamente de Virgin Mobile pueden ser devueltos dentro de 7 días de haber realizado la compra. Clientes deben regresar el dispositivo completo, sin daños, en su paquete original, con todos sus componentes y junto con el recibo original de la compra. Dispositivos comprados en otras tiendas están sujetos a la póliza de devolución de esas tiendas.

Información de la resolución de la disputa del estado. Preguntas sin resolver o quejas respecto al servicio Lifeline pueden ser dirigidas a las siguientes agencias o oficinas estatales: California: CPUC Subdivisión de asuntos al consumidor, Comisión de utilidades públicas de California, 505 Van Ness Avenue, San Francisco, CA 94102; teléfono: 1-800-649-7570, internet: https://www.cpuc.ca.gov/cab/ Colorado: Comisión de utilidades públicas de Colorado, Asuntos del consumidor, 1560 Broadway, Suite 250, Denver Colorado 80202, teléfono: 303-894-2070 o 800-456-0858, FAX 303-894-2432, email: PUCconsumer.complaints@dora.state.co.us. Georgia: Unidad de asuntos del consumidor de la comisión del servicio público de Georgia al 404-656-4501. Kansas: Comisión de corporaciones de Kansas, Oficina de asuntos públicos y protección al consumidor, en KCC – Protección al consumidor, 1500 SW Arrowhead Road, Topeka, KS 66604 o llamadas gratuitas al 1.800.662.0027 o en Topeka 785.271.3140. Centro de Relé TDD de Kansas para personas con discapacidades auditivas al 1.800.766.3777. Massachusetts: Departamentos de telecomunicaciones y cable de Massachusetts al (800) 392-6066 o al (617) 305-3531. Oregón: Para clientes de Oregón, contactar a la sección de servicios al consumidor de la comisión de utilidades públicas de Oregón al 1-800-522-2404, email: puc.consumer@state.or.us, o P.O. Box 2148, Salem, OR 97308. Washington: Oficina estatal del procurador general de Washington, división de protección al consumidor al 1-800-551-4636. 

PRECIOS DE ASSURANCE WIRELESS (Todos los estados excepto California, Oregon, Texas y Wisconsin)

Planes efectivos para California 9/29/2017, Planes eficaces para Oregon 12/1/2017, Planes eficaces para Texas 12/1/2017, Planes eficaces para Wisconsin 10/18/2017. [Clientes de California: ver "Precios de California"; Clientes de Oregon: ver “Precios de Oregon”; Clientes de Texas ver “Precios de Texas”, Clientes de Wisconsin: ver "Precios de Wisconsin"]:

Llamadas, mensajes de texto y datos gratis: 350 minutos de voz, mensajes de texto sin límite y 1GB en datos efectivo en 11/20/2017. Solo disponible para clientes con teléfonos inteligentes (que no sean teléfonos de características básicas).

Llamadas gratis y mensajes de texto sin límite: Incluye 750 minutos de voz gratis y mensajes de texto sin límite por mes.

Servicios adicionales: 250 minutos de voz adicionales por $5, llamadas adicionales: 10¢ /minuto; mensaje de texto internacional, mensaje con imagen y mensaje de voz no están incluidos en la asignación mensual de mensajes. Ciertos tipos de mensajes dependen del dispositivo.

Precio regular No-Lifeline de Assurance Wireless:10¢/minuto de voz & 10¢ mensaje (enviado o recibido). Precio sujeto a cambiar. Precios de mensajes adicionales o de Pay as You Go (sujetos a cambiar): Mensaje con imagen: 25¢ /mensaje enviado o recibido; Internacional: 20¢ /mensaje enviado & 10¢ /mensaje recibido; email & IMs:10¢/mensaje (enviado o recibido).


 

PRECIOS DE CALIFORNIA

Planes efectivo el 9/29/2017

Plan California FREEdom® con datos:Minutos de voz sin límite gratis, mensajes de texto sin límite gratis y 2GB datos gratis.

Plan California FREEdom® sin datos:Minutos de voz sin límite gratis, mensajes de texto sin límite gratis.

Servicios adicionales: mensajes de texto internacionales, mensajes con imágenes y mensajes de voz no están incluidos en la distribución de mensajes mensuales.

Precios para otros mensajes (compatible con los planes):Internacional: 20¢ /mensaje enviado & 10¢ /mensaje recibido; email & IMs: 10¢/mensaje (enviado o recibido).

Precio regular No-Lifeline de Assurance Wireless:(disponible solamente después de la terminación del servicio Lifeline):10¢/minutos de voz. & 10¢/mensaje (enviado o recibido). Mensaje de imagen: 25¢ /mensaje enviado o recibido; Internacional: 20¢ /mensaje enviado & 10¢ /mensaje recibido; email & IMs: 10¢/mensaje (enviado o recibido). Precios de No-LifeLine están sujetos a cambiar.

Términos de oferta internacional: Oferta disponible solo para clientes de California FREEdom®. La(s) oferta(s) recurrente(s) empezará(n) después de la compra y cuando empiece un nuevo clico del plan, & permanecerá en la cuenta hasta que sea retirada. Las cuentas deben tener suficientes fondos para la oferta para la fecha del pago mensual o el servicio será interrumpido.

Oferta de $5 International & mensajes de texto:

  • Llamadas sin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en México
  • Llamadas sin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en Canadá1
  • Textos sin límite internacionales (a más de 200 destinos internacionales)

1 excluye territorios del norte con el código de área 867

 

Oferta de $10 International & mensajes de texto:

  • Llamadas sin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en México
  • Llamadas sin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en Canadá1
  • Textos sin límite internacionales (a más de 200 destinos internacionales).
  • Llamadas sin límite a teléfonos fijos en más de 70 otros países (Vea la lista de países*)
  • Un total de 200 minutos para llamar a teléfonos móviles seleccionados en más de 50 países (incluyendo la República Dominicana) o para llamar a teléfonos fijos en la República Dominicana (vea la lista de países*)

1 excluye territorios del norte con el código de área 867 

*Para ver la lista entera de países, por favor visite: https://www4.virginmobileusa.com/#!/cell-phone-plans/international-offers/

 

Otros términos: Las llamadas hechas a destinos no incluidos en las ofertas serán sujetas a cargos adicionales. LOS PAISES DISPONIBLES Y/O LAS CIUDADES INTERNACIONALES SELECTAS ESTAN SUJETOS A CAMBIAR SIN PREVIO AVISO. Viste www.virginmobileusa.com/cell-phone-plans/international-offers/#assurancewireless regularmente para ver los cambios, incluyendo, pero no limitado a, países incluidos, ciudades internacionales selectas, y cargos.

Los clientes de California LifeLine pueden referirse al calendario de tarifas de California para mayor información.

Términos de la oferta de los teléfonos inteligentes de AndroidTM y disponibilidad del dispositivo: Los clientes nuevos LifeLine pueden que reciban un teléfono inteligente AndroidTM, dependiendo de los canales de ventas específicos. Los teléfonos que son proporcionados pueden ser nuevos, usados o dispositivos renovados.

Revelaciones de la seguridad de California: A diferencia de un teléfono fijo tradicional, un teléfono inalámbrico puede retirarse del hogar. El servicio de los teléfonos inalámbricos puede experimentar interrupciones debido a condiciones climáticas, del terreno o huecos en las áreas del cobertura del servicio. Vea Los términos generales y condiciones del servicio de Assurance Wireless bajo el título de Cobertura; Dónde su dispositivo va a funcionar; Velocidades del servicio.

* Marcas registradas: Virgin Mobile es una marca registrada de Sprint Communications. Android, Google, el logo de Google y Google Play son marcas registradas de Google Inc.


 

PRECIOS DE OREGON

Planes eficaces 12/1/2017.

Llamadas, mensajes de texto y datos gratis: 750 minutos de voz GRATIS, mensajes de texto sin límite GRATIS y 1GB en datos GRATIS cada mes.

Llamadas & mensajes de texto gratis: Incluye 1,000 minutos de voz y mensajes de texto sin límite gratis por mes.

Servicios adicionales: 250 minutos de voz adicionales por $5, llamadas adicionales: 10¢ /minuto; mensaje de texto internacional, mensaje con imagen y mensaje de voz no están incluidos en la asignación mensual de mensajes. Ciertos tipos de mensajes dependen del dispositivo.

Precio regular No-Lifeline de Assurance Wireless: 10¢/minutos de voz. & 10¢/mensaje (enviado o recibido). Precios están sujetos a cambiar. Precios de mensajes adicionales o de “Pay as You Go” (sujetos a cambiar): Mensaje de imagen: 25¢ /mensaje enviado o recibido; Internacional: 20¢ /mensaje enviado & 10¢ /mensaje recibido; email & IMs: 10¢/mensaje (enviado o recibido).


 

PRECIOS DE TEXAS

Planes eficaces 12/1/2017.

Llamadas, mensajes de texto y datos gratis: Minutos de voz sin límite GRATIS, mensajes de texto sin límite GRATIS y 1GB de datos GRATIS cada mes.

Llamadas & mensajes de texto gratis: Incluye minutos de voz sin límite y mensajes de texto sin límite gratis por mes.

Servicios adicionales: Mensaje de texto internacional, mensaje con imagen y mensaje de voz no están incluidos en la asignación mensual de mensajes. Ciertos tipos de mensajes dependen del dispositivo.

Precio regular No-Lifeline de Assurance Wireless: (disponible solamente después de la terminación del servicio Lifeline): 10¢/minutos de voz. & 10¢/mensaje (enviado o recibido). Precios de No-LifeLine están sujetos a cambiar.

Términos de oferta internacional: Oferta disponible solo para clientes de California FREEdom®. La(s) oferta(s) recurrente(s) empezará(n) después de la compra y cuando empiece un nuevo clico del plan, & permanecerá en la cuenta hasta que sea retirada. Las cuentas deben tener suficientes fondos para la oferta para la fecha del pago mensual o el servicio será interrumpido. 

Oferta de $5 International & mensajes de texto: 

• Llamadas sin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en México.
• Llamadas sin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en Canadá1.
• Textos sin límite internacionales (a más de 200 destinos internacionales). 

1 excluye territorios del norte con el código de área 867 

Oferta de $10 International & mensajes de texto: 

• Llamadas sin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en México.
• Llamadas sin límite a teléfonos fijos/teléfonos móviles en Canadá1.
• Textos sin límite internacionales (a más de 200 destinos internacionales).
• Llamadas sin límite a teléfonos fijos en más de 70 otros países (Vea la lista de países*).
• Un total de 200 minutos para llamar a teléfonos móviles seleccionados en más de 50 países (incluyendo la República Dominicana) o para llamar a teléfonos fijos en la República Dominicana (vea la lista de países*) 

1 excluye territorios del norte con el código de área 867 

*Para ver la lista entera de países, por favor visite: https://www4.virginmobileusa.com/#!/cell-phone-plans/international-offers/


 

PRECIOS DE WISCONSIN

Planes efectivo el 10/18/2017.

Llamadas, mensajes de texto y datos gratis: 500 minutos de voz sin límite GRATIS, mensajes de texto sin límite GRATIS y 1GB de datos GRATIS cada mes.

Llamadas & mensajes de texto gratis: Incluye 800 minutos de voz y mensajes de texto sin límite gratis por mes.(El plan entra en efectivo con la aprobación del estado).

Servicios adicionales: 250 minutos de voz adicionales por $5, llamadas adicionales: 10¢ /minuto; mensaje de texto internacional, mensaje con imagen y mensaje de voz no están incluidos en la asignación mensual de mensajes. Ciertos tipos de mensajes dependen del dispositivo.

Precio regular No-Lifeline de Assurance Wireless: 10¢/minutos de voz. & 10¢/mensaje (enviado o recibido). Precios están sujetos a cambiar. Precios de mensajes adicionales o de “Pay as You Go” (sujetos a cambiar): Mensaje de imagen: 25¢ /mensaje enviado o recibido; Internacional: 20¢ /mensaje enviado & 10¢ /mensaje recibido; email & IMs: 10¢/mensaje (enviado o recibido).

 

PLANES COMBINADOS DE ASSURANCE WIRELESS (Todos los estados excepto California y Texas)

Para clientes con teléfonos de características básicas

Plan de $30 Llamadas, mensajes de texto & web sin límite: Minutos de voz sin límite, mensajes de texto y acceso a páginas web (excluye contenido descargable). Si usted no tiene suficientes fondos en su cuenta para pagar su cargo mensual en su fecha límite de pago, usted será cambiado automáticamente al plan de “llamadas gratis y mensajes de texto sin límite”. Solo disponible para clientes con teléfonos de características básicas (que no sean teléfonos inteligentes).

Para clientes con teléfonos inteligentes

Plan de $15 – Incluye minutos de voz sin límite, mensajes de texto sin límite y 500MB de datos adicionales cada mes (para un total de 1GB datos cada mes).

Plan de $20 – Incluye minutos de voz sin límite, mensajes de texto sin límite y 1GB de datos adicionales cada mes (para un total de 1.5GB datos cada mes).

Plan de $30 – Incluye minutos de voz sin límite, mensajes de texto sin límite y 4GB de datos adicionales cada mes (para un total de 4.5GB datos cada mes).

Plan de $40 – Incluye minutos de voz sin límite, mensajes de texto sin límite y 10GB de datos adicionales cada mes (para un total de 10.5GB datos cada mes).

Si usted no hace algún pago, usted continuará recibiendo minutos gratis, mensajes de texto y/o datos cada mes dependiendo de su plan básico, siempre y cuando continúe siendo elegible para el servicio Lifeline.

La compra de los planes está atada a la fecha que usted recibe nuevos minutos y mensajes de texto cada mes. Usted perderá los minutos que no use en esta fecha. Mantén esto en mente si usted decide comprar un plan cerca al final de su mes.

Servicios adicionales: 250 minutos de voz adicionales por $5, llamadas adicionales: 10¢ /minuto; mensaje de texto internacional, mensaje con imagen y mensaje de voz no están incluidos en la asignación mensual de mensajes. Ciertos tipos de mensajes dependen del dispositivo.

Precio regular No-Lifeline de Assurance Wireless: 10¢/minutos de voz. & 10¢/mensaje (enviado o recibido). Precios están sujetos a cambiar. Precios de mensajes adicionales o de “Pay as You Go” (sujetos a cambiar): Mensaje de imagen: 25¢ /mensaje enviado o recibido; Internacional: 20¢ /mensaje enviado & 10¢ /mensaje recibido; email & IMs: 10¢/mensaje (enviado o recibido).




Términos y Condiciones Generales

En vigencia desde el 19 de marzo de 2018 

¡Assurance Wireless agradece su preferencia! Por favor lea nuestros Términos y Condiciones (“Ts y Cs”), los cuales describen su relación con Assurance Wireless, incluyendo nuestro acuerdo al arbitraje de disputas, en lugar de utilizar demandas colectivas o juicios con jurado.

Nuestro Servicio. Assurance Wireless es presentado a usted por Virgin Mobile y ofrece servicio a los clientes que reúnan los requisitos del programa de asistencia Lifeline con el apoyo del programa federal Universal Service Fund (“asistencia de Lifeline” o “Lifeline”). Virgin Mobile USA, L.P. proporciona servicios de telecomunicaciones móviles exclusivamente con teléfonos de marca Assurance Wireless, así como con algunos teléfonos de marca Virgin Mobile comprados a Virgin Mobile o a un minorista autorizado. 

¿De quién estamos hablando? Cuando decimos “nosotros”, “nuestro” o “Assurance” nos referimos a Virgin Mobile USA, L.P., Inc. Cuando decimos “usted”, “su”, “cliente” y “usuario”, nos referimos al titular de la cuenta de Assurance Wireless o a cualquier otra persona que utiliza nuestros Dispositivos o Servicios. “Dispositivo” se refiere a cualquier teléfono, tableta, dispositivo móvil de banda ancha o cualquier otro producto o accesorio que proporcionemos, vendamos o que esté activo en su cuenta con nosotros. “Servicio(s)” se refiere a los siguientes artículos de la marca Assurance Wireless: ofertas, planes tarifarios, opciones, servicios móviles, aplicaciones, programas, productos, software o Dispositivos en su cuenta con nosotros, así como cualquier otro producto o servicio que le ofrezcamos o suministremos a usted que haga referencia a estos Términos y Condiciones Generales de Servicio (“Ts y Cs”). 

¿Cómo es su Acuerdo de Servicio con Assurance Wireless? Estos Términos y Condiciones constituyen parte del acuerdo de su servicio con nosotros (el “Acuerdo”) así como un contrato, de acuerdo con el cual le proporcionamos Servicios. ESTE ACUERDO CONTIENE UNA DISPOSICIÓN DE ARBITRAJE OBLIGATORIO CON UNA DISPOSICIÓN QUE RECHAZA DEMANDAS COLECTIVAS, ACCIONES REPRESENTATIVAS Y UNA DISPOSICIÓN QUE RENUNCIA A UN JURADO. Además de estos Ts y Cs, el Acuerdo incluye: (i) la solicitud de Assurance Wireless, (ii) el acuerdo del suscriptor y los materiales de la transacción que usted reciba y acepte cuando obtenga su Dispositivo; (iii) el(los) plan(es) de servicio que usted eligió tal como se describen en los materiales escritos de los servicios y de la transacción que le proporcionemos o a los que lo remitamos durante la transacción de ventas; (iv) cualquier material de confirmación que le proporcionemos a usted; y (v) los términos estipulados en el mapa de cobertura en Internet. Es importante que usted lea cuidadosamente todos los términos del Acuerdo. 

¿Hay alguna otra cosa en mi Acuerdo de Servicio? Cuando usted acepta el Acuerdo, usted conviene en nuestras políticas, prácticas y procedimientos comerciales (Políticas), incluyendo nuestra Política de Uso Aceptable, nuestra Política de Privacidad, nuestro Acuerdo de Visitantes y nuestra Administración de la Red y las prácticas de Internet abierta. Para leer más detalles, visite: https://www.virginmobileusa.com/legal. Podríamos modificar nuestras Políticas en cualquier momento, así que consulte nuestras Políticas para enterarse de las actualizaciones. Clientes de California LifeLine, por favor consulten la Guía de Producto del Servicio California LifeLine (“Guía del Producto de California”) suministrado junto con la carta de bienvenida a Assurance Wireless. 

¿Cómo acepto el Acuerdo? Usted debe tener capacidad legal para aceptar el Acuerdo. Usted acepta este Acuerdo cuando usted:

  • Conviene por escrito o mediante firma electrónica o comunicándonos que usted acepta por email, por teléfono, por Internet o en persona; o
  • Activa, usa o intenta usar los Servicios; o
  • Paga por los Servicios; o
  • Abre cualquier paquete o inicia cualquier programa que indica que usted acepta el Acuerdo al hacerlo.

Si usted no desea aceptar el Acuerdo, no realice ninguna de estas acciones. 

¿Cómo se comunicará Assurance Wireless con usted en lo que respecta al Acuerdo? ¿Cómo se pondrá usted en contacto con nosotros? Salvo como lo disponga específicamente de otra manera el Acuerdo, puede comunicarse con nosotros mediante una llamada o por escrito, como se indica en Internet en www.Assurancewireless.com/contactus. Nos comunicaremos con usted a través de una o más de las siguientes formas: por correspondencia a su última dirección conocida, a cualquier número de fax o dirección de email que nos haya proporcionado, mediante una llamada a su Dispositivo o a cualquier otro número de teléfono que nos haya proporcionado, con un mensaje de voz en su Dispositivo o a cualquier otro número de teléfono que nos haya proporcionado, o a través de SMS o un mensaje de texto en su Dispositivo. 

¿Cómo puedo activar mi Servicio? 
Para activar el Servicio, usted debe programar su Dispositivo de Assurance Wireless utilizando el número de identificación PIN de su cuenta. Para establecer un saldo en su cuenta, pagar un cargo de suscripción, o efectuar otros pagos pertinentes, siga las instrucciones proporcionadas con el equipo; en assurancewireless.com; o a través de Atención al Cliente de Assurance Wireless. 

Clientes de California LifeLine, por favor remítanse a la Guía del Producto de California si desean obtener información adicional. 

¿En dónde está disponible Assurance Wireless?
Assurance Wireless sólo está a disposición de clientes que viven en las áreas donde Virgin Mobile o, en algunos casos, una filial, haya sido designada como Compañía de Telecomunicaciones que Reúne los Requisitos (ETC, por sus siglas en inglés). La dirección de su residencia principal debe encontrarse dentro de un área de servicio de una ETC de Virgin Mobile. Visite assurancewireless.com para descubrir si reside en el área de servicio de una ETC de Virgin Mobile. 

¿Quién reúne los requisitos de Assurance Wireless?
Para reunir los requisitos de servicio de Assurance Wireless, usted debe cumplir estas normas de elegibilidad, las cuales pueden ser enmendadas ocasionalmente. La elegibilidad del servicio de Assurance Wireless varía según el estado. Usted puede reunir los requisitos de Assurance Wireless si participa en alguno de los programas gubernamentales mencionados en su solicitud de Assurance Wireless o en base a las normas de elegibilidad de ingresos en el hogar pertinentes. Si desea reunir los requisitos de Assurance Wireless en base a su participación en un programa federal o estatal calificado, usted podría tener que proporcionar un comprobante de participación en el programa, tal como una tarjeta de identificación del programa u otro documento de una agencia de servicio social que demuestre que en ese momento usted participa en un programa federal o estatal calificado. Si desea reunir los requisitos de Assurance Wireless en base a las normas de elegibilidad de ingresos en el hogar, usted podría tener que proporcionar tipos específicos de documentación por escrito que comprueben los ingresos en su hogar. Su cuenta permanecerá abierta mientras usted cumpla las normas de elegibilidad pertinentes de Assurance Wireless. Usted es responsable de notificar a Assurance Wireless si ya no cumple las normas de elegibilidad pertinentes de Assurance Wireless. Asimismo, si usted recibe una notificación de Assurance Wireless en la que se le solicita que confirme su elegibilidad, deberá hacerlo. Información específica relacionada con la verificación de la elegibilidad se encuentra listada en los Términos Específicos Importantes de Servicios/Productos. La elegibilidad es personal: La elegibilidad a Assurance Wireless es personal de usted. No puede transferir a ningún tercero cualquiera de sus derechos o beneficios recibidos con el servicio de Assurance Wireless, incluyendo, sin limitarse a ello, cualesquiera minutos de voz o servicio de datos recibidos con el servicio de Assurance Wireless. 

¿Cuántas cuentas Lifeline puedo tener? 
Su hogar puede recibir sólo un servicio Lifeline con descuento (línea fija o móvil). Para los fines de programa Lifeline, un hogar se define como cualquier individuo o grupo de individuos que viven juntos en el mismo domicilio y comparten sus ingresos y gastos. Un hogar no tiene permitido recibir beneficios de Lifeline por parte de proveedores múltiples. La violación de la regla de “uno por hogar” constituye una violación de las reglas federales y ocasionará la pérdida de la inscripción en el programa Lifeline y potencialmente el inicio de una acción judicial por parte del gobierno de los Estados Unidos. Su consentimiento para que su información personal, incluyendo su nombre, número de teléfono y dirección, sea compartida con la Universal Service Administrative Company (USAC) (administrador del programa Lifeline) y/o sus agentes, así como con cualquier administrador estatal de Lifeline que sea relevante, con el fin de confirmar que ni usted ni su hogar reciben más de un beneficio de Lifeline. Si usted o alguno de los miembros de su familia recibe asistencia de Lifeline por parte de alguna otra compañía telefónica, usted es responsable de notificar al proveedor de su servicio actual que usted ha sido aprobado para recibir asistencia de Lifeline a través de Assurance Wireless por parte de Virgin Mobile. 

Al solicitar Assurance Wireless, ¿otorgo mi consentimiento para divulgar algún tipo de información? 
Al llenar la solicitud de Assurance Wireless, usted conviene en dar su consentimiento para proporcionarle su información (incluyendo la información financiera) a nuestro agente designado, tal como lo requiera la administración de su servicio de Assurance Wireless. Este consentimiento sobrevive a la conclusión de este Acuerdo. Asimismo, usted autoriza a Assurance Wireless a discutir u obtener acceso a la información de representantes de agencias estatales o federales relacionada con su elegibilidad y participación en el programa de asistencia Lifeline. Assurance Wireless se reserve el derecho de evaluar su elegibilidad en cualquier momento y exigirle a usted que le proporcione a Assurance Wireless documentación escrita sobre los ingresos en su hogar o sobre su participación en un programa federal o estatal calificado. 

¿Qué sucede si Assurance Wireless modifica el Acuerdo? Podemos modificar cualquier parte del Acuerdo en cualquier momento, incluyendo, sin limitarse a ello, las tarifas, cargos, forma en que calculamos los cargos, descuentos, cobertura, tecnologías utilizadas para suministrar servicios o sus términos de Servicio. Si pierde su elegibilidad para un plan tarifario particular o si un plan tarifario particular ya no está respaldado o disponible, podemos cambiar su plan tarifario a uno para el que reúna los requisitos. Le avisaremos de los cambios importantes —y podemos avisarle también de cambios no importantes— de manera congruente con este Acuerdo. Si usted continúa accediendo o utilizando nuestros servicios o aumenta el saldo de su cuenta en o después de la fecha en que entra en vigor un cambio, usted acepta el cambio. No acceda ni utilice nuestros Servicios después de la fecha en que entra en vigor un cambio si decide rechazar el cambio y dar por terminado el servicio. No tendrá derecho a crédito alguno por la parte no utilizada del saldo de su cuenta si decide dar por terminado el servicio como resultado de un cambio en el Acuerdo. 

¿Puede Assurance Wireless suspender o dar por terminados Servicios? Podemos suspender o dar por terminado cualquier Servicio en cualquier momento y por cualquier razón. Por ejemplo, podemos suspender o dar por terminado cualquier servicio por lo siguiente: (a) incapacidad para tener o mantener un saldo de su cuenta adecuado para los cargos aplicables; (b) hostigar/amenazar/abusar/ofender a nuestros empleados o agentes; (c) proporcionar información falsa o inexacta; (d) interferir con nuestras operaciones; (e) usar/sospecha de usar Servicios de cualquier manera restringida por o incompatible con el Acuerdo y las Políticas, o que afecte adversamente a cualquiera de nuestros otros clientes, nuestra reputación, nuestra red, nuestra propiedad o nuestros Servicios; (f) incumplimiento, no seguir o abusar del Acuerdo o Políticas; (g) modificar un Dispositivo de las especificaciones del fabricante (por ejemplo, quitar las limitaciones del dispositivo “rooting”); (h) proporcionar información falsa, incorrecta, anticuada o no verificable, incluyendo información de identificación o elegibilidad, o (i) si creemos que la acción protege nuestros intereses, los intereses de cualquier cliente o nuestras redes. 

¿Cómo puedo cambiar mis Servicios y cuándo entran en vigor los cambios? En general, el titular de la cuenta puede cambiar los Servicios mediante solicitud expresa. En algunos casos, los cambios podrían estar condicionados al pago de determinados cargos. La fecha en que entra en vigor cualquier cambio dependerá de nuestras Políticas, los antiguos Servicios y los Servicios solicitados. No acreditaremos ni reembolsaremos ninguna suscripción ni otros cargos como resultado de un cambio en los Servicios. Podríamos, sin estar obligados a ello, brindarle la oportunidad de autorizar a otra persona a hacer cambios en sus Servicios. Usted es responsable de todo cambio en sus Servicios que haya sido realizado por la persona que usted autorice y dichos cambios serán considerados como modificaciones a este Acuerdo. 

¿Cómo puedo dar por terminados mis Servicios? Si usted ha dejado de reunir los requisitos de la asistencia de Lifeline o por cualquier motivo está pensando en la posibilidad de cancelar su Servicio de Assurance Wireless, por favor sírvase llamarnos. Si da por terminados los Servicios antes del final de su ciclo de utilización, no prorratearemos los cargos en relación con la fecha de terminación y no recibirá un crédito ni un reembolso por cualquier Servicio no usado. 

¿Cómo protege mi privacidad Assurance Wireless? Su privacidad es muy importante para nosotros y deseamos que usted comprenda cómo manejamos su información. A medida que usted utiliza los Servicios, desarrollamos información acerca de la cantidad, configuración técnica, tipo, ubicación y destino de los productos y Servicios de telecomunicación que usted utilice, así como alguna otra información, parte de la cual se considera como CPNI de conformidad con las leyes federales. Por favor dedique unos minutos a examinar nuestra Política de Privacidad, disponible en Assurancewireless.com/legal/privacy.html.

  • ¿Qué es CPNI? Al proveerle a usted (el titular de la cuenta) productos y servicios de telecomunicación, desarrollamos información acerca de la cantidad, configuración técnica, tipo, ubicación y destino de los productos y Servicios de telecomunicación que usted utiliza, así como otra información ("CPNI"). De conformidad con la ley federal, usted tiene el derecho, y nosotros el deber, de proteger la confidencialidad de su CPNI.
  • ¿Cómo puedo mantener segura mi cuenta? El PIN de su cuenta, las contraseñas y otras credenciales de su cuenta son específicas a usted y usted debe protegerlas. Cualquier persona que tenga acceso a esta información, tiene acceso a su cuenta. Usted (el titular de la cuenta) podría tener que proteger la información de su cuenta con una contraseña estableciendo un número de identificación personal ("PIN"). También podría tener que designar una pregunta de seguridad de respaldo y responderla en caso de que olvidara su PIN. Assurance Wireless podría tratar a cualquier persona que presente las credenciales de usted como si fuera usted o como usuario autorizado. Podríamos divulgar la información de su cuenta o hacer cambios en el Servicio basándonos en una solicitud realizada por una persona que tenga las credenciales de la cuenta de usted. Usted conviene en que podremos comunicarnos con usted por motivos relacionados con el Servicio a través de la información de contacto que usted proporcione, a través de los Servicios o Dispositivos a los que usted esté suscrito o a través de otros medios disponibles, incluyendo mensajes de texto, SMS, email, fax, mensaje grabado, teléfono móvil, residencial o comercial, o por correo.
  • ¿Qué información contiene mi Dispositivo? Su Dispositivo contiene información confidencial y personal. Assurance Wireless no es responsable de ninguna información en su Dispositivo, incluyendo información confidencial o personal. Le recomendamos que proteja toda la información confidencial o personal cuando su Dispositivo no esté bajo su posesión o control. Al presentar el Dispositivo ante nosotros, usted está de acuerdo en que nuestros empleados, contratistas o proveedores podrían tener acceso a toda la información en su Dispositivo. Si usted intercambia, devuelve o recicla su Dispositivo a través de nosotros, generalmente intentamos borrar toda la información almacenada en el Dispositivo, pero usted debe eliminar todos los datos de su Dispositivo antes de entregárnoslo.

¿Cómo puedo utilizar mi Dispositivo, número y dirección de email? No fabricamos ningún Dispositivo que usted usa en combinación con nuestros Servicios, incluyendo a los Dispositivos que proporcionamos. Esto quiere decir que no somos responsables de ningún defecto, acto, omisión u otro problema con su Dispositivo. Consulte al fabricante para determinar si su dispositivo está cubierto por alguna garantía. El funcionamiento del Dispositivo puede variar dependiendo de las especificaciones del mismo (por ejemplo, el software, la memoria y el almacenamiento de un Dispositivo), y el funcionamiento del Dispositivo puede afectar el acceso a nuestros servicios. Su Dispositivo está diseñado para ser activado en nuestra red y en otras áreas de cobertura que pudiéramos poner a la disposición de usted. Excepto en el caso de algún derecho legal que usted tenga de transportar/transferir su número telefónico a otro proveedor, no obtiene ningún beneficio —y no puede obtener beneficio alguno (por ejemplo, por medio de la publicación, el uso, etc.)— sobre la pertenencia, posesión u otros derechos de ningún número telefónico, número de identificación, dirección de email u otro identificador que le asignemos a usted, a su Dispositivo o a su cuenta. Le notificaremos si decidimos cambiarlos o reasignarlos. No garantizamos el éxito de ninguna transferencia de su número de teléfono. Su teléfono de Assurance Wireless podría estar programado con restricciones que evitan que la tarjeta SIM de otro proveedor sea introducida en la ranura SIM de su teléfono con el fin de utilizarlo en una red diferente. Assurance Wireless desbloqueará un dispositivo habilitado, siempre y cuando el dispositivo reúna los requisitos de la Política de Desbloqueo de Assurance Wireless. Para más información, por favor visite Assurancewireless.com/unlock. 

¿Qué sucede si yo llevo mi propio dispositivo? Assurance Wireless le permite a usted llevar un Dispositivo con el que ya cuente para que sea activado en nuestra Red. Cuando usted active un Dispositivo “Compatible con Assurance Wireless” o un Dispositivo que fue diseñado para ser utilizado en otra red que no sea nuestra Red, no todos sus servicios podrían funcionar o podrían no funcionar correctamente. Al igual que cualquier otro dispositivo, si usted lleva su propio Dispositivo para que sea activado en nuestra Red, Assurance Wireless no es responsable de su Dispositivo, sin importar si su Dispositivo funciona correctamente o no. 

¿Qué sucede con las aplicaciones que yo descargo? Cuando usted descarga o utiliza algunas aplicaciones, programas, Dispositivos y servicios, podría estar obligado a aceptar los términos específicos de esos artículos. En general, los términos provienen del desarrollador de la aplicación, quien otorga la licencia del software, etc., que podría ser Assurance Wireless o alguien más. Todos los términos de las aplicaciones de un tercero son entre usted y el tercero. Términos adicionales de Servicios combinados podrían modificar o sustituir a ciertas disposiciones de estos Ts y Cs, incluidos los términos relativos a activación, facturación, pago y cómo disputar cargos. Cuando usted utiliza estos artículos, usted conviene en que estos podrían acceder, recolectar, usar o divulgar su información personal y en que Assurance Wireless podría divulgar su información —incluyendo información sobre la ubicación— a un tercero. 

¿Dónde y cómo funciona mi Dispositivo? Nuestros mapas de cobertura están disponibles en nuestras tiendas autorizadas de menudeo y en Assurancewireless.com/coverage. La señal y su cobertura de red específica dependerán de las transmisiones de radio que pueda captar su Dispositivo y de los Servicios que haya elegido. Nuestros mapas de cobertura muestran nuestros cálculos de la cobertura utilizando los Servicios al aire libre bajo condiciones óptimas. La cobertura no está disponible en todos lados, no está garantizada y está sujeta a cambios sin previo aviso. Las velocidades de servicio no están garantizadas y dependen del Servicio adquirido, así como de otros factores, tales como su Dispositivo, su ubicación, la presencia de estructuras o edificaciones, las condiciones del clima, la geografía, la topografía, las velocidades del servidor de los sitios de Internet a los que acceda, problemas en la red, congestión de la red o Internet, software, la intensidad de la señal, acciones de terceros, etc. Los servicios que dependen de la información sobre la ubicación, como E9-1-1 y la navegación GPS, dependen de la capacidad de su Dispositivo para recibir señales de satélite (no disponibles normalmente en el interior de edificaciones) y de la cobertura de la red. Mientras su Dispositivo se encuentre recibiendo una actualización de software, podría serle imposible usar su Dispositivo de cualquier forma, incluyendo llamar al 9-1-1, hasta que la actualización de software haya concluido. 

¿Y en lo que respecta al roaming (fuera de la Red)? Cuando hablamos de roaming, nos referimos a la cobertura en la red de otro proveedor. Su Dispositivo generalmente le informa cuando usted está en roaming. Nuestro derecho de proporcionar cobertura en la red de otro proveedor podría cambiar ocasionalmente, y la cobertura de roaming podría cambiar sin previo aviso y podría no siempre estar disponible. La capacidad de roaming de su Dispositivo depende del Dispositivo mismo, de los Servicios que usted tenga y de la disponibilidad de la cobertura de roaming. Algunos servicios podrían no estar disponibles o no funcionar de la misma manera durante la cobertura de roaming (por ejemplo, los Servicios de datos, correo de voz, llamada en espera, etc.). Podrían aplicarse cargos o límites separados para Servicios de voz y datos mientras esté en roaming. 

¿Y en lo que respecta al uso de Servicios de datos? Nuestros Servicios de datos y su Dispositivo podrían permitirle a usted acceder a Internet, email, mensajería de texto, fotografías y video, descargar y reproducir juegos, video, música, gráficas, sonido, aplicaciones y otros materiales (“Contenido”) o enviar Contenido a otro lugar. No tenemos ningún control sobre el Contenido al que usted acceda en su Dispositivo. El Contenido podría ser: (1) inadecuado para niños/menores de edad; (2) no fiable o incorrecto, o (3) ofensivo, indecente u objetable. Usted es el único responsable de evaluar el Contenido al que usted o cualquier persona tiene acceso a través de su Dispositivo o sus Servicios. Le recomendamos enfáticamente vigilar el uso de datos por niños/menores de edad. El Contenido proveniente de terceros también puede dañar su Dispositivo o su software. No somos responsables por ningún Contenido, ningún daño causado por algún Contenido al que usted acceda a través de sus Servicios, cargue en el Dispositivo, o respecto al que solicite que nuestros representantes accedan o carguen en su Dispositivo. Para obtener más información sobre el Contenido y las restricciones en el Contenido, consulte los detalles de su plan de servicio. Si le proporcionamos espacio de almacenamiento para Contenido que ha adquirido, podríamos eliminar el Contenido sin previo aviso o imponer restricciones/límites al uso de las áreas de almacenamiento. El Contenido almacenado en un Dispositivo, transmitido a través de nuestras redes, o almacenado por Assurance Wireless podría ser borrado, modificado o dañado. Podría resultarle imposible hacer o recibir llamadas de voz mientras usa los servicios de datos. El Contenido proporcionado por nuestros proveedores o por terceros puede ser cancelado o terminado en cualquier momento sin previo aviso a usted, y usted podría no recibir el reembolso de ninguna porción del Contenido que no haya utilizado. 

¿Hay algo que yo no pueda hacer con los Servicios de datos de Assurance Wireless? Usted no puede violar estos Términos. Nuestros Servicios de datos están diseñados para ser utilizados con su Dispositivo de Assurance Wireless a fin de obtener un acceso razonable y no continuo a Internet, tal como navegar en Internet y realizar descargas no continuas, streaming, juegos y otros servicios de acceso personal a Internet. Hay límites en la cantidad de datos que se le asignan con su plan Lifeline. Si necesita datos adicionales, debe comprarlos. Usted no puede utilizar nuestros Servicios de datos: (1) con dispositivos servidores o aplicaciones de computadoras receptoras, ni con otros sistemas que transmitan sesiones de datos o tráfico intenso de manera continua o que consuman automáticamente cantidades no razonables de capacidad de red; (2) como sustituto o respaldo de líneas privadas o conexiones de retransmisión de tramas; (3) para conexiones automatizadas de máquina a máquina o propósitos diseñados para ser utilizados sin supervisión, ni (4) para cualquier otro uso no intencional tal como lo determinemos a discreción exclusiva nuestra. Usted puede conectar su Dispositivo de Assurance Wireless a otros dispositivos lícitos de conformidad con las asignaciones contenidas en su plan en lo que respecta al uso de su Dispositivo como hotspot o cuando el Dispositivo y el plan estén destinados específicamente para ese propósito (por ejemplo, hotspots 4G, routers móviles, Data Link, etc.). Usted tampoco puede utilizar nuestros Servicios de datos de una manera ilícita, que viole derechos de propiedad intelectual, o dañe o interfiera indebidamente con el uso de nuestra red o sistemas. Nuestros Servicios de datos no podrán ser utilizados para interferir en el uso de email por parte de otras personas que utilicen rutinas automatizadas o manuales, incluyendo, sin limitarse a ello, “auto-contestadores” o bots de cancelación u otras rutinas similares; para transmitir o facilitar toda publicidad no solicitada o autorizada, telemercadeo, materiales promocionales, correo no deseado, email o fax no solicitado comercial o masivo; o para otras actividades que afecten adversamente la capacidad de otras personas o sistemas para utilizar ya sea los Servicios móviles o los recursos basados en Internet de otras partes, incluyendo, sin limitarse a ello, ataques de “negación de servicio” en contra del anfitrión o usuario individual de otra red. Podríamos limitar, suspender, reducir o cancelar su Servicio por un uso que viole estos Términos o por cualquier uso intenso y continuo de datos que afecte adversamente el rendimiento de nuestra red, que entorpezca el acceso a nuestras redes o que determinemos que sea necesario para proteger a nuestras redes contra daños o degradación.

  • ¿Y en lo que respecta a nuestra relación de pago? No se requiere pago alguno si no excede los límites de voz o de datos de su plan Lifeline. No obstante, si desea recibir más servicios de voz o datos, puede comprar servicios de voz o datos adicionales. Haga clic aquí para obtener información adicional sobre cómo añadir servicios adicionales de voz o datos a su cuenta: http://www.assurancewireless.com/Public/FAQs.aspx#faq7.
  • ¿Hay reembolsos disponibles? No. No somos responsables, ni haremos reembolsos por tarjetas de reabastecimiento Top-Up extraviadas, robadas, usadas indebidamente o dañadas. No aceptamos devoluciones ni proporcionamos reembolsos por tarjetas de reabastecimiento Top-Up. Las tarjetas de reabastecimiento Top-Up deben aplicarse a su cuenta dentro del periodo de tiempo especificado en la tarjeta. Todas las ventas de Top-Up son definitivas y no son reembolsables, independientemente de quién utiliza o posee su teléfono o dispositivo móvil después de que compre los servicios e independientemente de si se utiliza el teléfono o dispositivo móvil con su consentimiento o conocimiento.
  • ¿Puedo disputar los cargos? Cualquier disputa a un cargo que aplicamos debe hacerla por escrito en los 60 días siguientes a la fecha en que deducimos el cargo del saldo de su cuenta. Usted acepta todos los cargos no disputados correctamente dentro del periodo arriba mencionado.
  • ¿Hay algún otro cargo? Algunas transacciones podrían estar sujetas a la aplicación de un cargo (por ejemplo, actualización de teléfonos móviles, etc.). Le informaremos si alguno de estos cargos se aplica a su transacción solicitada.
  • ¿Puedo autorizar a otros usuarios? El servicio de Assurance Wireless no es transferible a ninguna otra persona. Usted es responsable de cualquier cambio en sus Servicios que sea realizado por una persona que usted autorice, incluyendo agregar o eliminar Servicios o funciones en su cuenta, recibir notificaciones y declaraciones en representación suya, comprar Dispositivos para que sean utilizados con nuestro Servicio, o establecer un nuevo Compromiso de Plazo, todo lo cual podría resultar en cargos adicionales, y son considerados como modificaciones a este Acuerdo.

¿Cómo calculan ustedes mis cargos?

  • Llamadas de voz: En lo que respecta a cargos basados en la cantidad de tiempo utilizado, redondeamos los minutos parciales al próximo minuto completo. Se le facturan las llamadas conectadas incluyendo llamadas de correo de voz y su tarifa está basada en la ubicación del equipo de la red que suministra el servicio y no la ubicación de su dispositivo o código de área. Las llamadas empiezan cuando usted oprime un botón o gráfico para iniciar la llamada o cuando la llamada se conecta a la red y terminan cuando usted cuelga o termina la llamada, o cuando se interrumpe la conexión con la red. Las llamadas podrían estar sujetas a una duración máxima y ser finalizadas automáticamente si se exceden.
  • Datos: Los datos se miden en bytes y se redondean a kilobytes (KB) al final o durante una sesión de datos. El uso de datos podría exhibirse en su factura como kilobytes, megabytes o gigabytes (cada uno, un “Incremento de Datos”). A usted se le cargan todos los datos dirigidos a la dirección de Internet de su Dispositivo, incluyendo sesiones que apoyan las funciones de su Dispositivo (incluyendo cualquier aplicación que haya descargado en su Dispositivo), así como sesiones de datos que usted no inició. Los cargos por concepto de datos podrían ser redondeados al próximo centavo si a usted se le factura por un Incremento de Datos. Los cálculos de datos no son un pronóstico confiable del uso de datos real.

¿Cuáles son los otros cargos?

  • ¿Cargos Adicionales? Dependiendo de los Servicios que usted tenga, su pago podría cubrir los cargos de servicios adicionales.

¿Tengo una Licencia de Software para el software de mi Dispositivo? Assurance Wireless le otorga a usted una licencia o sub-licencia no exclusiva y no transferible para usar software, de conformidad con los términos de emisión de licencias de software aplicables. No se otorga ningún derecho con respecto al código fuente. Usted no puede utilizar ningún software a nombre de terceros ni para actividades de tiempo compartido u oficina de servicio y no puede aplicar un proceso de retroingeniería, descompilar, modificar ni reforzar ningún software. Assurance Wireless podría bloquear o cancelar el uso de cualquier tipo de software por parte de usted si deja de cumplir los términos aplicables de la licencia. Assurance Wireless puede revocar esta licencia en cualquier momento. 

¿Cómo funcionan los servicios habilitados según la ubicación? Nuestras redes por lo general conocen la ubicación de su Dispositivo cuando está al aire libre y/o encendido. Mediante el uso de diversas tecnologías para ubicar su Dispositivo, podemos brindarle servicios de emergencia del 9-1-1 mejorados, así como servicios opcionales que son habilitados según la ubicación y que le proporcionamos nosotros o un tercero. La cobertura de la red o los factores ambientales (como estructuras, edificios, clima, características geográficas, de paisaje y topográficas) pueden tener un efecto significativo en la capacidad para lograr el acceso a la información de ubicación de su Dispositivo y para el uso de servicios que son capacitados según la ubicación. Usted conviene en que cualquier usuario autorizado puede acceder, usar o autorizar las aplicaciones habilitadas según la ubicación de Assurance Wireless o de terceros a través de los Servicios. Usted comprende que su uso de cualquier tipo de aplicaciones habilitadas según la ubicación está sujeto a los términos y políticas de la aplicación, incluida su política de privacidad. Si usted activa servicios habilitados según la ubicación en Dispositivos utilizados por otros usuarios autorizados, usted conviene en informar al(los) usuario(s) autorizado(s) acerca de los términos de uso de las aplicaciones habilitadas según la ubicación y que el Dispositivo puede ser localizado. 

¿Llamar al 9-1-1 o a otros números de emergencia es diferente con mi Dispositivo? Los funcionarios de seguridad pública recomiendan que cuando haga llamadas al 9-1-1 u otras llamadas de emergencia siempre esté preparado para proporcionar información de su ubicación. Dependiendo de diversos factores (p.ej., si su Dispositivo está habilitado para GPS, dónde se encuentre, si los proveedores de servicios de emergencia locales han modernizado su equipo, etc.), los operadores del 9-1-1 podrían no conocer su número telefónico, su ubicación o la ubicación de su Dispositivo. En algunas circunstancias, una llamada de emergencia se podría canalizar al despachador de patrullas de la policía estatal o a una ubicación alterna que establezcan los proveedores de servicios de emergencia locales. El servicio 9-1-1 mejorado ("E9-1-1"), donde está habilitado por las autoridades de emergencia locales, usa tecnología GPS para proporcionar la información de ubicación. Sin embargo, incluso si está disponible, el E9-1-1 no siempre proporciona información de ubicación precisa. Si su Dispositivo está en interiores o por alguna otra razón no puede adquirir una señal de satélite, podría ser que no le localicen. Algunos Dispositivos tienen una función de seguridad que bloquea el uso del teclado después de marcar el 9-1-1; debe obedecer los mensajes de voz cuando interactúa con los proveedores de servicios de emergencia que utilizan sistemas de respuesta interactiva de voz para canalizar las llamadas. 

¿Qué sucede si mi Dispositivo es extraviado o robado? Llame al 1-888-321-5880 de inmediato para que nadie más pueda utilizar el saldo restante en su cuenta. Podría aplicársele un cargo por reemplazo y envío del dispositivo. Usted conviene en cooperar si decidimos investigar el caso (proporcionar hechos, declaraciones juradas, etc.). 

¿Mis Servicios tienen alguna garantía? A MENOS QUE QUEDE EXPRESAMENTE ESPECIFICADO POR ESCRITO, NO HACEMOS ASEVERACIÓN ALGUNA NI GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO (EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY) CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD, NO CONTRAVENCIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, CONCERNIENTE A SUS SERVICIOS (INCLUYENDO SU DISPOSITIVO Y EL SOFTWARE O APLICACIONES DE SU DISPOSITIVO). NO PROMETEMOS SERVICIOS ININTERRUMPIDOS O SIN ERRORES Y NO AUTORIZAMOS A NINGUNA PERSONA A QUE OFREZCA GARANTÍAS A NOMBRE DE NUESTRA COMPAÑÍA. ASSURANCE WIRELESS PROPORCIONA TODO EL SOFTWARE Y LAS APLICACIONES CON BASE EN EL ESTADO EN QUE SE ENCUENTREN EN ESE MOMENTO CON TODAS LAS FALLAS, ERRORES Y DEFECTOS. 

¿Es responsable Assurance Wireless de algunos problemas? Usted conviene en que ni nosotros ni cualquier tercero que provee Servicios son responsables de ningún daño, demora, interrupción u otro incumplimiento resultante de: (a) proveer o dejar de proveer Servicios, incluyendo, sin limitarse a ello, deficiencias o problemas con algún Dispositivo o cobertura de red (por ejemplo, Servicios caídos, bloqueados o interrumpidos, etc.); (b) tráfico u otros accidentes o cualquier reclamación médica relacionada con nuestros Servicios; (c) alguna interrupción o no poder acceder o intentar acceder servicios de emergencia desde un Dispositivo, incluyendo, acceso a través del 9-1-1, 9-1-1 mejorado u otro; (d) servicios de localización interrumpidos, fallidos o imprecisos; (e) información o comunicación bloqueada por un filtro de email no solicitado; (f) daño a su Dispositivo o cualquier computadora o equipo conectado al Dispositivo, o bien, daño o pérdida de cualquier información almacenada en su Dispositivo, computadora, equipo o espacio de almacenamiento de Assurance Wireless a partir del uso que usted hace de los Servicios o proveniente de virus, gusanos o descargas de contenido malicioso, materiales, datos, texto, imágenes, video o audio; o (g) hechos fuera de nuestro control, incluyendo causas de fuerza mayor (por ejemplo, fenómenos climáticos, incendios, terremotos, huracanes, etc.), disturbios, huelgas, guerras, actos de terrorismo o actos u órdenes gubernamentales. 

¿De qué es responsable Assurance Wireless? EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITAN LAS LEYES, NUESTRA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS MONETARIOS RELATIVOS A CUALQUIER RECLAMACIÓN QUE PUEDA TENER CONTRA NOSOTROS SE LIMITA A NO MÁS QUE EL MONTO PROPORCIONAL DE CARGOS POR SERVICIO ATRIBUIBLES AL PERÍODO AFECTADO. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA SOMOS RESPONSABLES DE DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES, PUNITIVOS, MÚLTIPLES, O ESPECIALES DE CUALQUIER NATURALEZA, QUE RESULTEN DE/SE RELACIONEN CON PROPORCIONARLE O NO PROPORCIONARLE SERVICIOS EN RELACIÓN CON UN DISPOSITIVO, LO QUE INCLUYE, SIN LIMITARSE A ELLO, UTILIDADES PERDIDAS, NEGOCIOS PERDIDOS O EL COSTO DE REPOSICIÓN DE PRODUCTOS Y SERVICIOS. 

RESOLUCIÓN DE DISPUTAS Y ARBITRAJE 

POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN PUES AFECTA LOS DERECHOS DE LOS QUE DISPONE 

¿Cómo podremos resolver las disputas? Deseamos que usted esté satisfecho con sus Servicios de Assurance Wireless. Si, por alguna razón, no podemos resolver sus inquietudes satisfactoriamente a través de llamadas a nuestro departamento de atención al cliente, tanto usted como Assurance Wireless convienen en intentar resolver esas disputas de buena fe después de proporcionar una notificación por escrito de la disputa de la manera estipulada a continuación. Si no podemos resolver la disputa, usted y Assurance Wireless convienen en que resolveremos la disputa mediante arbitraje individual obligatorio o en los tribunales de reclamaciones menores, en lugar de hacerlo en tribunales de jurisdicción general. 

Información específica a los estados: Puede enviar cualquier pregunta o queja no resuelta en relación con el servicio Lifeline a las oficinas o agencias estatales que aparecen en los Términos Específicos Importantes de Servicios/Productos. 

Arbitraje obligatorio y renuncia a las demandas colectivas
En lugar de presentar una demanda en un tribunal, usted y Assurance Wireless convienen en arbitrar todas las Disputas (tal como están definidas más adelante) en base individual no representativa. Usted conviene en que, al firmar este Convenio, usted y Assurance Wireless renuncian al derecho de tener un juicio con jurado o de participar en una demanda colectiva o acción representativa. Este acuerdo de arbitrar tiene la intención de ser interpretado ampliamente. 
En el proceso de arbitraje, no hay un juez ni un jurado. En lugar de ello, un árbitro neutral externo resuelve las Disputas a través de un proceso menos formal que un tribunal. En el arbitraje se aplica el descubrimiento limitado y el análisis de la decisión del árbitro en el tribunal es limitado. Sin embargo, al igual que ocurriría en un tribunal, el árbitro debe seguir los términos del Acuerdo y puede adjudicar daños y compensación, lo que incluye cualquier honorario de abogado que autoricen las leyes. 

Las “Disputas” incluyen, sin limitarse a ello, cualquier reclamación o controversia entre ambas partes que estén relacionadas o surjan de cualquier otra manera de nuestros Servicios o del Acuerdo, incluyendo la cobertura móvil, Dispositivos, servicios y prácticas de pago, políticas, prácticas contractuales (incluyendo su aplicabilidad), reclamaciones de servicio, confidencialidad o reclamaciones publicitarias, aun cuando la reclamación surja después de que los Servicios se hayan dado por terminados. Las disputas también incluyen, sin limitarse a ello, reclamaciones que: (a) usted o un usuario autorizado o no autorizado de los Servicios o Dispositivos presente en contra de nuestros empleados, agentes, afiliados u otros representantes; (b) usted presente en contra de un tercero, tal como un minorista o un fabricante de equipo, que estén basadas o relacionadas, o que surjan, de nuestros Servicios o del Acuerdo de cualquier manera; o (c) que Assurance Wireless presente en contra de usted. Las disputas también incluyen, sin limitarse a ello, (i) reclamaciones relacionadas o que surjan de cualquier manera a partir de cualquier aspecto de la relación entre usted y Assurance Wireless, sin importar si está basada en el contrato, actos ilícitos, un estatuto, fraude, representación falsa o afirmaciones publicitarias o cualquier otra teoría legal; (ii) reclamaciones que surgieron antes de este Acuerdo o de un Acuerdo anterior con Assurance Wireless; (iii) reclamaciones sujetas a juicios en curso en los que usted no es miembro de una parte o de clase colectiva; y/o (iv) reclamaciones que surjan después de la conclusión de este Acuerdo. 

Notificación de disputa y periodo de resolución de disputas
Antes de iniciar un proceso de arbitraje o una reclamación de tribunal menor, tanto usted como Assurance Wireless convienen en primero proporcionarle a la otra parte una notificación por escrito (“Notificación de Disputa”), la cual debe contener: (a) una descripción escrita del problema y los documentos pertinentes e información de apoyo; y (b) una declaración específica del remedio solicitado. La Notificación de Disputa a Assurance Wireless debe ser enviada a: General Counsel; Arbitration Office; 12502 Sunrise Valley Drive, Mailstop VARESA0202-2C682; Reston, Virginia 20191. Assurance Wireless le proporcionará a usted una Notificación de Disputa de conformidad con la sección “¿Cómo nos entendemos el uno al otro sobre el Acuerdo?” (How Do We Talk To Each Other About The Agreement?) de este Acuerdo. Assurance Wireless le proporcionará un representante designado para que trabaje con usted a fin de intentar resolver su Disputa hasta que usted quede satisfecho. Tanto usted como Assurance Wireless convienen en intentar resolver la Disputa antes de dar inicio al proceso de arbitraje o acción de reclamaciones menores. Si no se llega a un acuerdo dentro del periodo de cuarenta y cinco (45) días a partir de la recepción de la Notificación de Disputa, usted o Assurance Wireless pueden dar inicio a un proceso de arbitraje o acción de reclamaciones de tribunal menor. 

¿Cómo funciona el arbitraje?

  • A menos que usted y Assurance Wireless lo acuerden de otra manera, el arbitraje lo conducirá un solo árbitro neutral y tendrá lugar en el condado de la última dirección del Servicio. El arbitraje se regirá por: (a) reglas en que convengamos mutuamente; o (b) las Reglas y Procedimientos Comprensivos de Arbitraje de JAMS (Las “Reglas de JAMS, por sus siglas en inglés”), tal como sean modificadas por este acuerdo para realizar el arbitraje, incluyendo las reglas sobre la presentación, administración, descubrimiento y cargos del árbitro. Las Reglas de JAMS están disponibles en su sitio web en www.jamsadr.com. A pesar de cualquier Regla de JAMS que indique lo contrario o de cualquier otra disposición en las reglas de arbitraje que hayan sido elegidas, por acuerdo, para regir el proceso de arbitraje, ambas partes convienen en que todos los aspectos relacionados con la Disputa son delegados a la decisión del árbitro, excepto que sólo un tribunal (y no el árbitro) decidirá acerca de cualquier desacuerdo relacionado con el alcance y aplicabilidad de este acuerdo para arbitrar.
  • La Ley Federal de Arbitraje (“FAA”, por sus siglas en inglés) se aplica a este Acuerdo y a la disposición de arbitraje. Ambas partes aceptamos que las disposiciones de la FAA, no las leyes estatales, rigen toda cuestión de si una Disputa está sujeta a arbitraje o no. En la medida en que este acuerdo para arbitrar entre en conflicto con la Política de JAMS sobre Arbitrajes con el Consumidor de Acuerdo con los Estándares Mínimos de las Cláusulas Previas a la Disputa para la Equidad Procesal (los “Estándares Mínimos”), se aplicarán los Estándares Mínimos a ese respecto. No obstante, nada de lo incluido en este párrafo le exigirá o permitirá a usted o a Assurance Wireless arbitrar en base colectiva, representativo o consolidado.
  • El árbitro puede otorgar una reparación declaratoria o por decreto sólo a favor de la parte individual que solicite la reparación y sólo en la medida necesaria para suministrar la reparación respaldada por la reclamación individual de esa parte. USTED Y ASSURANCE WIRELESS CONVIENEN EN QUE CADA UNO PUEDE PRESENTAR RECLAMACIONES EN CONTRA DEL OTRO SÓLO EN CAPACIDAD INDIVIDUAL, Y NO COMO MIEMBRO DE UN GRUPO COLECTIVO EN UNA CLASE PUTATIVA O PROCESO REPRESENTATIVO. Asimismo, a menos que tanto usted como Assurance Wireless expresamente convengan en lo contrario, el árbitro no podrá consolidar las reclamaciones de más de una persona, y no podrá presidir de otra manera en cualquier forma de proceso representativo o colectivo. Si cualquier porción de esta disposición resultara no ser aplicable, entonces la totalidad de la disposición de arbitraje será nula.
  • Cada una de las partes es responsable de sufragar sus respectivos costos, incluyendo sus abogados, expertos y testigos. Assurance Wireless pagará toda cuota de presentación o administración de casos asociada con el arbitraje, así como las cuotas profesionales de los servicios del árbitro.
  • La sentencia del árbitro será una declaración por escrito de la disposición de cada reclamación y también deberá incluir una declaración concisa por escrito de los resultados y conclusiones esenciales que forman el fundamento de la sentencia. La sentencia y compensación que decida el árbitro son finales y de acatamiento obligatorio, con ciertas excepciones bajo la Ley Federal de Arbitraje (FAA), y el juicio sobre la sentencia se puede presentar en cualquier tribunal con jurisdicción.
  • Como alternativa al arbitraje, podríamos resolver las Disputas en un tribunal de reclamaciones menores en el condado de su más reciente dirección. Asimismo, este acuerdo de arbitraje no evita que usted presente su Disputa ante una agencia del gobierno federal, estatal o local. De permitirlo la ley, dichas agencias pueden solicitar una reparación contra Assurance Wireless en representación suya.

¿Y con respecto a acudir a un Tribunal? SI POR CUALQUIER MOTIVO UNA RECLAMACIÓN QUE SURJA O ESTÉ RELACIONADA CON ESTE ACUERDO DE ALGUNA MANERA SE PROCESA EN UN TRIBUNAL EN LUGAR DE A TRAVÉS DEL ARBITRAJE, SIN IMPORTAR SI LA RECLAMACIÓN ES UNA ACCIÓN, CONTRA-RECLAMACIÓN O CUALQUIER OTRO PROCESO DEL TRIBUNAL, AMBAS PARTES CONVIENEN EN QUE AL GRADO EN QUE LO PERMITA LA LEY, NO HABRÁ UN JUICIO CON JURADO NI ACCIÓN COLECTIVA Y AMBAS PARTES INCONDICIONALMENTE (1) RENUNCIAN A TODO DERECHO DE TENER UN JUICIO CON JURADO Y (2) RENUNCIAN A TODO DERECHO DE PRESENTAR DISPUTAS EN BASE COLECTIVA, INCLUYENDO UNIR UNA RECLAMACIÓN CON LA RECLAMACIÓN DE CUALQUIER OTRA PERSONA O ENTIDAD O PRESENTAR UNA RECLAMACIÓN EN UNA CAPACIDAD REPRESENTATIVA A NOMBRE DE CUALQUIER OTRA PERSONA EN CUALQUIER OTRO PROCESO. 

¿Qué sucede si alguien demanda a Assurance Wireless en base a algo que en realidad fue ocasionado por usted? Usted acepta indemnizar, defender y mantener a Assurance Wireless y nuestras compañías subsidiarias, afiliadas, principales, vendedores, proveedores y otorgantes de licencias libres de daños por cualquier reclamación que surja o esté relacionada con las acciones de usted, lo que incluye, sin limitarse a ello, el uso del Servicio y cualquier información que usted entregue, exponga, transmita, publique o dé acceso a, por medio del Servicio; no proporcionar avisos apropiados respecto de servicios basados en la ubicación; no proteger sus contraseñas, su pregunta de respaldo a su pregunta compartida de seguridad u otra información de la cuenta; o la violación de este Acuerdo, o cualquier política mencionada en este Acuerdo, cualquier ley o reglamento aplicables o los derechos de cualquier tercero. 

¿Alguna otra cosa? De manera sujeta a las leyes federales o a menos que el Acuerdo lo disponga específicamente de otro modo, este Acuerdo estará regido exclusivamente por las leyes del estado donde se ubique la dirección del Dispositivo, sin considerar los conflictos de los reglamentos de las leyes de dicho estado. Si cualquiera de las dos partes renuncia o no hace valer un requerimiento de este Acuerdo en una situación dada, no renunciamos a nuestro derecho a hacerlo valer más adelante. Salvo cuando el Acuerdo estipule específicamente lo contrario, si cualquier parte del Acuerdo resulta inválida o no se le pueda hacer valer, el resto de este Acuerdo mantiene su vigencia y efectos plenos. Este Acuerdo no es para el beneficio de ningún tercero, excepto nuestras compañías corporativas principales, afiliadas, subsidiarias, agentes, y predecesores y sucesores de interés. Usted no puede ceder el Acuerdo ni ninguno de sus derechos u obligaciones expresadas por él, a menos que nosotros estemos de acuerdo con la cesión. Nosotros sí podemos ceder el Acuerdo. Usted no puede de ninguna manera revender los servicios a otros. El Acuerdo y los documentos incorporados a él conforman el contrato íntegro entre nosotros y sustituye a cualquier acuerdo verbal o escrito previo - usted no debe basarse en ningún documento o declaración de nuestros representantes de ventas o servicio que lo contradigan. Los derechos, obligaciones y compromisos de este Acuerdo que, por su propia naturaleza, continuarían lógicamente más allá de la terminación de los servicios (por ejemplo, los relacionados con los pagos, servicio 9-1-1, resolución de disputas, no emprender juicios colectivos y no demandar un juicio con jurado) sobreviven a la terminación de los servicios.

 

Términos y condiciones de AutoPay

Se aplican los siguientes términos y condiciones si usted está inscrito en AutoPay o Auto Top-Up o Auto Re-Boost ("AutoPay"). Estos términos y condiciones rigen tres tipos individuales de AutoPay: (i) Mensual, y (ii) Saldo bajo, y (iii) 45/90/Fecha de Vencimiento del Saldo. Sólo un tipo de AutoPay se aplica a usted en base al tipo de AutoPay que haya seleccionado al inscribirse en AutoPay.

Usted, el Cliente, autoriza de manera recurrente a Assurance Wireless a efectuar automáticamente un cargo a la tarjeta de débito o de crédito, o a la cuenta de PayPal que usted especificó para cubrir los pagos pendientes en el número de cuenta de Assurance Wireless que usted especificó cuando se inscribió en AutoPay. Estos cargos recurrentes, y todos los demás cargos a su cuenta, no son reembolsables.

Assurance Wireless podría suspender la tramitación de cargos recurrentes si a Assurance Wireless le es imposible obtener los fondos de la tarjeta de débito o de crédito, o de la cuenta de PayPal para realizar los pagos que usted ha autorizado debido a, entre otras circunstancias, falta de fondos o fondos no cobrados en la cuenta o a información insuficiente o incorrecta que usted haya proporcionado. Si un pago es devuelto por cualquier motivo, usted no podrá hacer uso de una tarjeta de débito o de crédito ni de PayPal hasta que su cuenta esté al corriente. De ser pertinente, Assurance Wireless podría emprender acciones de cobranza, incluyendo la aplicación de cargos por cheques devueltos en la medida permitida por la ley. Todos los cargos de ese tipo podrán ser recolectados electrónicamente. PARA MANTENER ACTIVA SU CUENTA Y EVITAR LA INTERRUPCIÓN DEL SERVICIO, DEBERÁ MANTENER UN SALDO A FAVOR EN SU CUENTA EN TODO MOMENTO O PAGAR LOS CARGOS DE SUSCRIPCIÓN APLICABLES, DEPENDIENDO DE SU PLAN DE SERVICIO.

Assurance Wireless le enviará una notificación mediante un mensaje de texto a su dispositivo de Assurance Wireless o un email, si un email está disponible, 10 días antes de aplicar cualquier cargo recurrente. Assurance Wireless también enviará una notificación 10 días antes de aplicar cualquier cargo recurrente cuya cantidad varíe del cargo recurrente anterior o de la cantidad que usted eligió y autorizó al inscribirse en AutoPay; sin embargo, al inscribirse en AutoPay, usted eligió recibir dicha notificación sólo cuando una transferencia difiera de la transferencia anterior por más de $10.00.

Asimismo, usted comprende que esta autorización para pagar el número de cuenta de Assurance Wireless que usted especificó cuando se inscribió en AutoPay a través de cargos o débitos recurrentes es totalmente opcional y no es indispensable para obtener o mantener su cuenta de Assurance Wireless. Usted es responsable de proporcionarle a Assurance Wireless información correcta sobre la cuenta de pago si dicha información cambia en el futuro. Usted comprende que puede marcar *86 o ingresar a su cuenta de Assurance Wireless a través de Internet en atwww.assurancewireless.com tres días antes de la fecha programada de su cargo recurrente con el fin de actualizar o cancelar AutoPay. Assurance Wireless no dará inicio a ninguna transferencia o cargo futuro después de que usted haya cancelado AutoPay y Assurance Wireless haya tenido un periodo de tiempo razonable para tramitar su solicitud.

Si usted está inscrito en la opción AutoPay Mensual, lo siguiente se aplica a usted:
Automáticamente se le cargarán a usted cualesquiera cargos mensuales recurrentes y opciones adicionales, además de cualquier impuesto de ventas y local, cada mes en su fecha límite de pago. Los cargos pueden variar cada mes dependiendo de la suscripción al servicio que usted haya seleccionado. En cualquier momento puede verificar su fecha límite de pago ingresando a su cuenta a través de Internet.

Si usted está inscrito en la opción AutoPay de Saldo Bajo, lo siguiente se aplica a usted: 
Automáticamente se le cargará la cantidad fija de dólares seleccionada y autorizada por usted al momento de inscribirse en AutoPay, además de cualesquiera impuestos de ventas y locales aplicables, cada vez que el saldo de su cuenta llegue a $5.00 o menos. Usted comprende que esta opción de AutoPay podría resultar en cargos múltiples a su tarjeta de débito o de crédito, o a su cuenta de PayPal cada mes. En cualquier momento puede verificar el saldo de su cuenta ingresando a su cuenta a través de Internet. Transferencia automática de Paquetes de Minutos Auto Roll Forward Si actualmente usted está inscrito o en el futuro compra Paquetes de Minutos y selecciona la opción de transferencia automática Auto Roll Forward, automáticamente se le cargará(n) a usted el(los) cargos(s) recurrente(s) del Paquete de Minutos además de cualesquiera impuestos de ventas o locales, un mes de calendario después de su última compra de un Paquete de Minutos. Los cargos recurrentes continuarán hasta que usted elija afirmativamente cancelar la opción Auto Roll Forward.

Si usted está inscrito en la opción AutoPay 45/90/Fecha de Vencimiento del Saldo, lo siguiente se aplica a usted:
Automáticamente se le cargará la cantidad fija de dólares seleccionada y autorizada por usted al momento de inscribirse en AutoPay, además de cualesquiera impuestos de ventas y locales aplicables, en la fecha de vencimiento de su saldo. Usted comprende que esta opción de AutoPay podría resultar en cargos múltiples a su tarjeta de débito o de crédito, o a su cuenta de PayPal cada año. En cualquier momento puede verificar la fecha de vencimiento de su saldo ingresando a su cuenta a través de Internet. La fecha de vencimiento de su saldo funciona de la siguiente forma: Si usted efectúa un pago único de $5.00 o menos, la fecha de vencimiento de su saldo permanecerá igual; $10.00-$19.99 dentro de los 45 días siguientes; $20.00-$79.99 dentro de los 90 días siguientes; $80.00 o más dentro de los 365 días siguientes. (Por ejemplo, si usted efectúa un pago único de $20.00, la nueva fecha de vencimiento de su saldo será 90 días después de la fecha en que efectúo dicho pago.) Si la fecha de vencimiento de su saldo actual es mayor que el nuevo sado calculado, la fecha de vencimiento de su saldo no cambiará. Transferencia automática de Paquetes de Minutos Auto Roll Forward: Si actualmente usted está inscrito o en el futuro compra Paquetes de Minutos y selecciona la opción de transferencia automática Auto Roll Forward, automáticamente se le cargará(n) a usted el(los) cargos(s) recurrente(s) del Paquete de Minutos además de cualesquiera impuestos de ventas o locales, un mes de calendario después de su última compra de un Paquete de Minutos. Los cargos recurrentes continuarán hasta que usted elija afirmativamente cancelar la opción Auto Roll Forward.